Genius Pro 50 - Cargador de batería NOCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Genius Pro 50 NOCO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Genius Pro 50 NOCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Genius Pro 50 - NOCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Genius Pro 50 de la marca NOCO.
MANUAL DE USUARIO Genius Pro 50 NOCO
Guía de usuario y garantía


ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.

Descarga eléctrica. Este producto es un dispositivo eléctrico que puede producir descarga y causar lesiones graves. No corte los cables de alimentación. No lo sumerja en agua ni deje que se moje.

Explosión. Baterías sin supervisar, incompatibles o dañadas pueden explotar si se utilizan con este producto. No lo deje desatendido mientras está en uso. No intente cargar una batería dañada o congelada. Utilice este producto solo con baterías del voltaje recomendado. Úselo solo en áreas bien ventiladas.

Incendio. Este producto es un dispositivo eléctrico que emite calor y puede causar quemaduras. No cubra este producto. No fume ni utilice nada que pueda causar chispas o fuego mientras usa este producto. Manténgalo alejado de materiales combustibles.

Lesión ocular. Use protección ocular cuando utilice este producto. Las baterías pueden explotar y hacer que salgan disparadas pequeñas partículas. El ácido de la batería puede causar irritación en los ojos y la piel. En el caso de contaminación de los ojos o la piel, aclare el área afectada con abundante agua corriente y póngase en contacto inmediatamente con el servicio de control de intoxicación y envenenamiento.
Gases explosivos. Es peligroso trabajar cerca de baterías de ácido-plomo, Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga todas las instrucciones de seguridad publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo destinado a ser utilizado cerca de esta. Revise las señales de precaución en estos productos y en el motor.
Español
Para obtener más información y asistencia técnica consulte:
www.no.co/support
Instrucciones importantes de seguridad
Acerca de GENIUSPRO50. El NOCO GENIUSPRO50 representa una de las tecnologías más innovadoras y avanzadas del mercado, lo que hace que cada carga sea fácil y sencilla. Posiblemente sea el cargador más seguro y eficiente que jamás haya utilizado. El GENIUSPRO50 está diseñado para cargar todo tipo de baterías de plomo-ácido de 6, 12 y 24 V, incluyendo las húmedas (inundadas), de gel, MF (sin mantenimiento), CA (calcio), EFB (batería inundada mejorada) y AGM (fibra de vidrio absorbente), además de las baterías de litio (LiFePO4) de 6, 12 y 24 V. Es adecuado para cargar baterías con capacidades de hasta 2000 amperios-hora (6 y 12 V) y 1000 amperios-hora (24 V), así como para mantener todos los tamaños de batería. Empezando. Antes de usar el cargador, lea detenidamente las precauciones específicas del fabricante de la batería y las tasas de carga recomendadas para la batería. Asegúrese de determinar el voltaje y la química de la batería consultando el manual del propietario de la batería antes de cargarla. Montaje. Es importante tener en cuenta la distancia a la batería. La longitud del cable de CC desde el cargador, ya sea con la abrazadera de la batería o los conectores del terminal de ojal, es de aproximadamente 72 pulgadas (1828,8 mm). Deje una holgura de 12 pulgadas (304 mm) entre las conexiones. Proposición 65. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo plomo y gases de escape, que son conocido s por el Estado de California como causante (s) de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Precaución. Utilice este producto solo para el propósito para el que fue diseñado. Debería haber una persona lo suficientemente cerca como para oír su voz o acudir en su ayuda en caso de emergencia. Ponga agua limpia y jabón a su alcance por si tuviera que usarlos en caso de contaminación con el ácido de la batería. Use protección ocular completa y ropa protectora cuando trabaje cerca de una batería. Lávese siempre las manos después de manipular baterías y materiales relacionados. No use objetos metálicos cuando trabaje con baterías, incluidas herramientas, relojes o joyas. Si cae metal sobre la batería, pueden saltar chispas o producirse un cortocircuito que podría provocar descarga eléctrica, incendio, explosión y causar lesiones, muerte o daños materiales. Menores de edad. Si el Comprador ha adquirido este producto para que lo use un menor de edad, el adulto que lo ha comprado se compromete a proporcionar instrucciones y advertencias detalladas al menor de edad antes de que este lo use. De no hacerlo, la responsabilidad recaerá únicamente sobre el Comprador, que se compromete a indemnizar a NOCO por el uso no intencionado o mal uso por parte de un menor de edad. Peligro de asfixia. Los accesorios pueden