SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Freidora

SHLF 1000 D1 - Freidora SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SHLF 1000 D1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 223 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST SHLF 1000 D1 - page 145
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SHLF 1000 D1 SILVERCREST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHLF 1000 D1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHLF 1000 D1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SHLF 1000 D1 SILVERCREST

ES Instrucciones de servicio FREIDORA DE AIRE CALIENTE

  1. Vista general ....142
  2. Uso adecuado....143
  3. Indicaciones de seguridad....143
  4. Volumen de suministro ....146
  5. Puesta en servicio....147
  6. Información básica para freír......147
  7. Uso....148

7.1 Conexión eléctrica 149
7.2 El proceso de cocción 149
7.3 Interrumpir el proceso de cocción 149
7.4 Rectificar el grado de tostado.... 149
7.5 Tabla de cocción 150

  1. Recetas....151
  2. Limpieza....156
  3. Conservación....157
  4. Eliminación ....157
  5. Solución de problemas....158
  6. Datos técnicos....158
  7. Garantía de HOYER Handel GmbH....159

1. Vista general

1 Carcasa
2 LED rojo: luz de funcionamiento; se ilumina siempre que el temporizador está en funcionamiento.
3 Temporizador: para ajustar el tiempo de cocción, pone en marcha el aparato
4 L E D v e r d e : que se ha alcanzado la temperatura ajustada.
5 Tamiz
6 Sartén: aquí se acumula el líquido de la cocción.
7 M A X Marca de nivel de llenado máximo de la sartén (el nivel de llenado máximo es 2,0 litros)
8 Mango de la sartén
9 Cable de conexión con enchufe
10 Elemento calefactor (en la parte superior del interior)
11 Regulador de temperatura
12 Pieza distanciadora con guardacable
13 Orificio de aire de escape

¡Muchas gracias por su confianza!

Le felicitamos por la compra de su nueva freidora de aire caliente.

Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:

  • Antes de poner en servicio el producto por primera vez, lea estas instrucciones de servicio detenidamente.
  • ¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad!
  • El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instrucciones de servicio.
  • Conserve estas instrucciones de servicio como información para el futuro.
  • En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte estas instrucciones de servicio. Las instrucciones de servicio forman parte del producto.

Esperamos que disfrute de su nueva freidora de aire caliente.

2. Uso adecuado

La freidora de aire caliente está diseñada para la cocción de alimentos en aire caliente a una temperatura de hasta 200 °C. La freidora de aire caliente está concebida para el uso doméstico. La freidora de aire caliente solo deberá utilizarse en el interior. Este aparato no es apto para el uso industrial.

Posible uso indebido

La freidora de aire caliente no es adecuada para calentar líquidos.

3. Indicaciones de seguridad

Indicaciones de advertencia

En caso necesario, en estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Indicaciones de advertencia - 1

¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación de la advertencia puede causar lesiones mortales.

¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar lesiones o daños materiales graves.

PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación de la advertencia puede causar lesiones o daños materiales leves.

NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.

Símbolos en el aparato

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Símbolos en el aparato - 1

Este símbolo le advierte que no debe tocar las superficies calientes.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Símbolos en el aparato - 2

Este símbolo indica que los materiales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los alimentos.

Instrucciones para un funcionamiento seguro

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- El uso erróneo puede provocar lesiones.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Instrucciones para un funcionamiento seguro - 1

- No toque las piezas calientes del aparato, como p. ej., el orificio de aire de escape en la parte posterior. Agarre la sartén únicamente por el mango.

  • Mientras fríe saldrá vapor caliente por el orificio de aire de escape. No acerque las manos al vapor.
  • Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas para evitar peligros.
  • No limpie los elementos calefactores en húmedo.
  • Este aparato está concebido para el uso doméstico y también en otros lugares similares, como en ...

... comedores de empresa en tiendas, oficinas u otros lugares de trabajo;

... hoteles, moteles u otros alojamientos por parte de los huéspedes;

... y en apartamentos rurales.

  • Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto separado.
  • Tenga en cuenta el capítulo dedicado a la limpieza (véase “Limpieza” en la página 156).

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Instrucciones para un funcionamiento seguro - 2

¡PELIGRO para los niños!

  • Procure que los niños nunca puedan tirar abajo la freidora de aire caliente mientras está caliente (p. ej., tirando del cable de red). ¡Las escaldaduras pueden suponer un peligro de muerte!
  • El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - ¡PELIGRO para los niños! - 1

¡PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja!

- Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como regla general, mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - ¡PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja! - 1

¡PELIGRO para las aves!

Las aves respiran más deprisa, distribuyen el aire de forma distinta dentro de su cuerpo y son mucho más pequeñas que las personas. Por esa razón puede ser muy peligroso para las aves aspirar el humo producido durante el funcionamiento de este aparato, incluso en cantidades muy pequeñas. Cuando utilice este aparato, traslade las aves a otro lugar.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - ¡PELIGRO para las aves! - 1

¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad!

  • Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
    El aparato, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
  • Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga re-

visar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo.

  • Si, no obstante, el aparato cayera al agua, desenchúfelo inmediatamente y, solo después, sáquelo del agua. En tal caso, no utilice más el aparato y llévelo a revisión a un taller especializado.
  • No utilice el aparato con las manos mo-jadas.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - ¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad! - 1

¡PELIGRO de descarga eléctrica!

  • No ponga en funcionamiento el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo.
  • Si utiliza un alargador, este deberá ser suficiente para los datos técnicos de este aparato.
  • No conecte el aparato a una toma de corriente múltiple. Podría producirse una sobrecarga.
  • Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pise, se enganche o tropiece con él.
  • Conecte el enchufe sólo a una toma de corriente con tomas de tierra, correctamente instalada, fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la indicación en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
  • Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por bordes afilados o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato.
  • Al instalar el aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
  • Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
  • Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable de conexión.

- Saque el enchufe de la toma de corriente:

  • después de cada uso
  • si se produce una avería
  • cuando no utilice el aparato
  • antes de limpiar el aparato
  • en caso de tormenta

- Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un taller especializado o por el servicio técnico.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - ¡PELIGRO de descarga eléctrica! - 1

PELIGRO ¡Peligro de incendio!

  • No deje nunca el aparato enchufado sin supervisión.
  • Vigile la freidora de aire caliente en todo momento mientras esté en funcionamiento. De esa forma se dará cuenta a tiempo de los problemas que puedan surgir a través de los olores o ruidos in usuales.
  • No cubra nunca el aparato ni lo coloque sobre objetos blandos (como p. ej., toallas).
  • Procure que exista un espacio libre por todos los lados y encima del aparato.
  • No utilice la freidora de aire caliente directamente debajo de armarios altos o tomas de corriente de pared, ni cerca de cortinas, papel u otros objetos inflamables similares.
  • Haga funcionar la freidora de aire caliente exclusivamente sobre una superficie de trabajo firme, lisa, antideslizante, seca y no inflamable para evitar que se vuelque o se deslice desplazándose.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - PELIGRO ¡Peligro de incendio! - 1

¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!

  • No toque las superficies calientes del aparato ni el interior. Utilice manoplas para horno o agarradores.
  • Deje enfriar por completo el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
  • No desplace ni transporte la freidora de aire caliente mientras esté encendi- da.

¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!

  • Utilice solamente accesorios originales.
  • No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
  • Procure que los alimentos no entren en contacto con el elemento calefactor caliente situado en la parte superior del interior ni se queden adheridos a este.
  • No utilice detergentes abrasivos o productos de limpieza que produzcan arañazos.
  • El aparato lleva soportes de plástico antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de conservación, puede que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los soportes de plástico. Si es necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante.

4. Volumen de suministro

1 freidora de aire caliente
1 sartén 6 con tamiz 5
1 copia de las instrucciones de servicio completas (en Internet)
1 guía breve (se incluye con el aparato)

5. Puesta en servicio

- Retire todo el material de embalaje. En concreto, el espacio interior debe estar totalmente libre de restos de embalaje, como por ejemplo, trocitos de poliestireno.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Puesta en servicio - 1

PELIGRO ¡Peligro de incendio!

En la parte posterior del aparato se encuentra el orificio de aire de escape 13. Durante el funcionamiento sale vapor caliente por el orificio de aire de escape.

  • Ilustración A: nunca cubra el orificio de aire de escape 13.
  • No utilice la freidora de aire caliente directamente debajo de armarios altos o tomas de corriente de pared, ni cerca de cortinas, papel u otros objetos inflamables similares.
  • Procure que exista un espacio libre por todos los lados y encima del aparato.

NOTA: durante la primera puesta en funcionamiento puede producirse un ligero olor y humo. Esto se debe a los medios de montaje del elemento calefactor 10 y no es ningún fallo del producto. Procure que haya suficiente ventilación.

