SHF 1000 B1 - Freidora SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHF 1000 B1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SHF 1000 B1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHF 1000 B1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHF 1000 B1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SHF 1000 B1 SILVERCREST
Instrucciones de utilización y de seguridad
DK
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 119
Advertencias y símbolos utilizados ...... Página 120
Introducción ...... Página 120
Uso previsto.... Página 120
Alcance de la entrega.... Página 121
Descripción de las piezas ...... Página 121
Datos técnicos ...... Página 121
Instrucciones de seguridad...... Página 121
Antes del primer uso ...... Página 124
Desembalaje el producto y dele una limpieza básica. Página 124
Uso ...... Página 125
Modo de empleo.... Página 125
Cancelar el proceso de cocción ...... Página 126
Tabla de cocción ...... Página 127
Recetas.... Página 129
Perrito caliente crujiente con queso ...... Página 129
Pollo picante. Página 129
Pastel de setas, cebolla y queso ...... Página 129
Anillos de pimiento morrón ...... Página 130
Huevo al horno con beicon y espinacas ...... Página 130
Pollo joven Página 130
Patata asada ...... Página 130
Pastel pequeño.... Página 131
Panecillo.... Página 131
Filete de pescado.... Página 131
Solución de problemas.... Página 132
Limpieza y cuidado.... Página 133
Almacenamiento.... Página 133
Eliminación ...... Página 134
Declaración simplificada de conformidad de la CE.... Página 134
Garantía ...... Página 134
Trámite para una reclamación bajo garantía. Página 135
Asistencia.... Página 135
| Advertencias y símbolos utilizadosLas siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario y en el embalaje: | |||
![]() | ¡PELIGRO! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización «Peligro» marca un peligro de riesgo alto que, si no se evita, provocará la en muerte o lesiones graves. | ![]() | ¡Advertencia! ¡Peligro de incendio! Este símbolo indica una superficie caliente y riesgo de quemaduras. |
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización «Advertencia» marca un peligro de riesgo medio que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. | ![]() | ¡Apto para alimentos!Este producto no tiene ningún efecto adverso sobre el sabor u olor de los alimentos utilizados. |
| ~ | Corriente/tensión alterna | ||
![]() | ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización «Precaución» marca un peligro de bajo riesgo que, si no se evita, podría provocar lesiones menores o moderadas. | ![]() | Este símbolo con la palabra de señalización «Info» proporciona información útil adicional. |
![]() | ¡AVISO! Advierte de posibles daños a la propiedad / al producto si no se evitan. | ![]() | La cubeta y la rejilla son aptas para el lavavajillas. |
![]() | No deje nunca a los niños sin vigilancia con materiales de embalaje o el producto. | ■ | Información relevante para la seguridad y otras notasInstrucciones de uso. |
FREIDORA DE AIRE CALIENTE
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nueva FREIDORA DE AIRE CALIENTE, a la que se hará referencia en adelante como «el producto». Ha elegido un producto de gran calidad. El manual de instrucciones forma una parte integral de este producto. Contiene información importante de manejo, seguridad, uso y eliminación. Familiarícese con el producto y con todas las notas de manejo y seguridad antes de usarlo.
A tal objeto, léase detenidamente las siguientes instrucciones de uso y las notas de seguridad. Utilice el producto únicamente del modo descrito y en las aplicaciones enunciadas. Guarde este manual en un lugar seguro. Si transfiere el producto a terceros, adjunte también toda la documentación.
Uso previsto
Este producto está destinado a la preparación de alimentos que requieren una alta temperatura de cocción y que, de otro modo, tendrían que
freírse. El producto está destinado únicamente a la preparación de alimentos.
El producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No está destinado a un uso comercial.
Utilice el producto solo en climas moderados.
Cualquier otro uso no mencionado en estas instrucciones puede dañar el producto o crear un grave riesgo de lesiones.
El fabricante no se hará responsable de los daños causados por un uso inadecuado.
