Genius Pro 50 - Cargador de batería NOCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Genius Pro 50 NOCO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Genius Pro 50 - NOCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Genius Pro 50 de la marca NOCO.
MANUAL DE USUARIO Genius Pro 50 NOCO
2000 30 30 -IT 1.) Tasto Mode Premerlo per passare alle diverse modalità di carica. 2.) LED di standby Si illumina quando il caricabatterie è in modalità Standby, il caricabatterie non sta caricando o fornendo carica alla batteria. 3.) LED di errore di sovratensione Si illumina, diventando di colore rosso fisso; la tensione della batteria è superiore alla tensione di protezione. 4.) LED batteria difettosa. Si illumina, diventando di colore rosso fisso, quando la batteria collegata non può essere caricata. 5.) LED di polarità invertita Si illumina, diventando di colore rosso fisso, quando viene rilevata una polarità invertita. 6.) La spia LED di surriscaldamento Si accende una luce fissa o lampeggiante rossa quando la temperatura interna è troppo alta. 7.) LED di carica indica lo stato di carica della batteria/delle batterie collegata/e. 8.) LED della barra di ottimizzazione Passa lentamente al verde quando la batteria è completamente carica ed è in fase di ottimizzazione. 9.) 12V / 24V LED modalità Supply Ha un colore rosso e rimane fisso quando la modalità Supply è selezionata. 10.) LED modalità Indica la modalità di carica attuale del caricabatterie. Premere il tasto MODE per passare alle diverse modalità di carica. 11.) LED modalità «Press and Hold» Il tasto Mode dev’essere premuto e tenuto premuto per 3 secondi, per entrare in questa modalità. 12.) 6V / 12V / 24V LED modalità Repair Quando è selezionato, la luce a LED rossa si illuminerà. 13.) Tasto Mode 10A Premere per attivare la modalità corrente di carica ridotta. 14.) LED modalità 10A “Modalità corrente di carica ridotta” Si illumina una luce bianca fissa quando è attiva la modalità corrente di carica ridotta.Dati tecnici 100-240 VAC, 50-60Hz 50A (6V, 12V), 25A (24V) 6V, 12V, 24V Aria forzata max 750 W <0,5mA (6 V e 12 V) fino a 2000 Ah, (24 V) fino a 1000 Ah. Fornisce manutenzione per le batterie di tutte le dimensioni. 1,22 chilogrammi (5,0 lb) 1V (6V, 12V, 24V) Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcio, Litio (LiFePO4) 31,24 x 17,53 x 9,14 Centimetri varia da -20°C a +50°C IP20 Tensione CA in ingresso: Corrente di ricarica: Tipo di batterie: Rareddamento: Potenza di uscita: Assorbimento di corrente: Capacità delle batterie Peso: Rilevamento basso voltaggio: Composizione chimica delle batterie: Dimensioni (L x L x A): Tensione di ricarica: Temperatura di esercizio: Protezione ingresso:IT Garanzia limitata di tre (3) anni NOCO. IMPORTANTE: USANDO QUESTO PRODOTTO L’UTENTE ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO DAI TERMINI DELLA GARANZIA LIMITATA DI TRE (3) ANNI (“GARANZIA”) DI NOCO DESCRITTA DI SEGUITO. NON USARE IL PRODOTTO FINCHÉ NON SI È PRESO CONOSCENZA DEI TERMINI DI GARANZIA. QUALORA NON SI ACCETTINO I TERMINI DI GARANZIA, NON UTILIZZARE IL PRODOTTO E RESTITUIRLO. LA PRESENTE GARANZIA FORNISCE ALL’UTENTE DIRITTI LEGALI SPECIFICI; QUEST’ULTIMO POTREBBE USUFRUIRE DI ULTERIORI DIRITTI CHE VARIANO IN BASE ALLE NORMATIVE STATALI E LOCALI. PER QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE, NOCO NON ESCLUDE, LIMITA O SOSPENDE ALTRI DIRITTI CHE L’UTENTE POTREBBE AVERE, INCLUSI QUELLI CHE POTREBBERO DERIVARE DALLA NON CONFORMITÀ DI UN CONTRATTO DI VENDITA. PER LA PIENA COMPRENSIONE DEI PROPRI DIRITTI, L’UTENTE DEVE CONSULTARE LA NORMATIVA VIGENTE NEL PROPRIO STATO, REGIONE O PROVINCIA. PER QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE, LA GARANZIA E I RIMEDI PREVISTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, RIMEDI E CONDIZIONI, SIANO ESSI ORALI, SCRITTI, STATUTARI, ESPRESSI O IMPLICITI. NOCO DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ RELATIVA A TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE E STATUTARIE, INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI E LE GARANZIE DI ASSENZA DI DIFETTI NASCOSTI O LATENTI, PER QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE. QUALORA TALI GARANZIE NON POSSANO ESSERE ESCLUSE, NOCO LIMITA LA DURATA E I RIMEDI DELLE SUDDETTE ALLA DURATA DI QUESTA GARANZIA ESPRESSA NONCHÉ, A DISCREZIONE DI NOCO, ALLA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DEI PRODOTTI DESCRITTI DI SEGUITO. ALCUNI STATI, REGIONI E PROVINCE NON CONSENTONO LIMITAZIONI SULLA DURATA DI UNA GARANZIA (O CONDIZIONE) IMPLICITA, QUINDI LA SUMMENZIONATA LIMITAZIONE POTREBBE NON APPLICARSI ALL’UTENTE. NOCO