  • Retire las láminas protectoras y cintas adhesivas del aparato, pero no retire la placa de características situada en la parte inferior del aparato.
  • Compruebe que estén todos los accesorios y que no presenten daños.
  • Limpie el aparato y todos los accesorios antes de usarlos por primera vez.
  • Coloque el aparato sobre una base de apoyo seca, lisa, antideslizante y resistente al calor.
  • Introduzca el enchufe 9 en una toma de corriente que corresponda a las especificaciones indicadas en la placa de características. La toma de corriente debe

seguir siendo fácilmente accesible tras el encendido.

6. Información básica para freír

Preparación de los alimentos

  • Todos los alimentos que vayan a freírse deben estar tan secos como sea posible. Seque bien los alimentos para freír y, en su caso, retire el hielo de los alimentos congelados.
  • Retire todo el agua y el hielo que sea posible de los alimentos congelados antes de echar los alimentos a la freidora de aire caliente.
  • Al freír alimentos empanados, procure que el rebozado quede tan adherido como sea posible a los alimentos para freír.

Tiempo y temperatura de fritura

  • Para un resultado sano y sabroso es preciso respetar con exactitud la selección de temperatura y el tiempo de fritura que figuran en las indicaciones del embalaje.
  • Fría únicamente pequeñas cantidades cada vez.
  • La sartén 6 no debe llenarse por encima de la marca MAX 7.
  • La acrilamida puede resultar cancerígena. Para mantener al mínimo posible la formación de acrilamida, evite un tostado excesivo.

Para conseguir un tostado uniforme ^12

1: Sacudir o girar pasados 1/3 y 2/3 del tiempo de cocción.
2: Sacudir o girar pasada la mitad del tiempo de cocción.

Si desea que los alimentos (p. ej., las patatas fritas o los nuggets de pollo) alcancen un tostado uniforme, deberá sacudirlos 1 o 2 veces durante el proceso de fritura.

  1. Agarre la sartén 6 por el mango 8 para sacarla de la carcasa 1 y sacuda los ingredientes. Al sacudir, procure que las patatas fritas se mezclen bien y de esa forma las patatas sin freír del todo que estén en el interior salgan hacia fuera. El aparato se apaga automáticamente al retirar la sartén. El temporizador 3 continúa funcionando.
  2. Vuelva a colocar la sartén 6 en el aparato. El aparato se vuelve a encender de forma automática.

Cocer

No se debe añadir en ningún caso masa directamente a la sartén 6. Una vez preparada, añada la masa a un molde para horno u otro molde resistente al calor (p. ej., moldes para magdalenas). A continuación, coloque los moldes con la masa en la sartén 6 sobre el tamiz 5.

Información del embalaje

Si no encuentra tiempos de cocción para freidoras de aire caliente en el embalaje de los alimentos congelados, guíese por los tiempos indicados para los hornos de circulación de aire.

7. Uso

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Uso - 1

¡PELIGRO de quemaduras!

  • Durante el funcionamiento las superficies del aparato pueden calentarse. No toque las piezas calientes del aparato, como p. ej., el orificio de aire de escape 13 en la parte posterior.
  • Utilice manoplas para horno o agarra- dores para sujetar la sartén 6.
  • Mientras fríe saldrá vapor caliente por el orificio de aire de escape 13. No acerque las manos al vapor.
  • No desplace ni transporte la freidora de aire caliente mientras esté encendi- da.

¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!

- ¡El aparato no debe usarse bajo ningún concepto sin tamiz 5!

El temporizador

  • Con el temporizador 3 puede poner en marcha el aparato y ajustar el tiempo de cocción deseado.
  • Puede ajustarlo entre 5 y 30 minutos.
  • Es posible modificar el tiempo ajustado durante el funcionamiento.
  • Para acortar el tiempo es preciso girarlo con un poco más de fuerza.

El regulador de temperatura

  • Con el regulador de temperatura 11 puede ajustar la temperatura entre 80 y 200 °C.
  • Es posible modificar la temperatura ajustada durante el funcionamiento.

Los LED

  • LED rojo 2: se ilumina siempre que el temporizador 3 está en funcionamiento.
  • LED verde 4: se ilumina siempre que se ha alcanzado la temperatura ajustada. Se apaga cuando el aparato vuelve a calentarse.