- Alcance de la entrega
1× Freidora de aire caliente
1× Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
1 Botón de control de la temperatura
2 Botón del temporizador
3 Indicador de cocción
4 Indicador de funcionamiento
5 Cubeta
6 Asa
7 Cámara de cocción
8 Abertura de ventilación
9 Cable de alimentación con enchufe
10 Línea de llenado MAX
11 Rejilla
Datos técnicos
Tensión de entrada: 220-240 V\~, 50/60 Hz
Clase de protección: I
Salida: 1000 W
Temperatura de cocción:de 80 a 200 °C
Tiempo de cocción: de 1 a 30 minutos

Instrucciones de seguridad
ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ¡FAMILIARÍCESE CON TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE USO!
En caso de que se produzcan daños por el incumplimiento de las instrucciones de manejo, jel derecho a la garantía perderá su validez!
¡No se aceptará ninguna responsabilidad por daños indirectos! En caso de daños materiales o personales causados por una manipulación incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de seguridad, ¡no se aceptará ninguna responsabilidad!

⚠¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin supervisión con el material de embalaje. El material de embalaje representa un peligro de asfixia. Los niños suelen subestimar los peligros. Mantenga a los niños alejados del producto y del material de embalaje en todo momento.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas si alguien las supervisa o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del producto y han comprendido los peligros que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no pueden ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
- El producto y el cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- Los niños no deben jugar con el producto.
- Los niños no son conscientes de los peligros asociados al manejo de productos eléctricos. No deje nunca a los niños sin supervisión con el producto.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No intente reparar el producto por su cuenta. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualificado.
No sumerja el producto en agua u otros líquidos. No mantenga el producto bajo el agua corriente.
No utilice nunca un producto dañado. Desconecte el producto de la red eléctrica y consulte a su distribuidor si el producto está dañado.
No coloque el producto junto a un fregadero o en zonas húmedas.
■ Antes de conectar el producto a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la corriente nominal se correspondan con los datos de la red eléctrica indicados en la etiqueta de características del producto.
- Conecte el producto únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra. Asegúrese siempre de que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente.
Para no dañar el cable de alimentación, no lo apriete, doble, ni roce con bordes afilados. Manténgalo también alejado de superficies calientes y llamas.
- Tienda el cable de alimentación de manera que no se pueda tirar de él o tropezar con él por accidente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar para evitar peligros.
- Tire del enchufe y no del propio cable para desconectar el producto de la alimentación eléctrica.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del producto. Conecte el producto a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, se pueda desenchufar inmediatamente.
Este producto no está destinado a manejarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
No maneje el producto con las manos mojadas. No toque el producto con las manos mojadas.

¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
■ Mantenga a niños y mascotas alejados del producto mientras esté en funcionamiento o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes.
No toque nunca el interior del producto mientras esté en funcionamiento o aún caliente.
No utilice el producto con líquidos hirviendo o grasa caliente.
- Durante el funcionamiento se libera vapor caliente a través de las aberturas de salida de aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las aberturas de salida de aire.
- Al abrir el producto puede salir vapor caliente.
- Utilice siempre el producto sobre una superficie uniforme, estable, limpia, resistente al calor y seca.
■ Deje que el producto se enfríe antes de utilizarlo en otro lugar.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No coloque el producto cerca de materiales inflamables (p. ej., cortinas o manteles).
Para evitar que el producto se sobrecaliente, no lo cubra durante su funcionamiento.
Si observa humo o ruidos extraños, desconecte inmediatamente el producto de la alimentación eléctrica. Haga que el producto sea revisado por un especialista antes de seguir utilizándolo.
En caso de incendio, primero desenchufe el producto de la toma de corriente o desconéctelo de la alimentación eléctrica antes de tomar las medidas de extinción adecuadas.
No cubra las rejillas de ventilación del producto. Asegúrese de que el producto tenga suficiente ventilación. No coloque el producto dentro de un armario.