garantisce l’assenza di difetti di materiale e fabbricazione nei prodotti a marchio NOCO contenuti nell’imballaggio originale (“Prodotto NOCO”) se utilizzati in conformità alle linee guida pubblicate da NOCO per un periodo di TRE (3) ANNI dalla data di consegna a domicilio o di acquisto presso un rivenditore autorizzato da parte di un acquirente finale (“Periodo di garanzia”). Le linee guida pubblicate da NOCO includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le informazioni contenute in questa Garanzia, specifiche tecniche e manuali utente. IN ALCUNI STATI, REGIONI O PROVINCE, LA LEGISLAZIONE PUÒ PREVEDERE PERIODI DI GARANZIA PIÙ ESTESI. In tal caso, i vantaggi della Garanzia limitata vanno a integrare, e non a sostituire, i diritti previsti dalle normative di protezione del consumatore. LA RESPONSABILITÀ DI NOCO È LIMITATA ALLA SOSTITUZIONE O RIPARAZIONE. NOCO NON SARÀ RITENUTO RESPONSABILE DI QUALSIASI DANNO SPECIALE, INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE O ESEMPLARE RISULTANTE DALLA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA O CONDIZIONE O SULLA BASE DI QUALSIASI ALTRA TEORIA LEGALE, INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI FATTURATO, DANNI ALLA PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE O QUALSIASI ALTRA PERDITA INDIRETTA O CONSEQUENZIALE O DANNO. La presente garanzia non è trasferibile e non copre l’imballaggio e i costi di trasporto in caso di reso. Questa garanzia non si applica: (a) a danni causati da incidenti, abuso, uso improprio, fiamme, contatto con liquidi o altre cause esterne, (b) manipolazione non corretta, installazione impropria, modifiche,disassemblaggio o tentativi di riparazione non autorizzata, (c) danni estetici (come ammaccature o gra) che non influiscono sulla funzionalità del prodotto, (d) a danni causati da un uso del Prodotto non conforme alle linee guida pubblicate da NOCO, (e) a difetti causati dalla normale usura o altresì dovuti all’invecchiamento naturale del Prodotto, o (f) se il numero seriale è stato deturpato o rimosso dal Prodotto. Se, durante il Periodo di garanzia l’utente invia un reclamo, NOCO, a sua discrezione: (a) riparerà il Prodotto che è stato testato e ha superato i nostri requisiti funzionali, (b) sostituirà il Prodotto con un prodotto di ricambio dello stesso modello (o con il consento dell’utente, un prodotto che ha funzionalità identiche o sostanzialmente simili al Prodotto originale, per es. un modello diverso con le stesse funzionalità), nuovo o come nuovo e che è stato testato e ha superato i nostri requisiti funzionali, o (c) rimborserà il prezzo di acquisto del Prodotto. Per elaborare i reclami ai sensi della Garanzia limitata, abbiamo bisogno di alcune informazioni, tra cui la prova d’acquisto. Per inviare un reclamo ai sensi della Garanzia limitata, contattare l’Assistenza NOCO: (Web) (E-mail) (US/CA/MX) https://no.co/support support@no.co +1.800.456.6626 (UK) (EU) (AU) (JP) +44 20 4520 7738 +31 20 214 0047 +61 2 4062 0068 +81 3 6893 3017GENIUSPRO50 Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES. Descarga eléctrica. Este producto es un dispositivo eléctrico que puede producir descarga y causar lesiones graves. No corte los cables de alimentación. No lo sumerja en agua ni deje que se moje. Explosión. Baterías sin supervisar, incompatibles o dañadas pueden explotar si se utilizan con este producto. No lo deje desatendido mientras está en uso. No intente cargar una batería dañada o congelada. Utilice este producto solo con baterías del voltaje recomendado. Úselo solo en áreas bien ventiladas. Incendio. Este producto es un dispositivo eléctrico que emite calor y puede causar quemaduras. No cubra este producto. No fume ni utilice nada que pueda causar chispas o fuego mientras usa este producto. Manténgalo alejado de materiales combustibles. Lesión ocular. Use protección ocular cuando utilice este producto. Las baterías pueden explotar y hacer que salgan disparadas pequeñas partículas. El ácido de la batería puede causar irritación en los ojos y la piel. En el caso de contaminación de los ojos o la piel, aclare el área afectada con abundante agua corriente y póngase en contacto inmediatamente con el servicio de control de intoxicación y envenenamiento. Gases explosivos. Es peligroso trabajar cerca de baterías de ácido-plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga todas las instrucciones de seguridad publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo destinado a ser utilizado cerca de esta. Revise las señales de precaución en estos productos y en el motor. Para obtener más información y asistencia