suponer riesgo de asfixia para niños pequeños. No deje que un niño utilice este producto o cualquier otro accesorio sin la supervisión de un adulto. Este producto no es un juguete. Manipulación. Manipule el producto con cuidado. El producto podría dañarse si recibe un impacto. No utilice el producto si está dañado (p. ej., si tiene grietas en la carcasa o cables dañados). No utilice un producto con un cable de alimentación dañado. La exposición a la humedad y a los líquidos podría dañar el producto. Guarde y maneje el producto en lugares secos. No permita que el cargador permanezca húmedo. No desconecte el producto tirando de los cables. Modificaciones. No intente alterar, modificar ni reparar ninguna de las partes de este producto. Desarmar este producto puede provocar lesiones, muerte o daños materiales. Si este producto se daña, funciona incorrectamente o entra en contacto con líquidos, deje de usarlo y contacte con NOCO. Cualquier modificación a este producto anulará su garantía. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar este dispositivo. Accesorios. Este producto solo está aprobado para ser utilizado con accesorios de NOCO. NOCO no se responsabiliza de la seguridad del usuario u otros daños que
pudieran producirse al utilizar accesorios no aprobados por NOCO. Ubicación. Evite que el ácido de la batería entre en contacto con este producto. No opere este producto en un área cerrada o con escasa ventilación. No coloque una batería encima de este producto. Coloque los cables de manera que se eviten daños accidentales al mover partes del vehículo (incluidos capós y puertas), piezas del motor (incluidas aspas de ventiladores, correas y poleas) o cualquier cosa que pudiera provocar tropiezos y causar lesiones o muerte. Temperatura de funcionamiento. Este producto está diseñado para funcionar a temperaturas ambiente entre -4 y 122 °F (-20 y 50 °C). No lo guarde ni maneje fuera de los rangos de temperatura especificados. No cargue una batería congelada. Deje de usar el producto inmediatamente si la batería se calienta demasiado. Almacenamiento. No utilice ni guarde su producto en áreas con altas concentraciones de polvo o materiales en suspensión. Guarde su producto en una superficie plana. Asegure las superficies para evitar caídas. Guarde su producto en un lugar seco. La temperatura de almacenamiento es de -30 a 60 °C (temperatura media). Nunca supere los 80 °C bajo ninguna condición. Compatibilidad. El producto solo es compatible con baterías de plomo-ácido de 6, 12 y 24 voltios, AGM y de litio de 6, 12 y 24 voltios. No intente utilizar el producto con ningún otro tipo de batería. La carga de otros componentes químicos para baterías puede provocar lesiones, la muerte o daños materiales. Contacte con el fabricante de la batería antes de intentar cargarla. No cargue una batería si no está seguro de la química o la tensión específicas de la batería. Dispositivos médicos. Este producto puede emitir campos electromagnéticos. Contiene componentes magnéticos que pueden interferir con marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos médicos. Consulte con su médico antes de usar este producto si tiene un dispositivo médico, incluidos marcapasos. Si sospecha que este producto está interfiriendo con un dispositivo médico, deje de usarlo inmediatamente y consulte con su médico. Limpieza. Apague y desconecte este producto de la corriente antes de limpiarlo o llevar a cabo mantenimiento. Limpie y seque este producto inmediatamente si entra en contacto con líquidos o cualquier otro tipo de contaminante. Utilice un trapo suave sin pelusa (microfibra). Evite que los puertos o aberturas se mojen. Atmósferas explosivas. Obedezca todas las señales e instrucciones. No cargue ni utilice este producto en áreas con una atmósfera potencialmente explosiva, incluidas áreas de repostar o áreas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico. Actividades de alto riesgo. Este producto no está destinado para ser utilizado en casos en los que su mal funcionamiento pudiera causar la muerte, lesiones o daños medioambientales graves. Interferencia de radiofrecuencia. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado para cumplir con las normas que regulan las emisiones de radiofrecuencia. Tales emisiones del producto pueden afectar al funcionamiento de otros aparatos electrónicos y hacer que funcionen incorrectamente. Modelos: GENIUSPRO50. Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede que no cause interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase A, conforme al artículo 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Puede que este equipo cause interferencias perjudiciales en un área residencial, en cuyo caso es posible que el usuario tenga que corregir la interferencia por su propia cuenta y riesgo.
Instrucciones de Uso
Modos de carga.