No coloque nada encima del producto.
■ Deje al menos 10 cm de espacio en todas las direcciones alrededor del producto para garantizar una ventilación suficiente.
No coloque el producto directamente debajo de una toma de corriente.
No llene el recipiente directamente con aceite.
■ Mantenga todos los ingredientes en la cubeta para evitar cualquier contacto con las resistencias.
No deje nunca el producto sin vigilancia mientras esté en uso.
⚠️ ¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS!
No coloque el producto sobre placas de cocción (de gas, eléctricas, de carbón, etc.).
- El producto no deberá estar expuesto a ningún tipo de goteo o salpicadura de agua.
■ Desconecte el producto de la toma de corriente durante los periodos de desuso y antes de limpiarlo.
- Antes del primer uso
- Desembalaje el producto y dele una limpieza básica.
- Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje y las envolturas de plástico.
- Asegúrese de que se incluyan todas las partes (ver «Alcance de la entrega»).
- Compruebe las condiciones del producto y todas sus partes. En caso de detectar daños o defectos, siga el procedimiento descrito en el capítulo «Garantía» y no utilice el producto.
- Antes del primer uso, haga funcionar el producto con una cubeta vacía 5 (sin ningún alimento) durante unos 10 a 15 minutos a 200 °C para asegurarse de quemar los posibles residuos de producción. Asegúrese de que haya suficiente ventilación.
- Limpie todas las piezas del producto como se describe en el capítulo «Limpieza».
Uso
- Modo de empleo
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Tenga cuidado al verter los alimentos cocinados, ya que puede haberse acumulado líquido caliente en el recipiente y podría verterse por accidente.
⚠️ ¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS!
No toque nunca la cubeta con objetos afilados. Se podría dañar el revestimiento.
No toque nunca la cubeta y la rejilla con objetos afilados. Se podría dañar el revestimiento.
No coloque más de 400 g de alimentos y utensilios de cocina (p. ej., un molde para hornear) en la cubeta. Se podría dañar el producto.
No vierta ningún líquido (p. ej., aceite o agua) en la cubeta. La funcionalidad del producto podría quedar perjudicada.
i INFORMACIÓN:
- Puede retirar la cub 5 en cualquier momento, incluso durante la cocción.
- La resistencia y el ventilador se apagan cuando se retira la cubeta.
- Al volver a introducir la cubeta, el producto vuelve automáticamente al modo de funcionamiento anterior.
Las grandes cantidades de alimentos suelen necesitar un tiempo de cocción más largo que las pequeñas.
Consulte en la sección «Tabla de cocción» (disponible online) qué alimentos se deben agitar/voltear durante el proceso de cocción.
Para unos resultados de cocción uniformes, agite los alimentos después de aprox. un tercio y dos tercios del tiempo total de cocción. Agite durante 5 a 10 segundos cada vez.
Para mejores resultados de cocción, puede agitar/voltear los alimentos 3 veces durante el tiempo de cocción. Si le resulta difícil agitar/voltear, use una ayuda (p. ej., una cuchara).
No se requiere ninguna acción del usuario para cambiar el producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 como a 60 Hz.
No llene el producto en exceso. No llene la cubeta por encima de la línea de llenado MAX. Esto es importante para que ni los alimentos ni un recipiente insertado (p. ej., un molde) entren en contacto directo con la resistencia.
La luz verde se enciende y se apaga intermitentemente durante la cocción para indicar que se mantiene la temperatura ajustada.
Para mejores resultados de cocción, precaliente el producto durante 3 minutos a la temperatura deseada antes de cocinar.
■ Antes de cada uso, compruebe que no haya daños visibles en el producto.
-
Conecte el producto a una toma de corriente adecuada.
-
Coloque la rejilla 11 en posición horizontal y sin presión en la cubeta 5. A continuación, introduzca la cubeta en la cámara de cocción 7.
- Gire el botón de control de temperatura 1 para seleccionar la temperatura deseada.