técnica consulte: EspañolAcerca de GENIUSPRO50. El NOCO GENIUSPRO50 representa una de las tecnologías más innovadoras y avanzadas del mercado, lo que hace que cada carga sea fácil y sencilla. Posiblemente sea el cargador más seguro y eficiente que jamás haya utilizado. El GENIUSPRO50 está diseñado para cargar todo tipo de baterías de plomo-ácido de 6, 12 y 24 V, incluyendo las húmedas (inundadas), de gel, MF (sin mantenimiento), CA (calcio), EFB (batería inundada mejorada) y AGM (fibra de vidrio absorbente), además de las baterías de litio (LiFePO4) de 6, 12 y 24 V. Es adecuado para cargar baterías con capacidades de hasta 2000 amperios-hora (6 y 12 V) y 1000 amperios-hora (24 V), así como para mantener todos los tamaños de batería. Empezando. Antes de usar el cargador, lea detenidamente las precauciones específicas del fabricante de la batería y las tasas de carga recomendadas para la batería. Asegúrese de determinar el voltaje y la química de la batería consultando el manual del propietario de la batería antes de cargarla. Montaje. Es importante tener en cuenta la distancia a la batería. La longitud del cable de CC desde el cargador, ya sea con la abrazadera de la batería o los conectores del terminal de ojal, es de aproximadamente 72 pulgadas (1828,8 mm). Deje una holgura de 12 pulgadas (304 mm) entre las conexiones. Proposición 65. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo plomo y gases de escape, que son conocido s por el Estado de California como causante (s) de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Precaución. Utilice este producto solo para el propósito para el que fue diseñado. Debería haber una persona lo suficientemente cerca como para oír su voz o acudir en su ayuda en caso de emergencia. Ponga agua limpia y jabón a su alcance por si tuviera que usarlos en caso de contaminación con el ácido de la batería. Use protección ocular completa y ropa protectora cuando trabaje cerca de una batería. Lávese siempre las manos después de manipular baterías y materiales relacionados. No use objetos metálicos cuando trabaje con baterías, incluidas herramientas, relojes o joyas. Si cae metal sobre la batería, pueden saltar chispas o producirse un cortocircuito que podría provocar descarga eléctrica, incendio, explosión y causar lesiones, muerte o daños materiales. Menores de edad. Si el Comprador ha adquirido este producto para que lo use un menor de edad, el adulto que lo ha comprado se compromete a proporcionar instrucciones y advertencias detalladas al menor de edad antes de que este lo use. De no hacerlo, la responsabilidad recaerá únicamente sobre el Comprador, que se compromete a indemnizar a NOCO por el uso no intencionado o mal uso por parte de un menor de edad. Peligro de asfixia. Los accesorios pueden suponer riesgo de asfixia para niños pequeños. No deje que un niño utilice este producto o cualquier otro accesorio sin la supervisión de un adulto. Este producto no es un juguete. Manipulación. Manipule el producto con cuidado. El producto podría dañarse si recibe un impacto. No utilice el producto si está dañado (p. ej., si tiene grietas en la carcasa o cables dañados). No utilice un producto con un cable de alimentación dañado. La exposición a la humedad y a los líquidos podría dañar el producto. Guarde y maneje el producto en lugares secos. No permita que el cargador permanezca húmedo. No desconecte el producto tirando de los cables. Modificaciones. No intente alterar, modificar ni reparar ninguna de las partes de este producto. Desarmar este producto puede provocar lesiones, muerte o daños materiales. Si este producto se daña, funciona incorrectamente o entra en contacto con líquidos, deje de usarlo y contacte con NOCO. Cualquier modificación a este producto anulará su garantía. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar este dispositivo. Accesorios. Este producto solo está aprobado para ser utilizado con accesorios de NOCO. NOCO no se responsabiliza de la seguridad del usuario u otros daños que Instrucciones importantes de seguridadES pudieran producirse al utilizar accesorios no aprobados por NOCO. Ubicación. Evite que el ácido de la batería entre en contacto con este producto. No opere este producto en un área cerrada o con escasa ventilación. No coloque una batería encima de este producto. Coloque los cables de manera que se eviten daños accidentales al mover partes del vehículo (incluidos capós y puertas), piezas del motor (incluidas aspas de ventiladores, correas y poleas) o cualquier cosa que pudiera provocar tropiezos y causar lesiones o muerte. Temperatura de funcionamiento. Este producto está