W 22-180 MVT W 22-230 MVT WE 22-180 MVT WE 22-230 MVT WE 22-230 MVT Quick - Kulmahiomakone METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W 22-180 MVT W 22-230 MVT WE 22-180 MVT WE 22-230 MVT WE 22-230 MVT Quick METABO au format PDF.

Page 67
Sisällysluettelo Cliquez un titre pour aller à la page
Käyttöohje-avustaja
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : W 22-180 MVT W 22-230 MVT WE 22-180 MVT WE 22-230 MVT WE 22-230 MVT Quick

Catégorie : Kulmahiomakone

Téléchargez la notice de votre Kulmahiomakone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W 22-180 MVT W 22-230 MVT WE 22-180 MVT WE 22-230 MVT WE 22-230 MVT Quick - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W 22-180 MVT W 22-230 MVT WE 22-180 MVT WE 22-230 MVT WE 22-230 MVT Quick de la marque METABO.

KÄYTTÖOHJE W 22-180 MVT W 22-230 MVT WE 22-180 MVT WE 22-230 MVT WE 22-230 MVT Quick METABO

Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.

3. Consignes générales de sécurité

Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole !

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et les instructions.

Le non-respect des consignes de sécurité et des

instructions peut être à l'origine d'un choc

électrique, d'un incendie etou de blessures graves.

un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

b) Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas

été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.

c) Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à l'outil électrique ne garantit pas un fonctionnement sûr.

d) La vitesse admise de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse admise peuvent se rompre et voler en éclats.

€) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent correspondre aux dimensions indiquées pour votre outil

électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.

f) Les accessoires avec insert fileté doivent

être adaptés avec précision à la broche porte- meule de l'outil électrique. Dans le cas d'accessoires fixés au moyen de brides, le perçage de fixation doit être adapté avec précision à la forme de la bride. Les accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif de fixation fonctionnent de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle.

9) Ne pas utiliser d'accessoire endommagé.

Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle d'ébréchures et de fissures, les patins d'appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, di déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou utiliser un accessoire non endommagé. Après contrôle et installation de l'accessoire, tenir toutes les personnes présentes à distance de l'accessoire rotatif et faire marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant une minute. Les accessoires endommagés se cassent généralement pendant cette période d'essai.

h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, une visière de protection ou des lunettes de sécur

échéant, utiliser un masque a des protections auditives, des gants et un tablier spécial capables d'arrêter les petits fragments abrasifs ou les particules de matériau. Les yeux doivent être protégés contre les débris volants produits par les diverses applications. Le masque antipoussières ou le

respirateur doit filtrer les poussières générées lors des applications. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.

k) Placer le câble éloigné de l'accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou être entraîné et votre main ou votre bras peuvent être entraînés dans l'accessoire de rotation.

1) Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet.

L'accessoire rotatif peut entrer en contact la surface et faire perdre le contrôle de l'outil électrique.

m) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous.

n) Nettoyer régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du carter et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

o) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des

étincelles pourraient enflammer ces matériaux.

p) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants fluides peut entraîner un choc

électrique. Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre la pièce à usiner peut y être bloqué provoquant l'éjection de la meule ou un choc en arrière. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre.

FRANÇAIS Le choc en arrière résulte d'un mauvais usage de l'outil ou d'une utilisation non conforme. Cependant, en prenant les précautions qui s'imposent et qui sont décrites ci-après, ce choc en arrière peut être

évité. échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.

b) Ne jamais placer votre main à proximité de l'accessoire en rotation. L'outil peut effectuer un rebond sur la main.

c) Éviter de placer votre corps dans la zone dans laquelle se déplace l'outil électroportatif en cas de choc en arrière. Le choc en arrière pousse l'outil électroportatif dans le sens opposé au mouvement de

la meule au niveau du point de blocage.

d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Éviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond

e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.

4.3 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage :

a) Utiliser uniquement des types de meules

recommandés pour l'outil électrique et le

protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil

électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

b) Les meules coudées doivent être fixées de façon à ce que la surface de rectification se trouve sous le bord du capot de protection. Une meule incorrectement fixée, qui dépasse du bord du capot de protection, ne peut pas être protégée de façon adaptée.

c) Le capot de protection doit être solidement fixé à l'outil électrique et réglé à des fins de sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le capot de protection contribue à protéger l'utilisateur contre les fragments, le contact accidentel avec la meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements.

d) Les meules doivent uniquement être utilisées pour les applications recommandées.