- Gire el botón del temporizador 2 para seleccionar el tiempo de cocción. El indicador de funcionamiento 4 se iluminará en rojo. El producto está en funcionamiento y se calienta hasta la temperatura ajustada.
- Cuando la cámara de cocción 7 alcanza la temperatura ajustada, el indicador de cocción 3 se ilumina en verde.
- Retire la cubeta 5 del producto sujetando con cuidado la parte superior de la carcasa con una mano y sacando la cubeta por su asa 6 con la otra.
- Llene la cubeta con los alimentos. No la llene por encima de la línea de llenado MAX 10 (en el interior de la cubeta).
-
Vuelva a introducir la cubeta en la cámara de cocción.
-
Transcurridos 1/3 y 2/3 del tiempo de cocción ajustado, retire la cubeta de la cámara de cocción por el asa y agite /voltee los alimentos con cuidado. A continuación, vuelva a introducir la cubeta en el producto.
- Una vez transcurrido el tiempo de cocción, retire la cubeta del producto por su asa y saque los alimentos cocinados de la cubeta vertiéndolos o usando utensilios de cocina adecuados (p. ej., pinzas de cocina, espátula de madera).
- Cancelar el proceso de cocción
□ Gire el botón del temporizador 2 a la posición OFF. La resistencia y el ventilador se apagarán.
□ Al retirar la cubeta 5 de la cámara de cocción 7, la resistencia y el ventilador se apagarán también.
- Tabla de cocción
i INFORMACIÓN:
Para evitar una cocción prolongada, los ingredientes no deben ser demasiado gruesos.
La altura del molde o de la bandeja para hornear no debe sobrepasar la línea de llenado MAX 10 en el interior de la cubeta 5.
□ Compruebe regularmente los ingredientes hasta que estén cocidos o hayan obtenido el nivel de dorado deseado. El tiempo de cocción requerido puede ser realmente más corto o más largo que el indicado en las recetas.
| Alimentos Cantidad recomendada (g) | Tiempo de cocción (min) | Temp. (°C) | Se requiere agitar/voltear | Preparación |
Patatas y frituras
| Patatas fritas congeladas (delgadas) | 200-400 | 22-24 200 S | |||
| Patatas fritas congeladas (gruesas) | 200-400 | 22-24 200 S | |||
| Patatas fritas caseras ^1 (8 × 8 mm) | 200-400 | 18-22 180 S | Pelar la patata y cortarla en tiras. | ||
| Cuñas de patata caseras ^1 | 300-400 | 20-24 180 S | Pelar la patata y cortarla en cuñas. | ||
| Cubos de patata caseros ^1 | 300-400 | 18-22 180 S | Pelar la patata y cortarla en cubos. |
Carnes y aves
| Bistec ^3 | 100-300 | 6-10 180 S | |||
| Chuleta de cordero ^3 | 100-300 | 10-14 180 S | |||
| Hamburguesa ^3 | 100-300 | 7-14 180 S | |||
| Salchicha ^3 | 100-300 | 8-10 180 S | |||
| Muslos ^3 | 100-400 | 20-30 200 S | |||
| Pechuga de pollo ^3 | 100-300 | 10-15 180 S | |||
| Pollo joven ^1,3 | 400 | 30 200 S Ver receta |
^1 = añadir 12 cucharadita de aceite
^3 = marinar con condimentos (según preferencias del usuario)
| Alimentos Cantidad | tiempo de cocción (min) | Temp. (°C) | Se requiere agitar/voltear | Preparación |
| g) |
Pescado y marisco
| Gamba ^3 | 100-400 | 15 180 S | |||
| Filete de salmón ^1,3 | 100-300 | 10-12 180 N | |||
| Capelán ^1,3 | 150 | 8-10 180 S | |||
| Filete de bacalao ^1,3 | 100-300 | 12-15 180 N |
Vegetales