diseñado para funcionar a temperaturas ambiente entre -4 y 122 ° F (-20 y 50 °C). No lo guarde ni maneje fuera de los rangos de temperatura especificados. No cargue una batería congelada. Deje de usar el producto inmediatamente si la batería se calienta demasiado. Almacenamiento. No utilice ni guarde su producto en áreas con altas concentraciones de polvo o materiales en suspensión. Guarde su producto en una superficie plana. Asegure las superficies para evitar caídas. Guarde su producto en un lugar seco. La temperatura de almacenamiento es de -30 a 60 °C (temperatura media). Nunca supere los 80 °C bajo ninguna condición. Compatibilidad. El producto solo es compatible con baterías de plomo-ácido de 6, 12 y 24 voltios, AGM y de litio de 6 , 12 y 24 voltios. No intente utilizar el producto con ningún otro tipo de batería. La carga de otros componentes químicos para baterías puede provocar lesiones, la muerte o daños materiales. Contacte con el fabricante de la batería antes de intentar cargarla. No cargue una batería si no está seguro de la química o la tensión específicas de la batería. Dispositivos médicos. Este producto puede emitir campos electromagnéticos. Contiene componentes magnéticos que pueden interferir con marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos médicos. Consulte con su médico antes de usar este producto si tiene un dispositivo médico, incluidos marcapasos. Si sospecha que este producto está interfiriendo con un dispositivo médico, deje de usarlo inmediatamente y consulte con su médico. Limpieza. Apague y desconecte este producto de la corriente antes de limpiarlo o llevar a cabo mantenimiento. Limpie y seque este producto inmediatamente si entra en contacto con líquidos o cualquier otro tipo de contaminante. Utilice un trapo suave sin pelusa (microfibra). Evite que los puertos o aberturas se mojen. Atmósferas explosivas. Obedezca todas las señales e instrucciones. No cargue ni utilice este producto en áreas con una atmósfera potencialmente explosiva, incluidas áreas de repostar o áreas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico. Actividades de alto riesgo. Este producto no está destinado para ser utilizado en casos en los que su mal funcionamiento pudiera causar la muerte, lesiones o daños medioambientales graves. Interferencia de radiofrecuencia. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado para cumplir con las normas que regulan las emisiones de radiofrecuencia. Tales emisiones del producto pueden afectar al funcionamiento de otros aparatos electrónicos y hacer que funcionen incorrectamente. Modelos: GENIUSPRO50. Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede que no cause interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase A, conforme al artículo 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Puede que este equipo cause interferencias perjudiciales en un área residencial, en cuyo caso es posible que el usuario tenga que corregir la interferencia por su propia cuenta y riesgo.Modo Explicación Standby Sin energía En el modo de espera, el cargador no se carga ni proporciona energía a la batería. Durante este modo se activa el ahorro de energía, extrayendo energía microscópica de la toma eléctrica. En el modo de espera se encuentra habilitado el Canbus. Cuando se encuentre en modo de espera, se encenderá el LED naranja de modo de espera. (Voltaje máximo calculado en 25 °C, el índice de amperaje es el volumen de amperaje cuando está por encima de 0 °C) Mantener presionado (3 segundos) Solo para cargar baterías de plomo-ácido de 6 voltios, como baterías húmedas, de gel, mejoradas inundadas, sin mantenimiento y de calcio. Cuando se seleccione, el LED blanco de 6 V se iluminará. 7,25 V | 50A | Baterías de hasta 2000 Ah 14,5 V | 50A | Baterías de hasta 2000 Ah Solo para cargar baterías de plomo-ácido de 12 voltios, como baterías húmedas, de gel, mejoradas inundadas, sin mantenimiento y de calcio. Cuando se seleccione, el LED blanco de 12 V se iluminará. 14,8 V | 50A | Baterías de hasta 2000 Ah Para cargar baterías AGM de 12 voltios, lo cual requiere una tensión de carga superior a la normal. Cuando se selecciona, el LED blanco AGM de 12 V se iluminará. 