Par exemple : ne jamais meuler avec la surface latérale d'une meule de tronçonnage. Les meules à tronçonner sont destinées au meulage

f) Ne pas utiliser de meules usées d'outils

électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour lavitesse plus élevée d'un outil plus petit et elle peut éclater.

44 Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif :

a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou

ne pas appliquer une pression excessive. Ne

pas réaliser de coupes trop profondes. Une contrainte excessive de la meule de tronçonnage augmente la sollicitation et la probabilité de torsion ou de blocage et donc le risque de choc en arrière ou de rupture de la meule.

b) Ne pas se placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque vous éloignez la meule de vous, l'outil électrique avec la meule en rotation peut être propulsé vers vous en cas de choc en arrière.

c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l'outil électrique hors tension et tenir l'outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l'arrêt complet. le jamais tenter d'enlever la meule à tronçonner de la coupe lorsque la meule est en mouvement afin d'éviter tout choc en arrière.

Rechercher et éliminer les causes de blocage.

d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa vitesse maximale et rentrer avec précaution dans la coupe. Dans le cas contraire, la meule peut se coincer, sauter hors de la pièce ou causer un choc en arrière.

€) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à ensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule.

Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue des deux côtés de la meule et ce, à proximité de la ligne de coupe et de l'arête.

‘) Être particulièrement prudent lors d'une

« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule de tronçonnage peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des câblages électriques ou d'autres objets, ce qui peut entraîner un choc en arrière.

a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop

surdimensionné pour les disques de ponçage.

Suivre les recommandations des fabricants

lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer

Un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.

46 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique

2) Gardez à l'esprit que la brosse métallique perd des fils métalliques au cours de l'usage normal. N'exercez pas une pression tro) importante sur les fils métalliques. Les fils métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. b) Si l’utilisation d’un capot de protection est recommandée, éviter tout contact entre le capot de protection et la brosse métallique. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

4.7 Autres consignes de sécurité :

AVERTISSEMENT - Portez toujours des lunettes de protection.

d'accessoires ! Protéger les disques de la graisse et des coups !

Les meules doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant

Ne jamais utiliser des meules de tronçonnage pour les travaux de dégrossissage ! Ne pas exercer de pression latérale Sur les meules de tronçonnage.

La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues.

Siles outils de travail sont utilisés avec un insert flleté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour accueilli la broche dans sa longueur. Le filetage de l'accessoire doit s'adapter au filetage de la broche.

Voir la longueur et le filetage de la broche à la page 3 et au chapitre 14. Caractéristiques techniques.

Ilestrecommandé d'utiliser un système d'aspiration stationnaire. Montez toujours un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit

(RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont. Lorsque la ponceuse d'angle est arrêtée par son interrupteur de protection contre les courants de court-circuit, elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir chapitre 9. Nettoyage.

Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant des faux-ronds ou des vibrations.

Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs

Un capot de protection endommagé ou craquelé doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le capot de protection est défectueux.

Ne pas mettre l'outil en route si des éléments de l'outil ou de l'équipement de protection manquent ou s'ils sont défectueux.

Machines équipées d'un démarrage progressif

(caractérisées par la mention « WE... » dans la désignation du type) : si après la mise en marche, la machine accélère très rapidement pour atteindre la vitesse maximale, elle présente un défaut électronique. D'autres fonctions électroniques de sécurité ne sont plus disponibles. Faire immédiatement réparer la machine (voir chapitre 12).

Les pièces de petite taille doivent être serrées, par ex. en les serrant dans un étau.

Réduction de la pollution due aux poussières :

Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques : le plomb des peintures à base de plomb, la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et l'arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité chimiquement.

Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces particules. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. Respectez les directives applicables au matériau, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation {par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets). Collectez les particules émises sur le lieu d'émission et évitez les dépôts dans l'environnement. Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques (voir chapitre 11.). Cela permet de réduire l'émission incontrôlée de particules dans l'environnement. Utilisez un système d'aspiration des poussières adapté. Réduisez la pollution due aux poussières en :

- évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers

- aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou souffler les poussières les font tourbillonner.

- Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre ni les brosser.