| Okra^1 | 100 | 10 160 N | Cortar cabeza y dividir por la mitad. | ||
| Espárragos^1 | 100-300 | 6-10 180 N | Cortar por la mitad. | ||
| Maíz^1 | 200-400 | 6-9 200 S | Desgranar y quitar la cáscara del maíz. | ||
| Pimiento morrón1 | 200-400 | 10 200 S | Quitar la cabeza y las semillas. Cortar en 2-4 trozos. |
Aperitivos
| Samosas 100-300 12- | 15 200 S | ||||
| Nuggets de pollo congelados | 100-400 | 12-15 200 S | |||
| Varitas de pescado congeladas | 100-300 | 6-10 200 S | |||
| Aperitivos congelados de queso empanados | 100-400 | 8-12 180 S |
Repostería
| Pastel pequeño^2 | 2×50 - 4×50 | 15 160 N Ver receta | |||
| Sándwich 1 porción 4-6 | 180 S | ||||
| Picatostes3 | 300 | 6-10 180 S | Cortar pan en trozos pequeños. | ||
| Panecillo 400 Ver receta | 160 N Ver receta |
^1 = añadir 12 cucharadita de aceite
^3 = marinar con condimentos (según preferencias del usuario)
- Recetas
- Perrito caliente crujiente con queso
Ingredientes
2 salchichas
2 panecillos para perritos calientes
Queso cheddar rallado (al gusto)
Kétchup (opcional)
Mostaza (opcional)
Preparación
- Precaliente el producto a 180 °C.
- Coloque las salchichas en la cubeta 5. Cocine durante 8 minutos a 180 °C. Retire las salchichas de la cubeta.
- Coloque las salchichas cocidas dentro de los panecillos para perritos calientes.
- Añada el queso cheddar rallado sobre las salchichas y los panecillos.
- Coloque el perrito caliente en la cubeta de nuevo. Cocine durante 1 o 2 minutos hasta que el queso se haya derretido.
- Una vez terminada la cocción, ponga el perrito caliente en un plato.
□ Opcional: servir con kétychup y mostaza.
Pollo picante
i INFORMACIÓN:
Peso de los ingredientes: 400 g
Ingredientes
6 muslos de pollo
1 diente de ajo
1 cucharadita de mostaza
3 cucharaditas de azúcar
2 cucharaditas de chile en polvo
2 cucharaditas de aceite de oliva
Pimienta y sal (al gusto)
Preparación
- Precaliente el producto a 200 °C.
- En un bol, machacar el ajo y mezclarlo con el azúcar, el aceite de oliva, el chile en polvo y la mostaza.
-
Salpimiente.
-
Embadurne los muslos con la marinada y déjelos reposar durante 20 minutos.
- Coloque los muslos en la cubeta 5 y cocine durante 10 minutos.
- Ajuste la temperatura a 140 °C y cocine durante 10 minutos más.
- Una vez terminada la cocción, ponga los muslos en el plato para servirlos.
- Pastel de setas, cebolla y queso
i INFORMACIÓN:
■ Peso de los ingredientes: 260 g
Ingredientes
3 huevos
2 tazas de setas, limpias
1 cebolla roja
1 cucharada de aceite de oliva
3 cucharadas de queso desmenuzado
1 pizca de sal
Preparación
- Pele y corte una cebolla roja en rodajas finas de 5 mm. Limpie las setas y córtelas en rodajas finas de 5 mm.
-
En un recipiente con aceite de oliva, saltee las cebollas y las setas a fuego medio hasta que estén tiernas. Retire del fuego y coloque sobre un paño de cocina seco para que se enfríe.
-
Precaliente el producto a 180 °C.
-
En un cuenco, casque 3 huevos. Bátalos muy bien. Añada una pizca de sal.
-
En una fuente de horno resistente al calor, cubra el interior y el fondo con una ligera capa de espray para hornear.
-
Vierta los huevos en la fuente de horno, luego la mezcla de cebolla y setas y después el queso.