14,6 V | 50A | Baterías de hasta 2000 Ah Para cargar fosfato de hierro y litio de 12 voltios (LiFePO4). Cuando se seleccione, el LED azul de litio de 12 V se iluminará. Solo para uso con baterías con sistemas de gestión de baterías (BMS). Instrucciones de Uso Modos de carga. El GENIUSPRO50 tiene diecisiete (17) modos: en espera, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITIO, 24 V, 24 V AGM, 24 V LITIO, REPARACIÓN 6 V, REPARACIÓN 12 V, REPARACIÓN 24 V, SUMINISTRO 12 V, SUMINISTRO 24 V, modo 10A y modo forzado. Algunos modos de carga deben mantenerse presionados durante tres (3) a cinco (5) segundos para activarlos. Estos modos de “Mantener pulsado” son modos de carga avanzados que requieren toda su atención antes de seleccionarlos. Es importante saber las diferencias y el propósito de cada modo de carga. No maneje el cargador hasta que confirme el modo de carga apropiado para su batería. A continuación se muestra una breve descripción:ES Para cargar baterías AGM avanzadas de 6 voltios, lo cual requiere una tensión de carga superior a la normal. Cuando se seleccione, el LED blanco se iluminará. 7,40 V | 50A | baterías de hasta 2000 Ah Mantener presionado (3 segundos) 7,3V | 50A | baterías de hasta 2000 Ah Para cargar fosfato de hierro y litio de 6 voltios (LiFePO4). Cuando se seleccione, el LED azul de litio de 6 V se iluminará. Solo para uso con baterías con sistemas de gestión de baterías (BMS). Mantener presionado (3 segundos) 29V | 50A | baterías de hasta 1000 Ah Solo para cargar baterías de plomo-ácido de 24 voltios, como baterías húmedas, de gel, mejoradas inundadas, sin mantenimiento y de calcio. Cuando se seleccione, el LED blanco de 24 V se iluminará. Mantener presionado (3 segundos) 29,6V | 25A | baterías de hasta 1000 Ah Para cargar baterías AGM de 24 voltios, lo cual requiere una tensión de carga superior a la normal. Cuando se selecciona, el LED blanco AGM de 24 V se iluminará. Mantener presionado (3 segundos) 29,2V | 25A | baterías de hasta 1000 Ah Para cargar fosfato de hierro y litio de 24 voltios (LiFePO4). Cuando se seleccione, el LED azul de litio de 24 V se iluminará. Solo para uso con baterías con sistemas de gestión de baterías (BMS). Mantener presionado (3 segundos) Modo de potencia Para cargar baterías con una tensión inferior a 1 V. Mantenga pulsado durante cinco (5) segundos para entrar al modo forzado. El modo de carga seleccionado funcionará en modo forzado durante cinco (5) minutos antes de volver a la carga estándar en el modo seleccionado. Este modo está disponible en cualquier momento y solo se puede utilizar con los siguientes modos: 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITIO, 24 V, 24 V AGM y 24 V LITIO. 50A (6V, 12V) | 25A (24V) Mantener presionado (5 segundos) [Desde el modo de espera, mantenga pulsado durante 5 segundos mientras esté conectado a la batería y luego cambie entre modos] Se convierte en una fuente de alimentación de CC para alimentar cualquier dispositivo de 12 V CC, como un inflador de neumáticos, un cambiador de aceite o un retenedor de memoria al sustituir una batería. Cuando se seleccione, se iluminará un LED rojo. 13,6 V | máximo de 50A [Mantenga pulsado 3 segundos mientras NO esté conectado a la batería]10A | Baterías de hasta 400 Ah Un modo avanzado de recuperación de batería para reparar y restaurar baterías antiguas, inactivas, dañadas, estratificadas o sulfatadas. Cuando se seleccione, se iluminará y parpadeará un LED rojo. Un modo avanzado de recuperación de batería para reparar y restaurar baterías antiguas, inactivas, dañadas, estratificadas o sulfatadas. Cuando se seleccione, se iluminará y parpadeará un LED rojo. Un modo avanzado de recuperación de batería para reparar y restaurar baterías antiguas, inactivas, dañadas, estratificadas o sulfatadas. Cuando se seleccione, se iluminará y parpadeará un LED rojo. Hasta 16 V | 3 A | Baterías de hasta 2000 AH Hasta 32 V | 1,5 A | Baterías de hasta 1000 AH Hasta 8 V | 3 A | Baterías de hasta 2000 AH [Desde el modo de espera, mantenga pulsado durante 3 segundos mientras esté conectado a la batería] [Desde el modo de espera, mantenga pulsado durante 3 segundos mientras esté conectado a la batería] [Desde el modo de espera, pulse el botón de modo 10 A mientras esté conectado a la batería] Mantener presionado (3 segundos) Mantener presionado (3 segundos) Mantener presionado (3 segundos) Mantener presionado (3 segundos) El modo de corriente de carga reducida permitirá que la unidad funcione con una corriente de carga menor. Este modo está disponible en cualquier momento y solo se puede utilizar con los siguientes modos: 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITIO, 24 V, 24 V AGM y 24 V LITIO. Se convierte en una fuente de alimentación de CC para alimentar cualquier dispositivo de 24 V CC, como un inflador de neumáticos, un cambiador de aceite o un retenedor de memoria al sustituir una batería. Cuando se seleccione, se iluminará un LED rojo. 27,2V | máximo de 25A [Mantenga pulsado 3 segundos mientras NO esté conectado a la batería] Pulse el