16 Vis (pour le réglage de la force de serrage de la fermeture à genouillère)

* suivant version/non compris dans la fourniture

Avant la mise en service, comparer si la

tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant.

Montez toujours un interrupteur de protection

contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont.

Utiliser exclusivement des rajlonges de câble d'une section minimale de 1,5 mm. Les rallonges de câble doivent être adaptées à la puissance absorbée de l'outil électrique (voir caractéristiques techniques). Si vous utilisez un tambour porte- câble, toujours dérouler le câble entièrement.

6.1 Placement de la poignée supplémentaire

Travaillez toujours avec une poignée supplémentaire appropriée (11) 1 Visser manuellement la poignée supplémentaire dans le trou de gauche, central ou de droite (selon les besoins).

_ Avant la mise en service :

FE, 2, installer le capot de protection.

Dans le cadre de travaux avec des meules de dégrossissage, vous devez utiliser le capot de protection pour des raisons de sécurité (12).

A Dans le cadre de travaux avec des meules de

tronçonnage, vous devez utiliser le capot de

protection pour le tronçonnage pour des raisons de

sécurité (voir chapitre 11. Accessoires).

Voir page 2, figure E.

- Sinécessaire, augmenter la force de serrage de la fermeture à genouillère en serrant la vis (16) (lorsque la fermeture à genouillère est ouverte).

Utiliser exclusivement des

9 Y outis, qui sont au minimum

en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de protection.

6.3 Poignée principale rotative Toujours travailler avec la poignée principale bien fixée (10). Voir page 2, figure B. - Presser le bouton (9). - La poignée principale (10) peut désormais être tournée des deux côtés sur 90° et fixée. - Vérifier la fixation : la poignée principale doit s'encliqueter et ne doit pas changer de position

6.4 Branchement sur le secteur

Les prises doivent être sécurisées avec des fusibles temporisés ou un interrupteur de protection.

Machines avec la mention « W! désignation du type

(avec limitation automatique intégrée du courant de démarrage/démarrage progressif). Les prises peuvent également être sécurisées avec des fusibles rapides ou un interrupteur de protection.

7. Placement de la meule

Avant tout changement d'équipement : débrancher la fiche secteur de la prise de courant. La machine doit être débranchée et la broche immobile.

Dans le cadre de travaux avec des meules à tronçonner, utiliser le capot de protection de meulage pour des raisons de Sécurité (voir chapitre 11. Accessoires). 74 Bloquer la broche N'enfoncer le bouton de blocage de la broche

24 (5) que lorsque la broche est immobilisée.

- Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (5) et tourner manuellement (3) la broche jusqu'à ce que le bouton de blocage de la broche s'encliquète de manière perceptible.

7.2. Placement de la meule

Voir page 2, figure C. Machines avec la mention W 2... WE 2... :

- Placer la flasque d'appui (2) sur la broche. Elle est correctement placée s’il est impossible de la déplacer sur la broche.

- Placer la meule, comme indiqué dans la figure C, sur la flasque d'appui (2).

La meule doit être placée de manière équilibrée sur la flasque d'appui.

Machines avec la désignation WEA 2... :

A La flasque d'appui de l'Autobalance (4) est fixée sur la broche. Une flasque d'appui démontable n'est pas nécessaire, comme sur les autres meuleuses d'angle habituelles.

Les surfaces d'appui de la lasque d'appui de l'Autoblance (4), de la meule et de l'écrou de

serrage Quick (1) ou de l'écrou de serrage (13)

doivent être propres. Nettoyez-les si nécessaire.

Utiliser uniquement un écrou de serrage Quick en parfait état : la flèche doit être dirigée vers la fente de l'anneau extérieur (voir figure, page 2). : Blocage de la broche (voir chapitre 7-1). - Placer l'écrou de serrage Quick (1) sur la broche 8). Voir figure à la page 2. - Retirez fermement l'écrou de serrage Quick à la main dans le sens horaire. - En tournant fortement la meule dans le sens horaire, tirer sur l'écrou de serrage Quick. Desserrer l'écrou de serrage Quick (1) :

- Blocage de la broche (voir chapitre 7.1).

- Dévisser l'écrou de serrage Quick (1) en tournant dans le sens anti-horaire.

7.4 Fixer/desserrer l'écrou de serrage

(suivant la version)

ixer l'écrou de (13) serrage :

Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents.