El GENIUSPRO50 tiene diecisjete (17) modos: en espera, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITIO, 24 V, 24 V AGM, 24 V LITIO, REPARACIÓN 6 V, REPARACIÓN 12 V, REPARACIÓN 24 V, SUMINISTRO 12 V, SUMINISTRO 24 V, modo 10A y modo forzado. Algunos modos de carga deben mantenerse presionados durante tres (3) a cinco (5) segundos para activarlos. Estos modos de "Mantener pulsado" son modos de carga avanzados que requieren toda su atención antes de seleccionarlos. Es importante saber las diferencias y el propósito de cada modo de carga. No maneje el cargador hasta que confirme el modo de carga apropiado para su batería. A continuación se muestra una breve descripción:
| Modo Explicación | (Voltaje máximo calculado en 25 °C, el índice de amperaje es el volumen de amperaje cuando está por encima de 0 °C) | |
| Standby | En el modo de espera, el cargador no se carga ni proporciona energía a la batería. Durante este modo se activa el ahorro de energía, extrayendo energía microscópica de la toma eléctrica. En el modo de espera se encuentra habilitado el Canbus. Cuando se encuentre en modo de espera, se encenderá el LED naranja de modo de espera. | |
| Sin energía | ||
| 12V | Solo para cargar baterías de plomo-ácido de 12 voltios, como baterías húmedas, de gel, mejoradas inundadas, sin mantenimiento y de calcio. Cuando se seleccione, el LED blanco de 12 V se iluminará. | |
| 14,5 V | 50A | Baterías de hasta 2000 Ah | ||
| 12V AGM | Para cargar baterías AGM de 12 voltios, lo cual requiere una tensión de carga superior a la normal. Cuando se selecciona, el LED blanco AGM de 12 V se iluminará. | |
| 14,8 V | 50A | Baterías de hasta 2000 Ah | ||
| 12V LITHIUM | Para cargar fosfato de hierro y litio de 12 voltios (LiFePO4). Cuando se seleccione, el LED azul de litio de 12 V se iluminará. Solo para uso con baterías con sistemas de gestión de baterías (BMS). | |
| 14,6 V | 50A | Baterías de hasta 2000 Ah | ||
| 6V Mantener presionado (3 segundos) | Solo para cargar baterías de plomo-ácido de 6 voltios, como baterías húmedas, de gel, mejoradas inundadas, sin mantenimiento y de calcio. Cuando se seleccione, el LED blanco de 6 V se iluminará. | |
| 7,25 V | 50A | Baterías de hasta 2000 Ah | ||
| 6V AGMMantener presionado (3 segundos) | Para cargar baterías AGM avanzadas de 6 voltios, lo cual requiere una tensión de carga superior a la normal. Cuando se seleccione, el LED blanco se iluminará. | |
| 7,40 V | 50A | baterias de hasta 2000 Ah | ||
| 6V LITHIUMMantener presionado (3 segundos) | Para cargar fosfato de hierro y litio de 6 voltios (LiFePO4). Cuando se seleccione, el LED azul de litio de 6 V se iluminará. Solo para uso con baterías con sistemas de gestión de baterías (BMS). | |
| 7,3V | 50A | baterias de hasta 2000 Ah | ||
| 24VMantener presionado (3 segundos) | Solo para cargar baterías de plomo-ácido de 24 voltios, como baterías húmedas, de gel, mejoradas inundadas, sin mantenimiento y de calcio. Cuando se seleccione, el LED blanco de 24 V se iluminará. | |
| 29V | 50A | baterías de hasta 1000 Ah | ||
| 24V AGMMantener presionado (3 segundos) | Para cargar baterías AGM de 24 voltios, lo cual requiere una tensión de carga superior a la normal. Cuando se seleccione, el LED blanco AGM de 24 V se iluminará. | |
| 29,6V | 25A | baterías de hasta 1000 Ah | ||
| 24V LITHIUMMantener presionado (3 segundos) | Para cargar fosfato de hierro y litio de 24 voltios (LiFePO4). Cuando se seleccione, el LED azul de litio de 24 V se iluminará. Solo para uso con baterías con sistemas de gestión de baterías (BMS). | |
| 29,2V | 25A | baterías de hasta 1000 Ah | ||
| Modo de potenciaMantener presionado (5 segundos) | Para cargar baterías con una tensión inferior a 1 V. Mantenga pulsado durante cinco (5) segundos para entrar al modo forzado. El modo de carga seleccionado funcionará en modo forzado durante cinco (5) minutos antes de volver a la carga estándar en el modo seleccionado. Este modo está disponible en cualquier momento y solo se puede utilizar con los siguientes modos: 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITIO, 24 V, 24 V AGM y 24 V LITIO. | |
| 50A (6V, 12V) | 25A (24V) [Desde el modo de espera, mantenga pulsado durante 5 segundos mientras esté conectado a la batería y luego cambie entre modos] | ||