-
Coloque la fuente de horno en la cubeta 5 y cocine en el producto durante 20 minutos.
□ De 5 a 8 minutos antes de terminar la cocción, añada más queso en la parte superior del pastel, si lo desea.
- El pastel estará hecho cuando, al pincharlo con un cuchillo en el centro, el cuchillo salga limpio.
Anillos de pimiento morrón
Ingredientes
30 g de harina
1 huevo
10 ml agua
2 cucharadas de aceite vegetal
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de pimienta
1 cucharadita de pimentón
30 g de pan rallado
1 pimiento morrón
Preparación
- Precaliente el producto a 200 °C.
- Ponga la harina en un bol pequeño.
- Bata el huevo con el agua en otro bol pequeño.
- Mezcle el aceite vegetal, la sal, la pimienta, el pimentón y el pan rallado en otro bol hasta que los ingredientes queden bien mezclados.
- Corte la cabeza del pimiento y retire las semillas.
- Corte el pimiento en 4 trozos y retire la parte inferior.
- Pase el pimiento troceado por harina.
- Sumerja el pimiento en el huevo batido.
- Empane el pimiento con la mezcla de pan rallado hasta que quede totalmente cubierto.
- Coloque el pimiento en la cubeta 5. Cocine cada lado durante 5 minutos.
- Huevo al horno con beicon y espinacas
Es necesario: 4 moldes para magdalenas
Ingredientes
2 lonchas de beicon
Aceite vegetal
4 huevos
4 cucharadas de leche
20 g de espinacas
Queso cheddar rallado (al gusto)
Pimienta y sal (al gusto)
Preparación
-
Precaliente el producto a 200 °C.
-
Coloque el beicon en la cubeta 5. Cocine cada lado durante 2 minuto
- Retire el beicon, córtelo en trozos y resérvelo.
- Engrase los moldes para magdalenas con aceite.
- Casque 1 huevo en cada molde para magdalenas. No bata los huevos.
- Añada la leche, las espinacas y el beicon en cada molde para magdalenas.
- Añada el queso cheddar rallado, la sal y la pimienta en cada molde para magdalenas.
- Coloque los moldes para magdalenas en la cubeta. Cocine durante 8 minutos a 160 °C.
Pollo joven
Ingredientes
400 g de pollo joven
2 cucharaditas de aceite de oliva
20 g de mantequilla
20 g de miel
Pimienta y sal (al gusto)
Preparación
- Embadurne el pollo joven con aceite de oliva, pimienta y sal. Deje marinar durante 1 hora.
- Precaliente el producto a 200 °C.
- Derrita la mantequilla y mezclela con la miel.
- Embadurne el pollo con la mezcla de mantequilla y miel.
- Coloque el pollo en la cubeta 5. Cocine durante 15 minutos a 200 °C.
- Dele la vuelta al pollo. Cocine durante otros 15 minutos.
Patata asada
Ingredientes
1 patata (200-300 g)
20 g de cebolla
40 g de beicon
1 cucharadita de aceite de oliva
10 g de queso
10 g de mayonesa
Pimienta y sal (al gusto)
Preparación
- Limpie la patata con un cepillo.
-
Embadurne la patata con aceite de oliva.
-
Pique el beicon y la cebolla.
- Envuelva la patata en papel de aluminio para que no se cocine de más.
- Coloque la patata en la cubeta 5. Cocine durante 50 minutos a 200 °C.
- Pinche la patata con un tenedor. La patata estará lista cuando se pueda pinchar con un tenedor y este salga con facilidad.
- Saque la patata y córtela a lo largo solo a medias. No la corte completamente por la mitad.
- Salpimiente.
- Meta el beicon, la cebolla y el queso en la patata.
- Coloque la patata en la cubeta. Cocine durante 10 minutos a 180 °C.
- Sirva la patata con mayonesa.