7.1 Conexión eléctrica

- Una vez montado el aparato, introduzca el enchufe 9 en una toma de tierra que corresponda a las especificaciones indicadas en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras el encendido.

7.2 El proceso de cocción

NOTA: necesitará una base de apoyo resistente al calor para la sartén 6 así como un plato o un recipiente (en caso necesario, precalentado).

  1. Gire el temporizador 3 hasta alcanzar el tiempo deseado. El ventilador se pone en marcha y la luz de funcionamiento roja 2 empieza a iluminarse.
  2. Gire el regulador de temperatura 11 hasta alcanzar la temperatura deseada. El LED verde 4 se ilumina en cuanto se ha alcanzado la temperatura ajustada.
  3. En cuanto el temporizador 3 vuelve a estar en O, el tiempo ajustado ha transcurrido. Suena una campana y el aparato se apaga.
  4. Agarre la sartén 6 por el mango 8 para sacarla de la carcasa 1. Coloque la sartén sobre la base de apoyo resistente al calor.
  5. Retire los alimentos de la sartén.
  6. Para apagar el aparato completamente y desconectarlo de la red, retire el enchufe 9.

7.3 Interrumpir el proceso de cocción

En cualquier momento puede interrumpir el proceso de cocción, p. ej., para comprobar el grado de tostado.

  1. Agarre la sartén 6 por el mango 8 para sacarla de la carcasa 1. El aparato se apaga automáticamente al retirar la sartén.
  2. Los LED 2 y 4 se apagan.
  3. El ventilador se detiene hasta que la sartén 6 se introduzca de nuevo.
  4. El temporizador 3 continúa funcionando.

  5. Vuelva a colocar la sartén 6 en el aparato. El aparato se vuelve a encender de forma automática.

7.4 Rectificar el grado de tostado

Si, p. ej., el grado de tostado todavía no es el que usted desea, puede prolongar el tiempo en el temporizador o iniciarlo de nuevo.

  1. Vuelva a deslizar la sartén 6 para insertarla en la carcasa 1.
  2. Inicie de nuevo el proceso de cocción ajustando el tiempo en el temporizador 3 y la temperatura en el regulador de temperatura 11.
  3. Pasados un par de minutos, compruebe el grado de tostado. Para ello, simplemente agarre la sartén 6 por el mango 8 para sacarla de la carcasa. El aparato deja de calentar y el ventilador se detiene.

  4. Si:

  5. está satisfecho, gire el regulador de temperatura hasta 0 y retire los alimentos cocinados de la sartén. El temporizador 3 se agota por sí solo.

  6. desea seguir friendo, simplemente vuelva a deslizar la sartén 6 para insertarla en el aparato y el proceso de cocción se iniciará de nuevo.

  7. Una vez transcurrido el tiempo ajustado, suena una campana y los LED 2 y 4 y el ventilador se apagan.

7.5 Tabla de cocción

  • La tabla siguiente ofrece consejos de ajuste básicos para los alimentos indicados.
  • Las indicaciones de temperaturas y tiempos de la tabla de cocción son valores orientativos. En función de las características, el tamaño y la cantidad de los alimentos, así como de sus propias preferencias, la temperatura y el tiempo pueden variar.
Ingredientes / usoTemperatura recomendada y tiempo
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Tabla de cocción - 1Patatas fritas congeladas1(cantidad óptima aprox. 150 g, canti-dad máxima aprox. 200 g)180 °C20 - 30 min
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Tabla de cocción - 2Magdalenas, pasteles y panadería160 °C15 - 20 min
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Tabla de cocción - 3Pescado180 °C18 - 20 min
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Tabla de cocción - 4Filetes, chuletas180 °C10 - 15 min
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Tabla de cocción - 5Carne de ave en piezas, p. ej., mus-los2(cantidad óptima 4 piezas)180 °C20 - 30 min
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Tabla de cocción - 6Gambas180 °C12 - 18 min

Los números volados ^1,2 significan:

1: sacudir o girar pasados 1/3 y 2/3 del tiempo de cocción.
2: sacudir o girar pasada la mitad del tiempo de cocción.