Visser l'écrou de serrage sur la broche comme suit :

Voir page 2, figure D.

B) Pour les meules épaisses :

Le collet de l'écrou de serrage (13) est dirigé vers le bas pour que l'écrou de serrage puisse être fixé de manière Sûre sur la broche.

- Bloquer la broche. Vissez fermement l'écrou de serrage (19) à 'ade de la clé à ergots (14) dans le sens horaire.

Desserrer l'écrou de serrage

- Bloquer de la broche (voir chapitre 7.1). Dévissez l'écrou de serrage (13) à l'aide de la cié à ergots

(14) dans le sens anti-horaire.

Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il vous

échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Évitez que la machine ne fasse tourbillonner ou n'aspire de la poussière et des sciures. Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner. Voir page 2, figure A. Fonctionnement momentané :

Mise en marche : pousser la sécurité anti- démarrage (7) dans le sens de la flèche et actionner la gâchette (8).

travailler à un angle d'application compris entre 30° et 40°.

à ZA incontrôlée. Toujours travailler avec une avance mesurée, adaptée au matériau à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne pas l'appuyer ni la faire osciller. Ponçage : Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude.

Travaux avec les brosses métalliques

Exercer une pression mesurée sur la machine.

5.4 Nettoyage du moteur : lors du

CS ES travail, des particules peuvent se déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil électrique. Les dépôts de particules conductrices peuvent endommager l'isolation de protection de l'outil électrique et entraîner un risque d'électrocution.

Aspirer régulièrement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrière ou souffler avec de l'air sec. Débrancher préalablement l'outil électrique du courant et porter des lunettes de protection et un masque antipoussières.

Bouton (9) pour le réglage de la poignée : aspirer de temps en temps le bouton où souffler dessus avec de l'air sec (en position enfoncée et dans le s3 positions de la poignée principale).

Débrancher préalablement l'outil électrique du courant et porter des lunettes de protection et un masque anti-poussières.

Machines avec la mention « WE.

- Protection contre la surcharge : le témoin

électronique (6) s'allume et la vitesse en

charge diminue FORTEMENT. La température

du moteur est trop élevée ! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce qu'elle ait refroidi et que le témoin électronique s'éteigne.

Protection contre la surcharge : le témoin

électronique (6) s'allume et la vitesse en

charge diminue LÉGÈREMENT. La machine est en surcharge. Travailler à charge réduite jusqu'à ce que le témoin électronique S'éteigne.

- Arrêt électronique de sécurité : le témoin

électronique (6) s'allume et la machine S'ARRÊTEÉ automatiquement. Lorsque la vitesse d'augmentation du courant est trop élevée {comme c'est le cas par exemple lors d'un blocage soudain ou d'un choc en arrière), la machine s'arrête. Arrêter l'outil à l'aide de la

caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation.

Monter correctementles accessoires. Silamachine

Capot de protection de tronçonnage.

Meule de tronçonnage (à utiliser uniquement

avec un capot de protection adapté)

Meule de tronçonnage diamantée (à utiliser

uniquement avec capot de protection fixé ou

placer sur la machine et le fixer avec une vis (1).

Fixez la meule-boisseau comme décrit au

chapitre 7... Si nécessaire, utilisez une clé à

ergots coudée. Régler le capot de protection

avec les vis papillons de manière à ce que la

meule-boisseau dépasse de 3 mm.)

G Meules-boisseaux (pour des raisons de sécurité, le capot de protection pour meule- boisseau doit être utilisé pour les travaux avec les meules-boisseaux.)

ixer avec une vis). (avec tubulures pour

l'aspiration de la poussière de pierre produite

lors de la coupe de dalles en pierre avec un

J_ Gant de protection (pour le placement sous la poignée supplémentaire latérale.)

Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.

13. Protection de l'environnement

La poussière émise lors du meulage peut contenir des substances dangereuses : éliminer de manière conforme.

Suivre les règlementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et accessoires.

Uniquement pour les pays de l'UE : ne jetez

“ pas les appareils électriques dans les

ordures ménagères ! Conformément à la irective européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa- tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.

14. Caractéristiques techniques

M ilet de la broche I longueur de la broche porte-meule n itesse à vide (vitesse maximale) P puissance absorbée

Po puissance débitée

Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).