botón de modo 10 A [Desde el modo de espera, mantenga pulsado durante 3 segundos mientras esté conectado a la batería] Utilización de modos de carga de litio. Los modos de carga de litio están diseñados para fosfato de hierro y litio de 6, 12 y 24 voltios (LiFePO4). PRECAUCIÓN UTILICE ESTE MODO CON EXTREMO CUIDADO. ESTE MODO SOLO DEBE UTILIZARSE CON BATERÍAS DE LITIO DE 6, 12 Y 24 VOLTIOS QUE DISPONGAN DE UN SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE BATERÍAS (BMS) INTEGRADO. LAS BATERÍAS DE IONES DE LITIO SE FABRICAN Y PRODUCEN DE DIFERENTES FORMAS Y ALGUNAS PUEDEN CONTENER O NO UN SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE BATERÍAS (BMS). CONSULTE CON EL FABRICANTE DE LA BATERÍA DE LITIO ANTES DE CARGAR Y CONSULTE LAS INTENSIDADES Y TENSIONES DE CARGA RECOMENDADAS. ALGUNAS BATERÍAS DE IONES DE LITIO PODRÍAN SER INESTABLES E INADECUADAS PARA SU CARGA. 10A MODEES Utilización de modos de suministro. [Mantenga pulsado 3 segundos mientras NO esté conectado a la batería] El modo de suministro convierte el cargador en una fuente de alimentación de CC de tensión constante. Se puede utilizar para alimentar dispositivos de 12 V CC como infladores de neumáticos, calentadores de asientos y más. Como fuente de alimentación, también se puede utilizar para conservar la configuración del ordenador de a bordo de un vehículo durante la reparación o la sustitución de la batería. Una fuente de 13,6 V (fuente de 12 V) suministra 13,6 voltios hasta 50 A. La tensión de salida del cargador caerá si la carga de salida supera el límite de corriente de 50 A. Una fuente de 27,2 V (fuente de 24 V) suministra 27,2 voltios hasta 25 A. La tensión de salida del cargador caerá si la carga de salida supera el límite de corriente de 25 A. PRECAUCIÓN UTILICE ESTE MODO CON MUCHO CUIDADO. EL MODO DE SUMINISTRO DESACTIVA LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD Y LA ELECTRICIDAD ESTÁ PRESENTE EN LOS CONECTORES. NO TOQUE LAS CONEXIONES QUE ESTÉN JUNTAS. EXISTE RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS, DE QUE SE INICIE UN INCENDIO, DE QUE HAYA UNA EXPLOSIÓN, DE QUE SE PRODUZCAN DAÑOS EN LA PROPIEDAD, LESIONES E INCLUSO LA MUERTE. Utilización de modos de reparación. [Desde el modo de espera, mantenga pulsado durante 3 segundos mientras esté conectado a la batería] La reparación es un modo avanzado de recuperación para reparar y restaurar baterías antiguas, inactivas, dañadas, estratificadas o sulfatadas. No todas las baterías se pueden recuperar. Las baterías tienden a dañarse si se mantienen con poca carga o si nunca se les da la oportunidad de recibir una carga completa. Los problemas más comunes de las baterías son la sulfatación y estratificación. Tanto la sulfatación como la estratificación elevan artificialmente la tensión de circuito abierto de la batería, lo que hará que parezca que está completamente cargada, a la vez que proporciona una baja capacidad. Utilice el modo reparar para intentar solucionar estos problemas. Para obtener resultados óptimos, introduzca la batería en un ciclo de carga completo, llevándola a la carga completa, antes de usar este modo. El modo de reparación puede tardar hasta cuatro (4) horas en realizar el proceso de recuperación y volverá al modo de espera cuando finalice. Es posible que sean necesarios ciclos de reparación repetidos según el tamaño y el estado de la batería, pero la temperatura de la batería debe controlarse férreamente. PRECAUCIÓN UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO. ESTE MODO ES SOLO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO DE 6, 12 Y 24 VOLTIOS. ESTE MODO UTILIZA UN VOLTAJE DE CARGA ALTO Y PUEDE CAUSAR ALGUNA PÉRDIDA DE AGUA EN LAS CÉLULAS DE LAS BATERÍAS HÚMEDAS (LÍQUIDAS). TENGA EN CUENTA QUE ALGUNAS BATERÍAS Y COMPONENTES ELECTRÓNICOS PUEDEN SER SENSIBLES A ALTOS VOLTAJES DE CARGA. PARA MINIMIZAR LOS RIESGOS DE LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS, DESCONECTE LA BATERÍA ANTES DE USAR ESTE MODO. Modo de potencia [Mantener presionado durante 5 segundos] El modo de fuerza permite que el cargador comience a cargarse manualmente cuando el voltaje de la batería conectada es demasiado bajo para serdetectado. Si el voltaje de la batería es demasiado bajo para que el cargador lo detecte, mantenga presionado el botón de modo durante 5 segundos para activar el modo de fuerza, luego seleccione el modo apropiado. Todos los modos disponibles parpadearán. Una vez que se selecciona un modo de carga, el LED de modo de carga y el LED de carga se alternarán entre sí, lo que indica que el modo de fuerza está activo. Después de cinco (5) minutos, el cargador regresará a la operación de carga normal y la detección de bajo voltaje se reactivará. PRECAUCIÓN UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO EXTREMO. EL MODO DE FUERZA DESACTIVA LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD Y LA CORRIENTE ACTIVA ESTÁ PRESENTE EN LOS CONECTORES. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS CONEXIONES SE HAGAN ANTES DE ENTRAR EN EL MODO DE FUERZA, Y NO JUNTE LAS CONEXIONES. RIESGO DE CHISPAS, INCENDIO, EXPLOSIÓN, DAÑO A LA PROPIEDAD, LESIONES Y MUERTE. Utilización del modo de corriente de carga reducida. [Pulse el botón de modo 10 A] El modo de corriente de carga reducida permitirá que la unidad funcione con una corriente de carga de 10 A. Este modo está disponible en cualquier momento y solo se puede usar con los siguientes modos: 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITIO, 24 V, 24 V AGM, 24 V LITIO y modo forzado. Conectar la batería No conecte el enchufe de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Identifique la polaridad correcta de los terminales de la batería. El terminal positivo de la batería se suele identificar mediante los siguientes símbolos o letras: POS, P, +. El terminal negativo de la batería se suele identificar mediante los siguientes símbolos o letras: NEG, N, -. No realice ninguna conexión al carburador, las líneas de combustible o las piezas delgadas de chapa. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. ADVERTENCIA: UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER QUE EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: 1.) Coloque los cables de CA y CC de forma que se reduzca el riesgo de daños causados por el capó, la puerta o cualquier parte móvil del motor. 2.) Manténgase alejado de las aspas del ventilador, cintas de transmisión, poleas y otras partes que puedan causar lesiones a las personas. 3.) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la misma. 4.) Determine qué terminal de la batería está tirado a tierra (conectado) a través del chasis. Si el terminal negativo de la batería está conectado a tierra a través del chasis (como en la mayoría de vehículos), consulte el paso 5. Si el terminal positivo de la batería está conectado a tierra a través del chasis, consulte el paso 6. 5.) Solo para vehículos conectados a tierra a través del terminal negativo: Conecte la abrazadera POSITIVA (ROJA) para batería o el conector de terminal redondo desde el cargador de batería al terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería que no est conectado a tierra. Conecte la abrazadera NEGATIVA (NEGRA) para batería o el conector de terminal redondo al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería. Conéctese a una parte metálica gruesa del bastidor o del bloque del motor. 6.) Solo para vehículos conectados a tierra a través del terminal positivo: Conecte la abrazadera NEGATIVA (NEGRA) para batería o el conector de terminal redondoES desde el cargador de batería al terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería que no esté conectado a tierra. Conecte la abrazadera POSITIVA (ROJA) para batería o el conector de terminal redondo al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería. Conéctese a una parte metálica gruesa del bastidor o del bloque del motor. 7.) Conecte el cargador de batería a una toma de corriente adecuada. No se coloque de frente a la batería cuando realice esta conexión. 8.) Cuando desconecte el cargador de batería, hágalo en la secuencia inversa, retirando primero el negativo (o primero el positivo en el caso de los sistemas conectados a tierra a través del terminal positivo). SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. ADVERTENCIA: UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER QUE EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: 1.) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la misma. 2.) Conecte un cable aislado para batería de al menos calibre 6 (AWG) y 60 cm (24 pulgadas) de largo al terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. 3.) Conecte la abrazadera POSITIVA (ROJA) para batería o el conector de terminal redondo desde el cargador de batería al terminal POSITIVO (POS, P. +) de la batería. 4.) Tanto usted como los extremos libres del cable deben encontrarse lo más lejos posible de la batería. A continuación, conecte la abrazadera NEGATIVA (NEGRA) para batería o el conector de terminal redondo al extremo libre del cable. 5.) Conecte el cargador de batería a una toma de corriente adecuada. No se coloque de frente a la batería cuando realice esta conexión. 