SHFD 1400 B2 - Freidora SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHFD 1400 B2 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente |
| Marca | SilverCrest |
| Modelo | SHFD 1400 B2 |
| Potencia | 1400 W |
| Tensión | 230 V ~, 50-60 Hz |
| Capacidad de la cesta | 2,2 L (hasta la marca MAX) |
| Rango de temperatura | 80 °C a 200 °C (en incrementos de 5 °C) |
| Temporizador | 1 a 60 minutos (en incrementos de 1 minuto) |
| Programas preestablecidos | 8 (Patatas fritas, Tocino, Gambas, Verduras, Muffins, Pollo, Carne, Pescado) |
| Pantalla | Pantalla LED (temperatura y tiempo de cocción) |
| Función de inicio rápido | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Función de pausa | Sí (interrupción y reanudación automática) |
| Revestimiento antiadherente | Sí (cubeta y cesta) |
| Tamiz extraíble | Sí |
| Accesorios incluidos | Cesta para freír con tamiz, cubeta, manual de instrucciones |
| Seguridad | Protección contra desbloqueo, ranuras de ventilación, superficie caliente |
| Limpieza | Cubeta, cesta y tamiz lavables en lavavajillas |
| Garantía | 3 años |
| Código IAN | 377118_2110 |
Preguntas frecuentes - SHFD 1400 B2 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SHFD 1400 B2 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHFD 1400 B2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHFD 1400 B2 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SHFD 1400 B2 SILVERCREST
Instrucciones de uso
IT
FRIGGITRICE AD ARIA CALDA
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DK
1. Introducción ..... 2 3 3
1.1 Uso previsto 233
1.2 Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados.....2 3 3
2. Indicaciones de seguridad ..... 2 3 5
3. Volumen de suministro e inspección de transporte ..... 2 3 8
3.1 Desembalaje....238
3.2 Desecho del embalaje 238
4. Presentación del aparato ..... 2 3 9
5. Antes del primer uso .... 240
6. Indicaciones para lograr una fritura óptima ..... 241
7. Manejo 242
7.1 Función de inicio rápido....243
7.2 Ajuste manual del tiempo de preparación y de la temperatura. . 243
7.3 Uso de los programas 244
7.4 Interrupción del programa 245
7.5 Cancelación del programa....246
7.6 Extracción de los alimentos 246
8. Tabla de programas ..... 248
9. Tabla de tiempos de preparación ..... 249
10. Limpieza y mantenimiento ..... 251
10.1 Limpieza de los accesorios....251
10.2 Limpieza de la carcasa....2 5 2
10.3 Limpieza del interior del aparato....252
11. Almacenamiento ..... 252
12. Solución de fallos .....253
- Desecho del aparato .... 254
- Características técnicas ..... 254
- Garantía de Kompernass Handels GmbH....255
15.1 Asistencia técnica 257
15.2 Importador 257
- Recetas ....258
1. Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho.

Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
1.1 Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para cocinar alimentos con aire caliente en un entorno doméstico privado. Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nunca a la intemperie. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo previsto, reparaciones inadecuadas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
1.2 Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados
En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia (si corresponde):

PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación de peligro, se producirán lesiones mortales o graves.
▶ Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.

ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales.
▶ Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales.

CUIDADO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
▶ Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
- Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
- La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.
2. Indicaciones de seguridad

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
- Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la placa de características.
- Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica conectada a tierra.
- Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse de ninguna otra forma.
▶ Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nunca a la intemperie.

¡No sumerja nunca el aparato, el cable de red ni el enchufe en agua ni en otros líquidos! ¡De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica!
- Desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica después de utilizar el aparato y antes de limpiarlo o moverlo. Para ello, tire solo del propio enchufe y nunca del cable de red.
- Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizándose. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualificado.
- Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
▶ No toque nunca el aparato con las manos mojadas.

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
- No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí descritos. El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones.
▶ Asegúrese de que el aparato esté colocado de forma estable.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
- Tienda el cable de red de modo que nadie pueda tropezar con él ni pisarlo.
- Conecte el aparato a una toma eléctrica fácilmente accesible. Procure que el enchufe esté fácilmente accesible para su desconexión rápida si se produce una situación de peligro.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. - Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
- El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Durante la preparación de los alimentos, se libera vapor caliente. Mantenga una distancia de seguridad frente al vapor.
Las piezas del aparato se calientan mucho durante el funcionamiento. No las toque para evitar quemaduras. No toque el interior del aparato mientras esté en funcionamiento. Solo deben tocarse el mango y los elementos de mando. - No mueva el aparato durante el funcionamiento, ya que existe peligro de quemaduras.
- Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de cambiar los accesorios.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
▶ El aparato funciona exclusivamente con aire caliente. No vierta nunca aceite ni otros líquidos directamente en la cubeta. De lo contrario, ¡existe peligro de incendio!
▶ No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control remoto para accionar el aparato.
- No utilice el aparato en la proximidad de superficies calientes o de materiales inflamables.
- No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
- No coloque nunca el aparato cerca o debajo de objetos inflamables; en especial, bajo cortinas o armarios suspendidos.
▶ No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación de la parte posterior del aparato ni las cubra.