- Pastel pequeño
Es necesario: 4 moldes de papel para magdalenas
Ingredientes
85 g de mantequilla con sal
85 g de azúcar fina
2 huevos
120 g de harina de trigo blanca
3 g de polvos de hornear
1/8 de cucharadita de sal
Preparación
- Mezcle la mantequilla y el azúcar hasta que la mezcla quede suave y de color claro.
- Bata los huevos con la mezcla.
- Añada la harina, los polvos de hornear y la sal a la mezcla.
- Vierta la masa en los moldes para magdalenas.
- Precaliente el producto a 160 °C.
- Coloque los moldes para magdalenas con la masa en la cubeta 5. Cocine durante 15 minutos.
Panecillo
Ingredientes
230 g de harina panadera
1 huevo
25 g de azúcar
3 g de levadura
100 ml de leche
10 g de nata
15 g de mantequilla
Preparación
- Bata el huevo y mezclelo con la harina, el azúcar y la levadura.
- Añada la leche y la nata a la masa. Amase durante 15-20 minutos.
- Deje reposar durante aprox. 1 hora (hasta que haya duplicado su volumen).
- Corte la masa en 7 trozos. Amase durante 10-15 minutos.
- Coloque las 7 piezas en la cubeta 5. Espere durante otros 30 minutos.
- Hornee durante 10 minutos a 160 °C.
- Derrita la mantequilla y pinte con ella los panecillos. Hornee durante otros 2 minutos.
- Filete de pescado
Ingredientes
300 g de filete de pescado
1 limón
2 dientes de ajo
1 chalota
20 g de mantequilla
Pimienta y sal (al gusto)
Preparación
- Salpimiente el pescado.
- Corte el limón por la mitad. Corte una mitad del limón en rodajas y colóquelas debajo del filete de pescado.
- Machaque 1 diente de ajo, corte la chalota en rodajas y repártalo todo sobre el filete de pescado.
- Coloque el filete de pescado en la cubeta 5. Cocine durante 15 minutos a 180 °C.
- Derrita la mantequilla y añada 1 diente de ajo.
- Vierta la mezcla de mantequilla y ajo sobre el filete de pescado.
-
Exprima la otra mitad del limón sobre el filete de pescado.
-
Solución de problemas
| Error Posible causa Solución | ||
| El aparato no funciona. No | hay alimentación eléctrica. Asegúrese de que el producto esté enchufado. | |
| Comida poco hecha o con una cocción poco uniforme. | Hay demasiada comida. Reduzca la cantidad de alimentos y repártalos bien. | |
| La temperatura de cocción es demasiado baja. | Aumente la temperatura de cocción. | |
| Los alimentos no se han mezclado a intervalos. | Mezcle bien los alimentos al menos una vez en la primera mitad de la cocción. Para unos resultados de cocción uniformes, agite/voltee los alimentos después de aprox. un tercio y dos tercios del tiempo total de cocción. Agite durante 5 a 10 segundos cada vez. Para mejores resultados de cocción, puede agitar/ voltear los alimentos 3 veces durante el tiempo de cocción. | |
| La comida no está crujiente. | Algunos platos se suelen freír. Unte los alimentos con aceite antes de cocinarlos. | |
| Las patatas fritas no están bien cocidas o no están crujientes. | El tipo de patata no es adecuado. | Utilice otro tipo de patata. |
| Las patatas no se han enjuagado después de cortarse. | Enjuague bien las patatas después de cortarlas para eliminar el almidón. | |
| Las patatas no se han secado después de enjuagarse. | Seque las patatas después de enjuagarlas (p. ej., con papel de cocina). | |
| Las patatas no tenían ninguna capa de aceite. | Unte las patatas con un poco de aceite antes de cocinarlas. | |
| Las patatas son demasiado grandes. | Corte las patatas más pequeñas o finas. | |
| La cubeta 5 no entra bien en la cámara de cocción. | La cubeta no se ha insertado en el medio. | Inserte la cubeta en el ángulo correcto dentro de la carcasa. |
| Sale continuamente humo blanco del producto. | Ha caído grasa en la cubeta y se está vaporizando. | Use menos aceite al preparar la comida. |
| Prepare la comida con menos grasa. | ||
| Reduzca la temperatura o el tiempo de cocción. | ||
- Limpieza y cuidado
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES!