| 12VSUPPLY | Se convierte en una fuente de alimentación de CC para alimentar cualquier dispositivo de 12 V CC, como un inflador de neumáticos, un cambiador de aceite o un retenedor de memoria al sustituir una batería. Cuando se seleccione, se iluminará un LED rojo. | |
| 13,6 V | máximo de 50A [Mantenga pulsado 3 segundos mientras NO esté conectado a la batería] | ||
| 24V SUPPLYMantener presionado (3 segundos) | Se convierte en una fuente de alimentación de CC para alimentar cualquier dispositivo de 24 V CC, como un inflador de neumáticos, un cambiador de aceite o un retenedor de memoria al sustiluir una batería. Cuando se seleccione, se iluminará un LED rojo. | |
| 27,2V I máximo de 25A | [Mantenga pulsado 3 segundos mientras NO esté conectado a la batería] | |
| 6V REPAIRManlener presionado (3 segundos) | Un modo avanzado de recuperación de batería para reparar y restaurar baterías antiguas, inactivas, dañadas, estratificadas o sulfatadas. Cuando se seleccione, se iluminará y parpadeará un LED rojo. | |
| Hasta 8 V I 3 A I Baterías de hasta 2000 AH | [Desde el modo de espera, mantenga pulsado durante 3 segundos mientras esté conectado a la batería] | |
| 12V REPAIRManlener presionado (3 segundos) | Un modo avanzado de recuperación de batería para reparar y restaurar baterías antiguas, inactivas, dañadas, estratificadas o sulfatadas. Cuando se seleccione, se iluminará y parpadeará un LED rojo. | |
| Hasta 16 V I 3 A I Baterías de hasta 2000 AH | [Desde el modo de espera, mantenga pulsado durante 3 segundos mientras esté conectado a la batería] | |
| 24V REPAIRMantener presionado (3 segundos) | Un modo avanzado de recuperación de batería para reparar y restaurar baterías antiguas, inactivas, dañadas, estratificadas o sulfatadas. Cuando se seleccione, se iluminará y parpadeará un LED rojo. | |
| Hasta 32 V I 1,5 A I Baterías de hasta 1000 AH | [Desde el modo de espera, mantenga pulsado durante 3 segundos mientras esté conectado a la batería] | |
| 10A MODEPulse el botón de modo 10 A | El modo de corriente de carga reducida permitirá que la unidad funcione con una corriente de carga menor. Este modo está disponible en cualquier momento y solo se puede utilizar con los siguientes modos: 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITIO, 24 V, 24 V AGM y 24 V LITIO. | |
| 10A I Baterías de hasta 400 Ah | [Desde el modo de espera, pulse el botón de modo 10 A mientras esté conectado a la batería] | |
Utilización de modos de carga de litio.
Los modos de carga de litio están diseñados para fosfato de hierro y litio de 6, 12 y 24 voltios (LiFePO4).
PRECAUCIÓN UTILICE ESTE MODO CON EXTREMÓ CUIDADO. ESTE MODO SOLO DEBE UTILIZARSE CON BATERÍAS DE LITIO DE 6, 12 Y 24 VOLTIOS QUE DISPONGAN DE UN SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE BATERÍAS (BMS) INTEGRADO. LAS BATERÍAS DE IONES DE LITIO SE FABRICAN Y PRODUCEN DE DIFERENTES FORMAS Y ALGUNAS PUEDEN CONTENER O NO UN SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE BATERÍAS (BMS). CONSULTE CON EL FABRICANTE DE LA BATERÍA DE LITIO ANTES DE CARGAR Y CONSULTE LAS INTENSIDADES Y TENSIONES DE CARGA RECOMENDADAS. ALGUNAS BATERÍAS DE IONES DE LITIO PODRÍAN SER INESTABLES E INADECUADAS PARA SU CARGA.
Utilización de modos de suministro. [Mantenga pulsado 3 segundos mientras NO esté conectado a la batería]
El modo de suministro convierte el cargador en una fuente de alimentación de CC de tensión constante. Se puede utilizar para alimentar dispositivos de 12 V CC como infladores de neumáticos, calentadores de asientos y más. Como fuente de alimentación, también se puede utilizar para conservar la configuración del ordenador de a bordo de un vehículo durante la reparación o la sustitución de la batería.
Una fuente de 13,6 V (fuente de 12 V) suministra 13,6 voltios hasta 50 A. La tensión de salida del cargador caerá si la carga de salida supera el límite de corriente de 50 A.
Una fuente de 27,2 V (fuente de 24 V) suministra 27,2 voltios hasta 25 A. La tensión de salida del cargador caerá si la carga de salida supera el límite de corriente de 25 A.
PRECAUCIÓN UTILICE ESTE MODO CON MUCHO CUIDADO. EL MODO DE SUMINISTRO DESACTIVA LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD Y LA ELECTRICIDAD ESTÁ PRESENTE EN LOS CONECTORES. NO TOQUE LAS CONEXIONES QUE ESTÉN JUNTAS. EXISTE RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS, DE QUE SE INICIE UN INCENDIO, DE QUE HAYA UNA EXPLOSIÓN, DE QUE SE PRODUZCAN DAÑOS EN LA PROPIEDAD, LESIONES E INCLUSO LA MUERTE.