¡ATENCIÓN! ¡Superficie caliente!
ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO!
▶ Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de agua. No deje que penetre ningún líquido en las ranuras de ventilación de la parte posterior del aparato.
Para proteger el revestimiento antiadherente, evite el uso de utensilios metálicos, como cuchillos, tenedores, etc. No siga utilizando el aparato si el revestimiento antiadherente está dañado.
¡No utilice el aparato si la cesta no está montada!
Para mover el aparato, agárrelo desde abajo por los lados. No utilice el mango de la cesta para mover el aparato.
- Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
3. Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
• Freidora de aire caliente
• Cubeta
- Cesta con rejilla
- Instrucciones de uso
3.1 Desembalaje

PELIGRO
Los materiales de embalaje son un peligro en las manos de los niños: ¡peligro de asfixia!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Mantenga el aparato y el embalaje fuera del alcance de los niños.
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato.
INDICACIÓN
▶ Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
3.2 Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.

El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
4. Presentación del aparato
Figura A (consulte la página desplegable)
① Panel de mando con pantalla
② Cesta
③ Rejilla (extraíble)
4 Protección contra el desencastre
5 Botón de desencastre
6 Mango
⑦ Cubeta
8 Carcasa
⑨ Cable de red con sujetacables
10 Ranuras de ventilación
Figura B:
En la parte superior del panel de mando ① se dispone de símbolos para los distintos programas y funciones que se iluminan al seleccionar un programa y sirven como indicadores.
Los símbolos de la parte inferior del panel de mando ① sirven como indicadores y como botones de ajuste. Para facilitar la lectura, en adelante, los denominaremos botones. Al tocarlos, se emite una señal acústica breve.
⑪ Símbolo del ventilador
⑫ Indicador del programa "Muffins"
13 Indicador del programa "Pollo"
14 Indicador del programa "Filete"
15 Indicador del programa "Pescado"
16 Pantalla (indicador de temperatura/tiempo de preparación)
17 Botón de selección de programas M
18 Botón de encendido/ apagado
19 Botón de disminución de la temperatura/tiempo de preparación
20 Botón de inicio/parada
21 Botón de aumento de la temperatura/tiempo de preparación
22 Botón de selección de la temperatura/tiempo de preparación
23 Indicador del programa "Patatas fritas"
24 Indicador del programa "Beicon"
25 Indicador del programa "Gambas"
26 Indicador del programa "Verduras"
5. Antes del primer uso
Antes de utilizar la freidora de aire caliente por primera vez, limpie todas las piezas de la manera descrita en el capítulo Limpieza y mantenimiento.