No sumerja el producto en agua u otros líquidos al limpiarlo o utilizarlo. No mantenga el producto bajo el agua corriente.
■ Desconecte siempre el producto de la toma de alimentación antes de la limpieza.
¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS!
No utilice limpiadores abrasivos y agresivos ni cepillos duros para limpiar el producto.
i INFORMACIÓN:
Para mantener la funcionalidad y el aspecto del producto, debe limpiarse bien después de cada uso.
La cub 5 y la rejilla 11 se pueden lavar en el lavavajillas.
| Pieza Limpieza | |
| ■ Producto y todos los accesorios■ Carcasa■ Cámara de cocc7■ Cable de alimentación con enchufe 9 | □ Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido. Se puede usar algo de jabón lavaplatos si hace falta. |
| ■ Cubeta 5■ Rej11 | □ Limpie bien la cubeta y la rejilla a mano con agua caliente y jabón lavaplatos. Con una mano, retenga cuidadosamente la parte superior de la carcasa del producto.□ Si hay residuos pegados en la rejilla o en el fondo de la cubeta, llene la cubeta de agua caliente y jabón lavaplatos. Introduzca la rejilla en la cubeta y déjelas en remojo durante aprox. 10 minutos. |
□ Seque bien todas las piezas con un paño limpio antes del siguiente uso y del almacenamiento.
- Almacenamiento
□ Si no ya a utilizar el producto, quárdelo en su embalaje original.
□ Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.
Producto:


El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
- Declaración simplificada de conformidad de la CE
CE La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.
Garantía
El producto ha sido fabricado siguiendo estrictas directrices de calidad y examinado meticulosamente antes de su envío. En caso de defectos de material o fabricación, tiene derechos legales frente al distribuidor de este producto. Sus derechos legales no están limitados en modo alguno por nuestra garantía, la cual se detalla más abajo.
La garantía de este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía da comienzo en la fecha de compra. Guarde el recibo de compra original en un lugar seguro, dado que este documento es requerido como prueba de compra.
En el momento de la compra, se debe informar sin demora de cualquier daño o defecto ya presente cuando se desembale el producto.
Si en un plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos o sustituiremos -a nuestra discreción- el producto gratuitamente. La concesión de una reclamación no da lugar a una extensión en el plazo de la garantía. Esto también es aplicable a las piezas reparadas y de repuesto.
Esta garantía no tendrá validez si el producto ha sido dañado, o utilizado o mantenido inapropiadamente.
La garantía cubre los defectos de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste natural y que puedan considerarse, por tanto, piezas consumibles (p. ej., pilas, pilas recargables, tubos, cartuchos). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como interruptores o piezas de vidrio.
- Trámite para una reclamación bajo garantía
Para garantizar una tramitación diligente de su reclamación, siga las instrucciones siguientes:
Asegúrese de tener a mano el recibo de compra original y el número de artículo (IAN 416127_2210) como prueba de la compra.
El número del artículo puede hallarse en la etiqueta de especificaciones, grabado en el producto, en la portada del manual de instrucciones (esquina inferior izquierda), o como un adhesivo en la parte trasera o inferior del producto.
En caso de defectos funcionales o de otro tipo, contacte con el servicio de atención mencionado más abajo, junto al teléfono o el correo electrónico.
Una vez que el producto haya sido registrado como defectuoso, puede devolverlo sin cargo alguno a la dirección postal del servicio de atención que le será proporcionado. Asegúrese de adjuntar la prueba de compra (recibo de venta) y una breve descripción por escrito resumiendo el defecto y cuando ocurrió.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail:owim@lidl.es
□ Facoltativo: servire con ketchup e senape.