Utilización de modos de reparación. [Desde el modo de espera, mantenga pulsado durante 3 segundos mientras esté conectado a la batería]
La reparación es un modo avanzado de recuperación para reparar y restaurar baterías antiguas, inactivas, dañadas, estratificadas o sulfatadas. No todas las baterías se pueden recuperar. Las baterías tienden a dañarse si se mantienen con poca carga o si nunca se les da la oportunidad de recibir una carga completa. Los problemas más comunes de las baterías son la sulfatación y estratificación. Tanto la sulfatación como la estratificación elevan artificialmente la tensión de circuito abierto de la batería, lo que hará que parezca que está completamente cargada, a la vez que proporciona una baja capacidad. Utilice el modo reparar para intentar solucionar estos problemas. Para obtener resultados óptimos, introduzca la batería en un ciclo de carga completo, llevándola a la carga completa, antes de usar este modo. El modo de reparación puede tardar hasta cuatro (4) horas en realizar el proceso de recuperación y volverá al modo de espera cuando finalice. Es posible que sean necesarios ciclos de reparación repetidos según el tamaño y el estado de la batería, pero la temperatura de la batería debe controlarse férreamente.
PRECAUCIÓN UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO. ESTE MODO ES SOLO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO DE 6, 12 Y 24 VOLTIOS. ESTE MODO UTILIZA UN VOLTAJE DE CARGA ALTO Y PUEDE CAUSAR ALGUNA PÉRDIDA DE AGUA EN LAS CELULAS DE LAS BATERÍAS HUMEDAS (LIQUIDAS). TENGA EN CUENTA QUE ALGUNAS BATERÍAS Y COMPONENTES ELECTRÓNICOS PUEDEN SER SENSIBLES A ALTOS VOLTAJES DE CARGA. PARA MINIMIZAR LOS RIESGOS DE LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS, DESCONECTE LA BATERÍA ANTES DE USAR ESTE MODO.
Modo de potencia [Mantener presionado durante 5 segundos]
El modo de fuerza permite que el cargador comience a cargarse manualmente cuando el voltaje de la batería conectada es demasiado bajo para ser
detectado. Si el voltaje de la batería es demasiado bajo para que el cargador lo detecte, mantenga presionado el botón de modo durante 5 segundos para activar el modo de fuerza, luego seleccione el modo apropiado. Todos los modos disponibles parpadearán. Una vez que se selecciona un modo de carga, el LED de modo de carga y el LED de carga se alternarán entre sí, lo que indica que el modo de fuerza está activo. Después de cinco (5) minutos, el cargador regresará a la operación de carga normal y la detección de bajo voltaje se reactivará.
PRECAUCIÓN UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO EXTREMO. EL MODO DE FUERZA DESACTIVA LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD Y LA CORRIENTE ACTIVA ESTA PRESENTE EN LOS CONECTORES. ASEGURESE DE QUE TODAS LAS CONEXIONES SE HAGAN ANTES DE ENTRAR EN EL MODO DE FUERZA, Y NO JUNTE LAS CONEXIONES. RIESGO DE CHISPAS, INCENDIO, EXPLOSIÓN, DAÑO A LA PROPIEDAD, LESIONES Y MUERTE.
Utilización del modo de corriente de carga reducida. [Pulse el botón de modo 10 A]
El modo de corriente de carga reducida permitirá que la unidad funcione con una corriente de carga de 10 A. Este modo está disponible en cualquier momento y solo se puede usar con los siguientes modos: 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITIO, 24 V, 24 V AGM, 24 V LITIO y modo forzado.
Conectar la batería
No conecte el enchufe de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Identifique la polaridad correcta de los terminales de la batería. El terminal positivo de la batería se suele identificar mediante los siguientes símbolos o letras: POS, P, +. El terminal negativo de la batería se suele identificar mediante los siguientes símbolos o letras: NEG, N, -. No realice ninguna conexión al carburador, las líneas de combustible o las piezas delgadas de chapa.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. ADVERTENCIA: UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER QUE EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
1.) Coloque los cables de CA y CC de forma que se reduzca el riesgo de daños causados por el capó, la puerta o cualquier parte móvil del motor.
2.) Manténgase alejado de las aspas del ventilador, cintas de transmisión, poleas y otras partes que puedan causar lesiones a las personas.
3.) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la misma.
4.) Determine qué terminal de la batería está tirado a tierra (conectado) a través del chasis. Si el terminal negativo de la batería está conectado a tierra a través del chasis (como en la mayoría de vehículos), consulte el paso 5. Si el terminal positivo de la batería está conectado a tierra a través del chasis, consulte el paso 6.