¡PELIGRO DE INCENDIO!
De las ranuras de ventilación ⑩ de la parte posterior del aparato sale aire caliente.
▶ No cubra nunca las ranuras de ventilación.
No coloque el aparato directamente debajo de armarios suspendidos, tomas eléctricas murales ni en las proximidades de cortinas, papeles u otros materiales fácilmente inflamables.
▶ Asegúrese de dejar suficiente espacio libre alrededor del aparato para que pueda circular bien el aire.
1) Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, nivelada, estable y resistente al calor.
INDICACIÓN
▶ Si desea colocar la freidora de aire caliente bajo la campana extractora y sobre los fogones, asegúrese de que los fogones estén apagados.
2) Conecte el enchufe en una toma eléctrica. Asegúrese de que la toma eléctrica esté siempre accesible cuando el aparato esté en funcionamiento.
Todos los símbolos del panel de mando ① se iluminan brevemente y se emiten 2 señales acústicas breves.
√ El interruptor de encendido/apagado ⚙ 18 se ilumina permanente- mente. Con esto, el aparato estará listo para su uso en el modo de espera.
INDICACIÓN
Durante la primera puesta en funcionamiento, es posible que se genere un ligero olor y se produzca humo debido a los residuos de fabricación. Esto es totalmente normal e inocuo. Procure que haya suficiente ventilación; por ejemplo, abra una ventana.
6. Indicaciones para lograr una fritura óptima
Por norma general, no se necesita aceite para preparar los alimentos en la freidora de aire caliente. No obstante, añadir unas pocas gotas puede intensificar el sabor. En principio, la freidora de aire caliente permite preparar todos los platos que normalmente se cocinan en un horno con ventilador.
Para freír en la freidora de aire caliente, los alimentos deben estar lo más secos posible. Seque bien los alimentos antes de introducirlos en la cesta ②.
Para la preparación de recetas con patatas en la freidora de aire caliente, se recomienda utilizar patatas para cocer. Enjuague las patatas ya cortadas con agua limpia para evitar que se peguen entre sí durante la preparación. Seque cuidadosamente las patatas cortadas antes de introducirlas en la freidora de aire caliente.
■ Retire concienzudamente cualquier cristal de hielo o de agua congelada de los alimentos congelados.
■ Asegúrese de que el empanado no se suelte de los alimentos, sino que quede bien adherido a ellos.
- Observe las indicaciones del envase de los alimentos que desee cocinar. Ajuste la temperatura y el tiempo de preparación recomendados.
Si el envase de los alimentos no incluye ninguna recomendación para su preparación en la freidora de aire caliente, utilice las indicaciones referidas al horno con ventilador como guía.
■ Evite freír grandes cantidades de alimentos al mismo tiempo. Para adquirir un tono dorado perfecto, recomendamos preparar un máximo de 400-500 g de patatas fritas congeladas por vez.
¡No llene la cesta ② en exceso! Llene la cesta como máximo hasta la marca MAX. Para ello, asegúrese de que los alimentos no entren en contacto con el elemento térmico situado en la parte superior del interior del aparato.
La acrilamida es una sustancia potencialmente cancerígena que se produce al freír alimentos con contenido de almidón. Por lo tanto, los alimentos con almidón, como las patatas fritas, solo deben adquirir un color dorado, no oscuro ni marrón. Solo así podrá cocinar con una concentración baja de acrilamida.
Para obtener un color dorado uniforme y una consistencia cujiente, p. ej., con patatas fritas o "nuggets" de pollo, debe agitarse o darse la vuelta a los alimentos 1-2 veces durante el proceso de preparación.
- Para ello, extraiga la cubeta ⑦ con la cesta ② del aparato y agite los alimentos o deles la vuelta con los utensilios de cocina adecuados. Tras esto, vuelva a insertar la cubeta ⑦ con la cesta ②.
- El programa de fritura se interrumpe automáticamente al extraer la cubeta ⑦ con la cesta ② y se reanuda también automáticamente en cuanto vuelve a insertarse la cubeta ⑦ con la cesta ②.
■ También pueden prepararse postres de horno, como "muffins", pasteles o bizcochos pequeños. Para ello, la masa no debe colocarse nunca directamente sobre la cubeta ⑦ ni en la cesta ②. En su lugar, utilice moldes pequeños, como los moldes para "muffins", para colocarlos rellenos de masa en el interior de la cesta ②.
7. Manejo