8. Recetas

Combinado de patatas fritas con mayonesa a las finas hierbas

Ingredientes para 2 raciones

Ingredientes para la mayonesa

1 yema
1 cucharadita mostaza
125 ml aceite de girasol
1 cucharadita perejil picado fino
1 cucharadita perifollo picado fino
1 cucharadita zumo de limón sal y pimienta

Ingredientes para las patatas fritas

125 g boniatos

1 cucharada aceite de girasol

Preparación

  1. Para la mayonesa a las finas hierbas introduzca la yema del huevo y la mostaza en un vaso alto y bata la mezcla con una batidora de mano.
  2. Mientras la bate, añada un chorrito fino de aceite hasta que se consiga una masa cremosa y homogénea.
  3. Añada las hierbas y condimente con sal, pimienta y zumo de limón.
  4. Pele, lave y seque las patatas y los boniatos con papel de cocina.
  5. Corte las patatas y los boniatos en palillos de aprox. 1 cm de espesor y mezclelos en un recipiente con el aceite.
  6. Añada las patatas fritas en la sartén. Observe el nivel de llenado máximo. Pueden ser necesarios dos procesos de fritura.
  7. Ajuste los valores 25 minutos y 200 °C.
  8. Al cabo de 15 minutos reduzca la temperatura a 180 °C y sacuda bien las patatas fritas.

  9. Sale las patatas fritas y sírvalas con la mayonesa a las finas hierbas.

Salchichas en hojaldre

Ingredientes para 2 raciones

Ingredientes

de4 salchichas (p. ej.h sal. huevo chichas tipo Frankfurt o Wiener)

½ paquete masa de hojaldre sal y pimienta

1 cucharada mostaza
1 huevo

Preparación

  1. Desenrolle la masa de hojaldre sobre una superficie de trabajo enharinada.
  2. Corte las salchichas en trocitos de 4 cm de largo.
  3. Unte con mostaza la masa de hojaldre desenrollada y condiméntela con sal y pimienta.
  4. Corte la masa en tiras de 3 cm de ancho.
  5. Envuelva las salchichas en la masa de hojaldre de tal forma que sobresalgan un poco por los lados.
  6. Bata el huevo y unte con él la masa de hojaldre.
  7. Presione con fuerza los extremos de la masa de hojaldre.
  8. Coloque las salchichas en la sartén. Observe el nivel de llenado máximo. Pueden ser necesarios dos procesos de fritura.
  9. Hornee a 200 °C durante aprox. 12 a 15 minutos, según el gusto y el grado de tostado deseado.

Camembert horneado con arándanos rojos

Ingredientes para 2 raciones

NOTA: primero, compruebe si los 2 quesos Camembert completos pueden colocarse uno junto a otro en la sartén. Si no, procese los quesos Camembert en 2 procesos de fritura.

Ingredientes

2quesos(hasta 150 g cada uno)
1huevo

1 cucharada nata
3 cucharadas pan rallado
2 cucharadas arándanos rojos en conserva

sal y pimienta al gusto

Preparación

  1. Bata el huevo con la nata y condimente con sal y pimienta.
  2. Vierta el pan rallado en un plato hon- do.
  3. Pase el Camembert refrigerado (entero o en cuartos) por la masa de huevo y empánelo a continuación con el pan rallado hasta que el queso quede bien recubierto.
  4. Hornee los trozos de Camembert a 200 °C durante aprox. 5 a 10 minutos hasta que se doren.
  5. Sirva el Camembert con unos pocos arándanos rojos.

Tomates rellenos

Ingredientes para 2 raciones

NOTA: dependiendo del tamaño de los tomates, es posible que no todos quepan a la vez en la sartén. En este caso procese los tomates restantes en un segundo proceso de fritura.

Ingredientes

6 cucharadas aceite de oliva

Cotamatos de tamaño mediano

2 dientes de ajo
1 manojo perejil liso
2 rebanadas pan de molde (tamaño normal)
12 cucharadita sal
2 pizcas pimienta
40 g parmesano recién ra- llado

Preparación

  1. Lave los tomates, retire las bases de los tallos y corte en la parte superior una especie de tapa.
  2. Vacíe los tomates cuidadosamente con una cuchara hasta que queden huecos y déjelos escurrir dados la vuelta en un colador.
  3. Pele el ajo.
  4. Lave el perejil y séquelo.
  5. Haga trocitos el pan de molde y añá-dalo con el resto del aceite, ajo, pere-jil, sal, pimienta y parmesano en una batidora.
  6. Triture bien todos los ingredientes.
  7. Añada la mezcla como relleno para los tomates.
  8. Coloque los tomates en la sartén.
  9. Cocínelos primero a 180 °C durante aprox. 10 minutos y seguidamente a 140 °C durante otros 5 minutos.