5.) Solo para vehículos conectados a tierra a través del terminal negativo: Conecte la abrazadera POSITIVA (ROJA) para batería o el conector de terminal redondo desde el cargador de batería al terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería que no est conectado a tierra. Conecte la abrazadera NEGATIVA (NEGRA) para batería o el conector de terminal redondo al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería. Conéctese a una parte metálica gruesa del bastidor o del bloque del motor.
6.) Solo para vehículos conectados a tierra a través del terminal positivo: Conecte la abrazadera NEGATIVA (NEGRA) para batería o el conector de terminal redondo
desde el cargador de batería al terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería que no esté conectado a tierra. Conecte la abrazadera POSITIVA (ROJA) para batería o el conector de terminal redondo al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería. Conéctese a una parte metálica gruesa del bastidor o del bloque del motor.
7.) Conecte el cargador de batería a una toma de corriente adecuada. No se coloque de frente a la batería cuando realice esta conexión.
8.) Cuando desconecte el cargador de batería, hágalo en la secuencia inversa, retirando primero el negativo (o primero el positivo en el caso de los sistemas conectados a tierra a través del terminal positivo).
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. ADVERTENCIA: UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER QUE EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
1.) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NÉGATIVO (NEG, N, -) de la misma.
2.) Conecte un cable aislado para batería de al menos calibre 6 (AWG) y 60 cm (24 pulgadas) de largo al terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
3.) Conecte la abrazadera POSITIVA (ROJA) para batería o el conector de terminal redondo desde el cargador de batería al terminal POSITIVO (POS, P. +) de la batería.
4.) Tanto usted como los extremos libres del cable deben encontrarse lo más lejos posible de la batería. A continuación, conecte la abrazadera NEGATIVA (NEGRA) para batería o el conector de terminal redondo al extremo libre del cable.
5.) Conecte el cargador de batería a una toma de corriente adecuada. No se coloque de frente a la batería cuando realice esta conexión.
6.) Cuando desconecte el cargador de batería, hágalo siempre en la secuencia inversa de conexión y retire la primera conexión estando lo más lejos posible de la batería.
7.) Las baterías náuticas (para embarcaciones) se deben desmontar y cargar en tierra. Para cargarlas a bordo se necesitan equipos especialmente diseñados para uso náutico.
Inicio de la carga.
1.) Verifique el voltaje y la química de la batería.
2.) Asegúrese de que ha conectado los cables de arranque o conectores de terminal redondo correctamente y de que el cable de alimentación de corriente alterna está enchufado a la toma de corriente.
3.) [Primer uso] El cargador comenzará en modo Standby, indicado por un led naranja. En Standby el cargador no suministra energía.
4.) Pulse el botón de modos para activar el modo de carga apropiado (pulse continuamente durante tres segundos para activar un modo avanzado de carga) para el voltaje y la composición química de su batería.
5.) El led de modo iluminará el modo de carga seleccionado y los ledes de carga LED se iluminarán (dependiendo del estado de la batería) indicando que el proceso de carga ha comenzado.
6.) Ahora el cargador se puede dejar conectado a la batería en todo momento para proporcionar carga de mantenimiento.
Memoria automática: El cargador tiene memoria automática incorporada y regresará al último modo de carga cuando se conecte. Para cambiar los modos después del primer uso, presione el botón de modo.
Significado de los ledes de carga.
| LED | Explicación | |
| 25 % LED rojo | ![]() | El LED de carga del 25 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “off” (apagado), cuando la batería esté cargada por debajo del 25 %. Cuando la batería esté cargada al 25 %, el LED rojo de carga permanecerá fijo. |
| 50 % LED rojo | ![]() | El LED de carga del 50 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “off” (apagado), cuando la batería esté cargada por debajo del 50 %. Cuando la batería esté cargada al 50 %, el LED rojo de carga permanecerá fijo. |
| 75 % LED naranja | ![]() | El LED de carga del 75 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “off” (apagado), cuando la batería esté cargada por debajo del 75 %. Cuando la batería esté cargada al 75 %, el LED naranja de carga permanecerá fijo. |
| 100 % LED verde | ![]() | El LED de carga del 100 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “off” (apagado), cuando la batería esté cargada por debajo del 100 %. Cuando la batería esté completamente cargada, el LED verde permanecerá fijo y los LED de carga del 25 %, 50 % y 75 % se apagarán. |
| Carga completa | ![]() | Cuando la batería esté completamente cargada, el LED verde estará fijo y los LED de carga del 25 %, 50 % y 75 % se apagarán. |
| LED de la barra de optimización | ![]() | Durante la optimización, el LED de la barra de optimización cambiará lentamente. Una vez que la batería esté completamente optimizada, el LED de la barra de optimización se apagará. El cargador se puede dejar conectado a la batería de forma indefinida. |
Entendiendo los LED de error.