PELIGRO DE QUEMADURAS
Las piezas del aparato se calientan mucho durante el funcionamiento. No las toque para evitar quemaduras.
▶ Utilice trapos o guantes de horno siempre que necesite tocar la cubeta ⑦ o la cesta ②.
De las ranuras de ventilación 10 de la parte posterior del aparato sale aire caliente. No toque esta zona.
▶ No mueva ni desplace el aparato mientras esté en funcionamiento.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice nunca la cubeta ⑦ sin la cesta ②.
Llene la cesta ② como máximo hasta la marca MAX y asegúrese de que los alimentos no entren en contacto con el elemento térmico del interior de la carcasa ⑧.
1) Coloque el aparato de la manera descrita en el capítulo Antes del primer uso.
2) Prepare los alimentos según la receta e introdúzcalos en la cesta ②.
3) Introduzca la cesta ② en la cubeta ⑦. Asegúrese de que el mango ⑥ encastre audiblemente en la cubeta ⑦.
4) Coloque la protección contra el desencastre ④ sobre el botón de desencastre ⑤.
5) Introduzca la cubeta ⑦ con la cesta ② en la carcasa ⑧.
6) Pulse el botón de encendido/apagado ① para encender el panel de mando ①.
Se emite una señal acústica breve.
√ Los símbolos de los elementos de mando de la sección inferior del panel de mando ① se iluminan. En la pantalla ⑯ se alternan la temperatura preajustada de 180 °C y el tiempo de preparación de 15 min.
A continuación, puede seleccionarse la función de inicio rápido, un proceso de preparación con el tiempo y la temperatura ajustados manualmente o uno de los programas de fritura. Para ello, lea el capítulo siguiente.
INDICACIÓN
El proceso de preparación solo puede empezar si la cubeta ⑦ y la cesta ② están encastradas correctamente en su alojamiento.
7.1 Función de inicio rápido
Si no necesita realizar ningún otro ajuste, puede utilizar la función de inicio rápido y comenzar inmediatamente la preparación. Para ello, pulse el botón de inicio/parada 20 para empezar inmediatamente con la fritura. El aparato funciona con la temperatura preajustada de 180 °C y durante el tiempo de preparación preajustado de 15 min. El símbolo del ventilador ⑪ parpadea durante el proceso de preparación.
El tiempo de preparación y la temperatura pueden ajustarse en cualquier momento como se describe en el capítulo siguiente.
7.2 Ajuste manual del tiempo de preparación y de la temperatura
Cuando el aparato está encendido, los botones de la sección inferior del panel de mando ① están activos e iluminados. Puede cambiar en cualquier momento el tiempo de preparación y la temperatura según sus necesidades aunque ya haya un programa de fritura en marcha. Para ello, proceda de la manera siguiente:
1) Utilice el botó ② para seleccionar si se muestra la temperatura o el tiempo de preparación ⑯ en la pantalla.
2) Pulse el botón ⑲ para disminuir los valores mostrados o pulse el botón ⑳ para aumentarlos:
- La temperatura puede aumentarse o disminuirse entre 80 °C y 200 °C en intervalos de 5 °C.
- El tiempo de preparación puede aumentarse o disminuirse entre 1 minuto y 60 minutos en intervalos de 1 minuto.
- Cada vez que se pulsa un botón, se emite una señal acústica.
INDICACIÓN
Puede mantener pulsados los botones ⑲ o ⑳ para que los valores avancen con mayor rapidez.
3) Para empezar la preparación de los alimentos, pulse brevemente el botón 20 de inicio/parada 📋 si todavía no lo ha hecho.
En el panel de mando parpadean al mismo tiempo el símbolo del ventilador ✿ ⑪ y el símbolo del programa seleccionado. Con esto, el aparato comenzará a calentarse.
7.3 Uso de los programas
El aparato cuenta con 8 programas de preparación preajustados. Al seleccionar uno de los programas, se ilumina el símbolo del programa correspondiente en la sección superior del panel de mando ①. También se muestran la temperatura y el tiempo de preparación preajustados en la pantalla ⑯. Estos ajustes pueden modificarse según la receta o su preferencia personal de la manera descrita en el capítulo anterior.
Para ajustar un programa, proceda de la siguiente manera:
1) Pulse el botón de encendido/apagado ⏻ 18 si el aparato está en el modo de espera.
√ Los símbolos de los elementos de mando de la sección inferior del panel de mando ① se iluminan.
2) Pulse repetidamente el botón de selección de programas M 17 hasta que el símbolo del programa deseado se ilumine en la sección superior del panel de mando 1.
√ Tras esto, la temperatura y el tiempo de preparación preajustados se muestran de manera alterna en la pantalla 16.
INDICACIÓN
En la pantalla 16 se muestran de manera alterna la temperatura y el tiempo de preparación cada 5 segundos. Para cambiar con mayor rapidez entre la temperatura y el tiempo de preparación, pulse el botón 22.
3) En caso necesario, ajuste la temperatura y el tiempo de preparación con el botón ⊖ o o ⊕ a según sus necesidades.
4) Pulse el botón de inicio/parada p.
En el panel de mando parpadean al mismo tiempo el símbolo del ventilador q y el símbolo del programa seleccionado. Con esto, el aparato comenzará a calentarse.
Al finalizar el programa, el aparato se apaga automáticamente: se emiten varias señales acústicas, el símbolo del ventilador q se apaga y en la pantalla z parpadea la indicación "000" durante unos segundos. Tras esto, se apagan todos los indicadores excepto el botón de encendido/apagado i. Con esto, el aparato vuelve a activarse en el modo de espera.
7.4 Interrupción del programa
El proceso de fritura puede interrumpirse en cualquier momento, p. ej., para comprobar el nivel de dorado de los alimentos o para agitar o dar la vuelta a los alimentos.
1) Pulse el botón de inicio/parada p.
√ El símbolo del ventilada q se apaga y el botón de inicio/para-da p parpadea. También se muestran la temperatura y el tiempo restante en la pantalla z y el indicador del programa se ilumina de forma continua.
2) Agarre la cubeta 7 por el mango 6 para extraerla de la carcasa 8.
3) En caso necesario, agite o dé la vuelta a los alimentos en la cesta 2.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
La cubeta 7 y la cesta 2 cuentan con un revestimiento antiadherente. Para proteger el revestimiento antiadherente, evite utilizar utensilios metálicos, como cuchillos, tenedores, etc., para dar la vuelta a los alimentos o para extraerlos.
4) Vuelva a insertar la cubeta 7 con la cesta 2.
5) Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada ▶ p.
√ El indicador del programa y el símbolo del ventilación q vuelven a parpadear al mismo tiempo.
√ El programa prosigue automáticamente hasta finalizar el tiempo de preparación.
INDICACIÓN
También puede extraerse la cubeta ⑦ del aparato sin tener que pulsar antes el botón de inicio/parada ⑪ ⑳. El programa se detiene automáticamente y vuelve a reanudarse en cuanto se introduce de nuevo la cubeta ⑦ en el aparato. Para ello, no hace falta pulsar ningún botón.
7.5 Cancelación del programa
Para cancelar el programa, finalizar prematuramente el proceso de preparación o volver a los ajustes básicos, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 🔒 18 durante unos 3 segundos.
Se emite una señal acústica y todos los indicadores se apagan, salvo el botón de encendido/apagado 📋 18. Con esto, el aparato vuelve a activarse en el modo de espera.
7.6 Extracción de los alimentos

¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
▶ Utilice trapos o guantes de horno siempre que necesite tocar la cubeta ⑦ o la cesta ②.
Al finalizar el proceso de fritura, se emiten varias señales acústicas mientras la pantalla 16 muestra la indicación "000". Tras esto, el aparato pasa automáticamente al modo de espera.
1) Para apagar el aparato, desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
2) Tenga preparados una superficie termorresistente para posar la cubeta ⑦ y la cesta ② y un recipiente, p. ej., un plato o un cuenco, para los alimentos.
3) Agarre la cubeta ⑦ por el mango ⑥ para extraerla de la carcasa ⑧.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
No desmonte nunca la cesta ② de la cubeta ⑦ mientras la tenga en la mano, ya que, de lo contrario, se caería. Para ello, coloque la cubeta ⑦ sobre una base termorresistente.
4) Desplace la protección contra el desencastre ④ en la dirección marcada por la flecha de forma que el botón de desencastre ⑤ quede expuesto.
5) Pulse el botón de desencastre ⑤ y levante la cesta ② al mismo tiempo para extraerla de la cubeta ⑦.

6) Coloque la cesta ② sobre una base termorresistente.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
La cubeta ⑦ y la cesta ② cuentan con un revestimiento antiadherente. Para proteger el revestimiento antiadherente, evite utilizar utensilios metálicos, como cuchillos, tenedores, etc., para dar la vuelta a los alimentos o para extraerlos.
7) Extraiga los alimentos de la cesta ②. 8) Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completamente antes de limpiarlos y guardarlos.
8. Tabla de programas
Los valores especificados en las tablas o los preprogramados en el aparato son solo orientativos. Los tiempos reales de preparación pueden variar según la naturaleza de los alimentos. Compruebe regularmente el resultado del proceso de preparación.
| Símbolo | Programa apto para lo siguiente: | Temperatura preajustada (rango de ajuste) | Tiempo de preparación preajustado (rango de ajuste) |
![]() | Patatas fritas, patatas gajo, "rösti" o tortitas de patata | 200 °C(80-200 °C) | 20 min(1-60 min) |
![]() | Beicon, palitos de mozzarella, salchichas envueltas en hojaldre | 180 °C(80-200 °C) | 10 min(1-60 min) |
![]() | Gambas, langostinos (pelados) | 160 °C(80-200 °C) | 13 min(1-60 min) |
![]() | Verduras, setas | 180 °C(80-200 °C) | 22 min(1-60 min) |
![]() | Muffins, pan, bollería, pastelería, bizcochos | 160 °C(80-200 °C) | 15 min(1-60 min) |
![]() | Carne de ave, alitas de pollo o muslos de pollo | 200 °C(80-200 °C) | 20 min(1-60 min) |
![]() | Filete, chuletas, filete empanado | 200 °C(80-200 °C) | 20 min(1-60 min) |
![]() | Pescado, palitos de pescado, calamares | 180 °C(80-200 °C) | 18 min(1-60 min) |
9. Tabla de tiempos de preparación
En la siguiente tabla, se ofrecen ejemplos acerca de la temperatura con la que deben prepararse los alimentos correspondientes y el tiempo de preparación necesario. Si las indicaciones que aparecen en el envase del alimento que desee preparar son diferentes a las que aparecen en la tabla, siga las instrucciones del envase.
| Alimento | Cantidad/peso (g) | Temperatura | Tiempo | Dar la vuelta/agitar |
| Patatas y verduras | ||||
| Patatas fritas(congeladas) | Óptimo:400-500Máx.: 800 30 | 200 °Cmin | 15-20 min | Agitar2 veces ^1 |
| Patatas fritas (frescas) | 500 180 °C 20-30 min | Agitar2 veces ^1 | ||
| Patatas gajo(congeladas) | 500 180 °C 16-22 min | Agitar2 veces ^1 | ||
| Verduras (p. ej.,calabacines, pimientos, berenjenas) | Óptimo: 600 180 °C 22 minMáx.: 750 200 °C 25 min | Agitar3 veces ^3 | ||
| Cebollas 200 200 °C | 8-10 min Agitar ^2 | |||
| Carne | ||||
| "Nuggets" de pollo(congelados) | 300 180 °C 15-20 min | Dar lavuelta ^2 | ||
| Muslo de pollo | Óptimo: 4unidades | 200 °C 22-28 min | Dar lavuelta ^2 | |
| Pechuga de pollo 350 | 180 °C 10-15 min | Dar lavuelta ^2 | ||
| Chuletas de cerdo 350 | 200 °C 15-25 min | Dar lavuelta ^2 | ||
| Filete empanado(congelado) | 2-3 unidades | 180 °C 20-25 min | Dar lavuelta ^2 | |
| Beicon 4 unidades | 200 °C 8 min | Dar lavuelta ^2 | ||
| Pescado | ||||
| Langostinos empanados | 10-12 unidades | 160 °C 6-8 min | Dar la vuelta ^2 | |
| Gambas 200 160 °C | 10-15 min | Dar la vuelta ^2 | ||
| Filete de salmón 400 | 180 °C 15-18 min No | |||
| Pan | ||||
| "Bruschetta" 4-5 unidades | 200 °C 6 min No | |||
| Picatostes 200 180 °C | 5 min No | |||
^1 Agite o dé la vuelta a los alimentos después de aprox. 13 y 23 del tiempo de preparación.
^2 Agite o dé la vuelta a los alimentos después de aprox. la mitad del tiempo de preparación.
^3 Agite los alimentos después de aprox. 5½ o 6 minutos.
10. Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
- Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica.
no sumerja nunca el aparato en líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y de daños en el aparato.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
▶ Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
Para la limpieza, no utilice productos/materiales de limpieza corrosivos ni agresivos, como agentes abrasivos o estropajos de acero, ya que podrían dañar la superficie del aparato y el revestimiento antiadherente de los accesorios.
10.1 Limpieza de los accesorios
La rejilla ③ puede extraerse para facilitar la limpieza.
1) Presione la rejilla ③ en los tres encastres de la cesta ② para extraerla hacia arriba.
2) Retire todos los restos grandes de alimentos.
3) Limpie la cubeta ⑦, la cesta ② y la rejilla ③ en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas suave y enjuáguelos después con agua limpia.
4) Para los restos incrustados de suciedad, utilice una esponja sin estropajo con un poco de jabón lavavajillas suave. Tras esto, enjuague con agua limpia para eliminar cualquier resto del jabón lavavajillas.
5) Seque bien todas las piezas antes de volver a montar el aparato.
INDICACIÓN