Valeur totale des vibrations (somme vectorielle de

trois directions) calculée selon EN 60745 :

Se puede evitar tomando las medidas apropiadas como las que se describen a continuaciôn.

2) Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una posicién en la que pueda absorber la fuerza del contragolpe. Utilice siempre la empuñadura adicional, si dispone de ella, para tener el mäximo control posible sobre la fuerza de contragolpe o el momento de reaccién al accionar la herramienta hasta plena marcha. El usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y de reacciôn con las medidas de precauciôn apropiadas.

b) No coloque nunca la mano cerca de la herramienta en movimiento. En caso de contragolpe, la herramienta de insercién podria desplazarse sobre su mano.

c) Evite colocar su cuerpo en la zona,

a la que se desplazaria la herramienta eléctrica en caso de contragolpe, El contragoipe propulsa la herramienta eléctrica en la direcciôn contraria a la del movimiento del

disco de amolar en el punto de bloqueo.

d) Trabaje con especial cuidado en el érea de esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las herramientas reboten en la pieza de trabajo y se atasquen. La herramienta de inserciôn en movimiento tiende a atascarse en las esquinas, en los bordes afilados o cuando rebota. Esto provoca una pérdida de control o un contragolpe.

€) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra dentadas. Con frecuencia, dichas herramientas de inserciôn provocan contragolpes o la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.

<:2,, montar la cubierta protectora.

Por motivos de seguridad, para los trabajos con discos de desbastar debe utilizarse la cubierta protectora (12).

A Por motivos de seguridad para los trabajos con discos de tronzar, debe utilizarse la cubierta protectora para tronzado (véase el capitulo

Si la herramienta de inserciôn tiene un

grosor superior a 8 mm en la zona de tensiôn, no utilice la tuerca tensora Quick. En ese caso, utilice la tuerca tensora (13) con lave de dos agujeros (14).

Utilice ünicamente una tuerca tensora Quick

Enrosque la tuerca tensora en el husillo de la siguiente manera: Véase pägina 2, figura D. - A) Con discos de amolar finos: El collar de la tuerca de apriete (13) est orientado hacia arriba de modo que el disco de amolar fino pueda tensarse de forma segura. B) Con discos de amolar gruesos: Elcollar de la tuerca de apriete (13) est orientado hacia abajo de modo que la tuerca de apriete pueda colocase sobre el husillo de forma segura.

- Bloque el husillo. Apriete la tuerca tensora (13) con la Ilave de dos agujeros (14) en el sentido de las agujas del reloj.

Aflojamiento de la tuerca tensora:

- Bloquee el husillo (véase el capitulo 7.1).

Desenrosque la tuerca tensora (13) con la lave de dos agujeros (14) en sentido contrario a las agujas del relo.

Evite que la herramienta se ponga en

funcionamiento de forma involuntaria: desconéctela siempre al extraer el enchufe de la toma de coriente o cuando se haya producido un corte de corriente.

En la posicién de funcionamiento continuado,

la mâquina seguirä funcionando en caso de pérdida del control de la herramienta debido a un

äirôn. Por este motivo deben sujetarse las empuñaduras previstas siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar concentrado.

Evite que la mâquina aspire o levante polvo y

md 72 descontrolada de la hendidura de

corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado

al material que est tratando. Noincline, presione ni

Presione la herramienta de forma moderada.

B Disco lijador de laminillas (üsese siempre con la cubierta protectora montada)

Cubierta protectora de tronzado.

Disco de tronzar (üsese siempre con la cubierta protectora para tronzar montada)

Disco tronzador de diamante (üsese siempre

con la cubierta protectora para tronzar

[E Méquina de la clase de seguridad Il

—_ Corriente alterna

Las datos técnicos aqui indicados estän sujetos a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).

än, se = Valor de emisién de vibraciones (ljado de

8,08 = Valor de emisiôn de vibraciones (ljado con disco abrasivo)

Porca de aperto Quick (1)

Programa completo de acessérios, consultar www.metabo.com ou o catälogo principal.

Valor da emissäo de vibraçôes (lixar

L_Tukilautanen kuituhiomalaikoille (kiinnitä vain oheisella tukilautasen kiristysmutterilla) (käytä vain silloin, kun käsisuojus on kinnitetty. paikalleen)

M Küituhiomalaikka (käytä vain silloin, kun käsisuojus on kiinnitetty paikalleen)