6.) Cuando desconecte el cargador de batería, hágalo siempre en la secuencia inversa de conexión y retire la primera conexión estando lo más lejos posible de la batería. 7.) Las baterías náuticas (para embarcaciones) se deben desmontar y cargar en tierra. Para cargarlas a bordo se necesitan equipos especialmente diseñados para uso náutico. Inicio de la carga. 1.) Verifique el voltaje y la química de la batería. 2.) Asegúrese de que ha conectado los cables de arranque o conectores de terminal redondo correctamente y de que el cable de alimentación de corriente alterna está enchufado a la toma de corriente. 3.) [Primer uso] El cargador comenzará en modo Standby, indicado por un led naranja. En Standby el cargador no suministra energía. 4.) Pulse el botón de modos para activar el modo de carga apropiado (pulse continuamente durante tres segundos para activar un modo avanzado de carga) para el voltaje y la composición química de su batería.Explicación El LED de carga del 25 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “o” (apagado), cuando la batería esté cargada por debajo del 25 %. Cuando la batería esté cargada al 25 %, el LED rojo de carga permanecerá fijo. El LED de carga del 75 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “o” (apagado), cuando la batería esté cargada por debajo del 75 %. Cuando la batería esté cargada al 75 %, el LED naranja de carga permanecerá fijo. El LED de carga del 50 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “o” (apagado), cuando la batería esté cargada por debajo del 50 %. Cuando la batería esté cargada al 50 %, el LED rojo de carga permanecerá fijo. El LED de carga del 100 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “o” (apagado), cuando la batería esté cargada por debajo del 100 %. Cuando la batería esté completamente cargada, el LED verde permanecerá fijo y los LED de carga del 25 %, 50 % y 75 % se apagarán. Cuando la batería esté completamente cargada, el LED verde estará fijo y los LED de carga del 25 %, 50 % y 75 % se apagarán. Durante la optimización, el LED de la barra de optimización cambiará lentamente. Una vez que la batería esté completamente optimizada, el LED de la barra de optimización se apagará. El cargador se puede dejar conectado a la batería de forma indefinida. Significado de los ledes de carga. LED 25 % LED rojo 75 % LED naranja 100 % LED verde 50 % LED rojo Carga completa LED de la barra de optimización 5.) El led de modo iluminará el modo de carga seleccionado y los ledes de carga LED se iluminarán (dependiendo del estado de la batería) indicando que el proceso de carga ha comenzado. 6.) Ahora el cargador se puede dejar conectado a la batería en todo momento para proporcionar carga de mantenimiento. Memoria automática: El cargador tiene memoria automática incorporada y regresará al último modo de carga cuando se conecte. Para cambiar los modos después del primer uso, presione el botón de modo.ES Entendiendo los LED de error. Las condiciones de error serán indicadas por los siguientes LED. LED Razón / Solución Posible cortocircuito de la batería/la batería no mantendrá la carga. Lleve la batería a un profesional para su revisión. El voltaje de la batería es demasiado alto para el modo de carga seleccionado. Compruebe la batería y el modo de carga. Polaridad inversa. Invierta las conexiones de la batería. El cargador se encuentra en modo de espera o el voltaje de la batería es demasiado bajo para que el cargador lo detecte. Constante Constante Constante Constante Constante Parpadeante La temperatura ambiente del cargador es demasiado fría / El cargador reanudará la función una vez que la temperatura ambiente del cargador aumente. La temperatura interna del cargador es demasiado alta / El cargador reanudará la función una vez que la temperatura interna del cargador baje. Tiempos de carga. El tiempo estimado para cargar una batería se muestra a continuación. El tamaño de la batería (Ah) y su profundidad de descarga (DOD) afectan considerablemente a su tiempo de carga. El tiempo de carga está medido desde una profundidad promedio de descarga hasta una carga completa de la batería, y tiene una finalidad de referencia únicamente. Los datos reales pueden diferir debido a las condiciones de la batería. El tiempo para cargar una batería descargada con normalidad está basado en una DOD del 50 %. La temperatura también afectará a los tiempos de carga. El GENIUSPRO50 cuenta con compensación térmica que ajusta automáticamente los perfiles de carga para maximizar el rendimiento de carga. Tiempos de carga. Tamaño de la Batería Aproximado Tiempo de carga en Horas 12V6V 24VAh (amp hora) 50 0,75 0,75 1,5 100 1,5 1,5 3
ManualFacil