La cubeta ⑦ y la cesta ② con rejilla ③ son aptas para su limpieza en el lavavajillas.
Tras el secado, es posible que queden aún restos de humedad en las cavidades. Deje que los accesorios se sequen bien al aire.
6) Vuelva a colocar la rejilla ③ en la cesta ②. Asegúrese de que no quede ladeada. Presiónela bien contra los encastres hasta que encastre audiblemente.
10.2 Limpieza de la carcasa
1) Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave. Tras esto, vuelva a frotarlo bien con un paño humedecido exclusivamente con agua. ¡Asegúrese de que no penetre ningún líquido en las ranuras de ventilación ⑩ del aparato!
2) A continuación, séquelo con un trapo.
10.3 Limpieza del interior del aparato
1) Limpie el interior del aparato con una esponja suave humedecida solo con un poco de agua y unas gotas de un producto de limpieza suave.
2) Tras esto, frote varias veces con un paño húmedo de microfibras para eliminar los restos. Durante el proceso, aclare el paño con agua y escúrralo bien.
3) Al finalizar, seque bien el interior con un trapo.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
El resto de tareas de mantenimiento deben encomendarse exclusivamente a un taller especializado autorizado o al servicio de atención al cliente.
11. Almacenamiento
1) Para levantar o transportar el aparato, agárrelo desde abajo por los lados. ¡No utilice nunca el mango ⑥ de la cesta ② para mover el aparato!
2) Enrolle el cable de red ⑨ y fijelo con el sujetacables suministrado.
3) Guarde el aparato con la cubeta ⑦ y la cesta ② insertadas. Así, el interior del aparato y los accesorios se mantendrán limpios y libres de polvo.
4) Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo.
- Solución de fallos
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA | POSIBLES SOLUCIONES | |
| El aparato no se pone en marcha. | La cubeta 7 con la cesta 2 no está correctamente insertada. | Asegúrese de que la cubeta 7 con la cesta 2 esté bien colocada en la carcasa. |
| El aparato no funciona. | El aparato no está conectado a una toma eléctrica. | Conecte el aparato a una toma eléctrica. |
| El aparato está apagado. | Encienda el aparato con el botón de encendido/apagado 18. | |
| El aparato está defectuoso. | Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. | |
| Los alimentos aún no están listos o no se han freído de forma uniforme en el tiempo ajustado. | Se ha llenado demasiado la cesta 2. | No supere la marca MAX de la cesta 2. |
| Los trozos de alimentos son demasiado grandes. | Corte los alimentos en trozos más pequeños. Dé la vuelta a los alimentos o agítelos varias veces durante el proceso de preparación. | |
| La temperatura es demasiado baja o el tiempo de preparación es demasiado corto. | Aumente la temperatura o prolongue el tiempo de preparación. | |
| Se ha formado mucho humo y un olor fuerte durante el proceso de preparación. | Los alimentos están en contacto con el elemento térmico y se están quemando. | No supere la marca MAX de la cesta 2. |
Si no logra solucionar los fallos o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
13. Desecho del aparato