Las condiciones de error serán indicadas por los siguientes LED.
| LED Razón / Solución | |
| ○ | Constante |
| V | Constante |
| × | Constante |
| ⊕ | Constante |
| I+ | Constante |
| V×⊗I+ | Parpadeante |
Tiempos de carga.
Tiempos de carga.
El tiempo estimado para cargar una batería se muestra a continuación. El tamaño de la batería (Ah) y su profundidad de descarga (DOD) afectan considerablemente a su tiempo de carga. El tiempo de carga está medido desde una profundidad promedio de descarga hasta una carga completa de la batería, y tiene una finalidad de referencia únicamente. Los datos reales pueden diferir debido a las condiciones de la batería. El tiempo para cargar una batería descargada con normalidad está basado en una DOD del 50 %. La temperatura también afectará a los tiempos de carga. El GENIUSPRO50 cuenta con compensación térmica que ajusta automáticamente los perfiles de carga para maximizar el rendimiento de carga.
| Tamaño de la Batería | Aproximado Tiempo de carga en Horas | ||
| 12V6V 24VAh (amp hora) | |||
| 50 0,75 0,75 1,5 | |||
| 100 1,5 1,5 3 | |||
| 200 3 3 6 | |||
| 500 6 6 12 | |||
| 1000 | 15 | 15 | 30 |
| 2000 | 30 | 30 | - |

text_image
NOCO genius® PRO 50™ MODE 12V 12V 12V LITHIUM 24V 24V 24V 6V 6V 6V LITHIUM AGM LITHIUM AGM 10A 6V 12V 24V REPAIR REPAIR REPAIR ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ② ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪1.) Botón de modo Presionar para recorrer los modos de carga.
2.) LED de espera Se ilumina cuando el cargador se encuentra en modo de espera, el cargador no se está cargando ni proporciona energía a la batería.
3.) LED de error de sobretensión Se ilumina en rojo constante; el voltaje de la batería se encuentra por encima del voltaje de protección.
4.) LED de batería en malas condiciones Se ilumina en rojo constante cuando la batería conectada no retiene la carga.
5.) LED de polaridad inversa Se ilumina en rojo constante cuando se detecta una polaridad inversa.
6.) Led de alta temperatura Se ilumina en rojo sólido o parpadeante cuando la temperatura interna es demasiado alta.
7.) LED de carga Indica el estado de carga de la batería conectada.
8.) LED de la barra de optimización Pasará lentamente a verde cuando la batería esté completamente cargada y en la etapa de optimización.
9.) 12V / 24V LED de modo de suministro Se ilumina en rojo constante cuando se selecciona el modo de suministro.
10.) LED de modo Indica el modo de carga en el que se encuentra actualmente el cargador. Presionar el botón de MODO para recorrer los modos de carga.
11.) LED de modo "presionar y mantener presionado" El botón de modo se debe mantener presionado durante 3 segundos para acceder al modo.
12.) 6V / 12V / 24V LED de modo de reparación Cuando se seleccione, se iluminará y parpadeará un LED rojo.
13.) Botón de modo 10A Pulse para activar el modo de corriente de carga reducida.
14.) LED de modo 10 A, modo de corriente de carga reducida Se ilumina en blanco fijo cuando el modo de corriente de carga reducida está activo.
Especificaciones técnicas
| Voltaje de entrada CA: | 100-240 VAC, 50-60Hz |
| Potencia de salida: | 750 W Max |
| Voltaje de carga: | Vario |
| Corriente de carga: | 50A (6V, 12V), 25A (24V) |
| Detección de bajo voltaje: | 1V (6V, 12V, 24V) |
| Corriente de carga: | <0,5mA |
| Temperatura ambiente: | -20°C to +50°C |
| Tipo de baterías: | 6V, 12V, 24V |
| Química de la batería: | Húmedo, gel, MF, CA, EFB, AGM, calcio, litio (LiFePO4) |
| Capacidad de la batería: | (6 y 12 V) hasta 2000Ah, (24 V) hasta 1000Ah. Mantiene todos los tamaños de batería |
| Protección de la cubierta: | IP20 |
| Enfriamiento: | Aire forzado |
| Dimensiones (largo x ancho x alto): | 31,24 x 17,53 x 9,14 Centímetros |
| Peso: | 1,22 kilogramos (5,0 lb) |
NOCO Tres (3) años de garantía limitada.