El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.
14. Características técnicas
| Tensión de red | 230 V ~ (corriente alterna), 50-60 Hz |
| Potencia nominal 1400 W | |
| Clase de aislamiento | I (doma de tierra) |
| Volumen útil de la cesta 2,2 l hasta la marca MAX | |
![]() | Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. |
15. Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros cen- tros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 377118_2110 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 377118_2110.
15.1 Asistencia técnica
ES ServicioEspaña
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 377118_2110
15.2 Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
Ingredientes para 2 personas
• 400 g de patatas fritas congeladas
• Sal
Preparación
1) Introduzca las patatas fritas congeladas en la freidora de aire.
2) Seleccione el programa "Patatas fritas".
3) Extraiga la cesta cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de preparación y agite las patatas fritas en la cesta o redistribúyalas para que las que estén abajo pasen arriba. En caso necesario, repita este procedimiento después de otros 5 minutos.
4) Tras finalizar el programa, coloque las patatas en un recipiente y condiméntelas a su gusto con sal y otras especias. Sírvalas con la salsa que prefiera.
Patatas fritas de boniato

Ingredientes para 2 personas
- 500 g de boniatos
• 1 cucharada de sésamo
• 1 pizca de sal marina - 5 ml de aceite
Preparación
1) Pele los boniatos y córtelos en bastones de 1 cm de grosor.
2) Dore el sésamo sin utilizar grasa ni aceite unos 10 minutos en una sartén hasta que empiece a desprender su aroma. Remueva el sésamo durante el proceso.
3) Una vez dorado, deje que se enfríe un poco y májelo junto con la sal en un mortero.
4) Rocíe los bastones de boniato con el aceite de forma uniforme e introdúzcalos en la freidora. Seleccione el programa "Patatas fritas". Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo, agite el contenido.
5) Condimente las patatas fritas de boniato con la mezcla de sésamo y sal y sírvalas inmediatamente.
INDICACIÓN
Para obtener un resultado más crujiente, deje los bastones de boniato durante 60 minutos en remojo antes de freírlos. Tras esto, séquelos bien y espolvoréelos uniformemente con almidón de uso alimenticio (Maizena).
Alitas de pollo

Ingredientes para 2 personas
- 6 alitas de pollo
• 10 ml de vinagre de vino
• 1 par de chorritos de tabasco - Pimentón dulce
• 2 cucharaditas de hierbas - Sal y pimienta
- 5 ml de aceite
- Un poco de azúcar moreno de caña o miel
Preparación
1) Mezcle el vinagre, el aceite, el tabasco, el azúcar o la miel, las hierbas y las especias en un recipiente.
2) Añada las alitas de pollo y mezclelas uniformemente con la marinada. Se recomienda dejar las alitas en la nevera durante toda la noche.
3) Introduzca las alitas de pollo marinadas en la freidora de aire caliente y seleccione el programa "Pollo". Después de unos 15 minutos, deles la vuelta con un utensilio adecuado. Deje que se cocinen durante otros 10-15 minutos.
4) Controle el proceso de vez en cuando y, en caso necesario, canceled la preparación si las alitas de pollo están listas antes de que transcurra el tiempo preajustado.
Kebab (gyros)

Ingredientes para 2 personas
- 500 g de carne de cerdo cortada en juliana
• 2 cucharadas de especias de gyros - 10 ml de aceite
• Sal
Preparación
1) Mezcle el aceite y las especias de gyros, añada los trozos de cerdo y mézclelo todo bien. A ser posible, guarde la mezcla en la nevera durante unas horas.
2) Introduzca la carne en la freidora de aire caliente y cocínela a 200 °C durante aprox. 15 min. Para ello, seleccione el programa "Filete" y ajuste el tiempo de preparación. Durante el proceso, dé la vuelta a la carne con un utensilio adecuado para que se haga de forma uniforme.
Salmón marinado con semillas de sésamo

Ingredientes para 4 personas
• 400 g de salmón
• 1 cucharada de sésamo
• 25 ml de salsa de soja
• 25 ml de zumo de limón
• 1 cucharada de miel
• 1 cucharadita de pimentón
- Sal y pimienta
Preparación
1) Prepare una marinada con la salsa de soja, el sésamo, el zumo de limón, la miel, el pimentón, la sal y la pimienta.
2) Corte el salmón en dados y mézclelos con la marinada.
3) Cocine los dados de salmón marinados durante aprox. 10 minutos a 180 °C. Para ello, seleccione el programa "Pescado" y ajuste el tiempo de preparación de la manera correspondiente.
4) Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo, compruebe el resultado y remueva un poco los trozos de salmón en caso necesario.
5) Sírvalos inmediatamente con una guarnición de ensalada.
Salchichas envueltas en hojaldre

Ingredientes para 4 personas
• 1 paquete de masa de hojaldre
• 8 salchichas
- Kétchup con curry
- Mostaza
Preparación
1) Sumerja las salchichas durante unos 5 minutos en agua caliente.
2) Mientras tanto, corte la masa de hojaldre en tiras finas de aprox. 1 cm.
3) Retire las salchichas del agua y séquelas con papel de cocina.
4) Enrolle las tiras de hojaldre alrededor de las salchichas de forma que ambos extremos queden libres.
5) Introduzca 4 salchichas por vez en la freidora de aire caliente y cocínelas durante unos 10-13 minutos hasta que el hojaldre se dore.
6) Sírvalas con el kétychup con curry y la mostaza.
Hojaldres rellenos

Ingredientes para 16 unidades
• 200 g de masa de hojaldre (congelada o refrigerada)
• 2 cucharadas de leche
- Relleno al gusto
Preparación
1) Corte la masa de hojaldre en 16 cuadrados (5 × 5 cm).
2) Coloque una cucharadita colmada de relleno en el centro de cada cuadrado.
3) Doble cada cuadrado en diagonal de forma que quede una bolsa triangular. Pincele los bordes con un poco de agua y presiónelos para cerrarlos con un tenedor.
4) Introduzca 8 hojaldres por vez en la cesta y úntelos de leche en la parte superior.
5) Cocínelos con el programa "Muffins" a 160 °C durante unos 15-20 minutos.
Sugerencias para el relleno
Jamón y queso:
- Mezcle 50 g de queso fresco y 50 g de jamón cocido cortado en tiras finas y condimente con un poco de pimienta.
Ricota y espinacas:
- Mezcle 50 g de ricota con 50 g de espinacas bien escurridas, un poco de nuez moscada, sal y parmesano rallado.
Manzana con canela:
- Corte una manzana en trocitos y mézclelos con 1 cucharada de azúcar, 1 cucharadita de canela y unas cuantas pasas.
Salmón y queso fresco:
- Mezcle 50 g de queso fresco y 50 g de salmón cortado en daditos o en tiras (fresco o ahumado) y un poco de eneldo.
Pincho de gambas

Ingredientes para 4 pinchos
• 4 pinchos de madera
• 16-20 gambas frescas o descongeladas
• 2 dientes de ajo
• 2 cucharadas de aceite de oliva
- Sal y pimienta
Preparación
1) Pele el ajo y píquelo finamente. Mezcle bien los trozos con el aceite de oliva en un recipiente.
2) En caso necesario, pele las gambas, quite los intestinos y límpielas bien; tras esto, séquelas con papel de cocina.
3) Añada las gambas a la marinada de ajo y aceite, mezclelo todo bien y déjelo reposar en el frigorífico durante un mínimo de 1 hora.
4) Ensarte 4-5 gambas en cada pincho. Introduzca los pinchos en la cesta y cocínelos con el programa "Gambas" durante unos 10-13 minutos.
5) Deles la vuelta una vez que haya transcurrido la mitad del tiempo.
Verduras asadas

Ingredientes para 4 personas
• 1 calabacín
• 1 pimiento rojo
• 1 pimiento amarillo
• 1 cebolla roja
• 250 g de champiñones frescos
• 1 cucharadita de aceite de oliva
- Hierbas de Provenza
- Sal y pimienta
Preparación
1) Lave los champiñones y córtelos en rodajas. Lave el resto de las verduras, retire los pedúnculos y las semillas y córtelas en trozos pequeños. Pele la cebolla y córtela en forma de aros o cuñas.
2) Mezcle las especias con el aceite de oliva en un recipiente. Añada las verduras y mezclelo todo bien.
3) Introdúzcalo todo en la cesta y cocine las verduras a aprox. 180 °C durante unos 15 minutos. Dé la vuelta a las verduras o agítelas una vez que haya transcurrido la mitad del tiempo.
"Muffins" de arándanos y plátano

Ingredientes para 5 "muffins"
• 100 g de harina de trigo
• 1 cucharadita de impulsor químico (levadura tipo Royal)
• 1 plátano maduro
• 1 huevo grande
• 20 g de mantequilla
• 1/2 cucharadita de esencia de vainilla
- 50 g de miel
• 1/2 cucharadita de canela
• 100 g de arándanos
Preparación
1) Mezcle la harina con el impulsor químico en un recipiente grande.
2) Aplaste el plátano con un tenedor y añádalo junto con el huevo, la mantequilla, la esencia de vainilla, la miel y la canela a la mezcla de harina e impulsor químico y mézclelo todo bien.
3) Añada los arándanos y mezclelos cuidadosamente con la masa.
4) Distribuya la masa en moldes pequeños para "muffins" e introdúzcalos en la freidora de aire caliente.
5) Prepare los "muffins" a aprox. 180 °C durante unos 20 minutos. Para comprobar si están bien hechos, pínchelos con un pincho de madera hasta llegar al centro. Si, al extraer el pincho, no hay restos de masa pegados, los "muffins" estarán listos.
Indholdsfortegnelse
1. Indledning 267
1.1 Tilsigtet anvendelse....267
1.2 Anvendte advarsler og symboler ..... 2 6 7