IMPORTANTE: AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO, USTED ACEPTA ESTAR OBLIGADO POR LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES (3) AÑOS DE NOCO («GARANTÍA») COMO SE ESTABLECE A CONTINUACIÓN. NO UTILICE EL PRODUCTO HASTA HABER LEÍDO LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA. SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA, NO UTILICE EL PRODUCTO Y DEVUÉLVALO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO, EL PAÍS O LA PROVINCIA. SALVO LO PERMITIDO POR LA LEY, NOCO NO EXCLUYE, LIMITA NI SUSPENDE OTROS DERECHOS QUE USTED PUEDA TENER, INCLUIDOS LOS QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA NO CONFORMIDAD DE UN CONTRATO DE VENTA. PARA UNA COMPRENSIÓN COMPLETA DE SUS DERECHOS, DEBE CONSULTAR LAS LEYES DE SU ESTADO, PAÍS O PROVINCIA.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA Y LOS RECURSOS ESTABLECIDOS SON EXCLUSIVOS Y EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, RECURSOS Y CONDICIONES, YA SEAN ORALES, ESCRITOS, LEGALES, EXPRESOS O IMPLÍCITOS. NOCO RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS LEGALES E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO Y GARANTÍAS CONTRA DEFECTOS OCULTOS O LATENTES, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY. EN LA MEDIDA EN QUE DICHAS GARANTÍAS NO PUEDAN RENUNCIARSE, NOCO LIMITA LA DURACIÓN Y LOS RECURSOS DE DICHAS GARANTÍAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA Y, A OPCIÓN DE NOCO, LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS DESCRITOS A CONTINUACIÓN. ALGUNOS ESTADOS, PAÍSES Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN DESCRITA ANTERIORMENTE PUEDE NO APLICAR EN SU CASO.
NOCO garantiza los Productos de la marca NOCO contenidos en el embalaje original ("Producto NOCO") contra defectos en materiales y mano de obra cuando se usan normalmente de acuerdo con las pautas publicadas de NOCO por un período de TRES (3) AÑOS a partir de la fecha de compra minorista original o fecha de entrega por parte del comprador usuario final ("Período de garantía"). Las pautas publicadas de NOCO incluyen, entre otros, la información contenida en esta Garantía, las especificaciones técnicas y los manuales de usuario. EN ALGUNOS ESTADOS, PAÍSES O PROVINCÍAS, LA LEY NACIONAL PUEDE PROPORCIONAR PERÍODOS DE GARANTÍA MÁS EXTENDIDOS. Como tal, los beneficios de la Garantía limitada pretenden complementar, y no reemplazar, los derechos proporcionados por las leyes de protección al consumidor.
LA RESPONSABILIDAD DE NOCO SE LIMITA AL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN. NOCO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE O EJEMPLAR RESULTANTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O CONDICIÓN O BAJO CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LUCRO CESANTE, INGRESO CESANTE, NEGOCIO CESANTE, DAÑO A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE DE CUALQUIER FORMA.
Esta Garantía no es transferible y no cubre los costes de embalaje y transporte de devolución. Esta Garantía no se aplica: (a) a daños causados por accidente, abuso, mal uso, fuego, contacto con líquidos u otra causa externa, (b) mal manejo, instalación incorrecta, modificaciones, desmontaje o intento de reparación no
autorizada, (c) daños, como abolladuras o rasguños, que no afecten la funcionalidad del Producto, (d) daños causados por operar el Producto fuera de las pautas publicadas por NOCO, (e) defectos causados por el uso y desgaste normal o debido a la envejecimiento normal del Producto, o (f) si algún número de serie ha sido eliminado o desfigurado del Producto.
Si, durante el Período de garantía, presenta una reclamación, NOCO, a su elección: (a) reparará el Producto que haya sido probado y haya superado nuestros requisitos funcionales, (b) reemplazará el Producto con un producto de reemplazo del mismo modelo (o con su consentimiento, un producto que tenga las mismas o sustancialmente similares características que el Producto original, por ejemplo, un modelo diferente con las mismas características), que sea nuevo o como nuevo y haya sido probado y superado nuestros requisitos funcionales, o (c) cambiará el Producto por un reembolso del precio de compra. Requerimos cierta información, incluida la prueba de compra, para procesar las reclamaciones de garantía limitada. Para realizar una reclamación bajo la Garantía limitada, comuníquese con el Soporte de NOCO en:
| (Web) | https://no.co/support | (Reino Unido) | +44 20 4520 7738 | (AU) | +61 2 4062 0068 |
| (Correo electrónico) | support@no.co | ||||
| (EE. UU./CA/MX) | +1.800.456.6626 | (UE) | +31 20 214 0047 | (JP) | +81 3 6893 3017 |
NOCO genius®
GENIUSPRO50

PERIGO
Tipos de baterias: 6V, 12V, 24V
(Reino Unido) +44 20 4520 7738
(UE) +31 20 214 0047
(AU) +61 2 4062 0068
(JP) +81 3 6893 3017
NOCO genius®
GENIUSPRO50

GEVAAR
أنوع البطاريات: 6Two,12.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24.24