Consejo: cocine los tomates sin la tapa para que el relleno quede tostado y crujiente por arriba.

Si coloca la tapa sobre los tomates al cocinarlos, el tiempo de cocción se incrementará en aprox. 3 minutos y el relleno quedará blando.

Falafel de harina de garbanzos

Ingredientes para 2 raciones

NOTA: observe el nivel de llenado máximo.

Pueden ser necesarios 2 procesos de fritura.

Ingredientes

120 g harina de garbanzos

120 ml agua

4 cucharadas aceite de oliva

2 dientes

1 chalota

1 manojo perejil

½ cucharadita sal

1 y 12 cucharaditas comino

½ cucharadita levadura en polvo

un poco de zumo de limón

Preparación

  1. Lave y seque el perejil, quite las hojas y píquelas muy finas.

  2. Pele las chalotas y los dientes de ajo y córtelos en daditos.

  3. Mezcle el perejil, las chalotas, el ajo, la harina de garbanzos, el comino, la levadura en polvo y la sal.

  4. Lleve agua a ebullición y añádala poco a poco a la masa de harina. Procese la mezcla hasta obtener una masa uniforme y relativamente consistente.

  5. Deje reposar la masa 15 minutos.

  6. Añada y amase a continuación 12 cucharada de aceite de oliva y un poco de zumo de limón.

  7. Con las manos mojadas, forme bolas con la masa del tamaño aproximado de una nuez y colóquelas unas junto a otras sobre el tamiz de la sartén.

  8. Cocine primero el falafel a 180 °C durante aprox. 6 minutos. Seguidamente,

cocínelo a 200 °C durante otros 4 minutos.

  1. Vierta 3 y ½ cucharadas de aceite de oliva en un recipiente y dé vueltas cuidadosamente al falafel en su interior.

  2. Vuelva a colocar el falafel sobre el accesorio y fríalo a 200 °C durante aprox. 6 minutos hasta que se dore.

Salmón en papillote

Ingredientes para 2 raciones

Ingredientes

250 g patatas con textura

consistente

00 g ajo espinacas

1 chalota

1 diente de ajo

1 cucharada aceite de oliva

300 g filetes de salmón (sin piel)

1 ramita de perejil

1 ramita de albahaca

1 cucharada alcaparras

2 cucharadas mantequilla blanda

1 lima sin sal y pimienta

Preparación

  1. Pele las patatas, lávelas, cuézalas en agua salada hirviendo y a continuación escúrralas y córtelas en rodajas finas.

  2. Entretanto, limpie y lave las espinacas, y déjelas escurrir bien.

  3. Pele la chalota y el ajo, córtelos en daditos, añádalos a una cazuela junto con el aceite y rehóguelos hasta que queden transparentes.

  4. Añada las espinacas y rehóguelas también brevemente hasta que las hojas se junten. A continuación, retire la cazuela del fuego y déjela a un lado.

  5. Lave el salmón, séquelo con papel de cocina y córtelo en dos trozos.

  6. Lave el perejil y la albahaca, sacúda- los para secarlos y pique finas las ho- jas.

  7. Deje escurrir las alcaparras y píquelas en trozos grandes.
  8. Amase las alcaparras y las hierbas picadas con la mantequilla.
  9. Lave la lima con agua caliente, séque- la con papel de cocina y córtela en ro- dajas.
  10. Prepare un trozo grande de papel de horno.
  11. Coloque las rodajas de patata en el medio y condiméntelas con sal y pimenta. Ponga encima las espinacas y el salmón.
  12. Añada la mantequilla con alcaparras desmenuzada sobre el salmón y cúbralo con las rodajas de lima.
  13. Pliegue el papel por encima de los ingredientes, ciérrelo bien por los lados y coloque el papillote en la sartén.
  14. Cocine a 200 °C durante aprox. 20 minutos.
  15. Retire a continuación el papel y sirva el plato inmediatamente.

Brochetas de calabacines y be- renjenas

Ingredientes para 2 raciones

NOTA: observe el nivel de llenado máximo. Pueden ser necesarios 2 procesos de fritura.

Ingredientes

14 cucharadita pimienta
14 cucharadita pimienta de Jamaica
14 cucharadita cilantro
14 cucharadita tomillo seco
14 cucharadita orégano seco
12 cucharadita sal

25 ml aceite de oliva

1 berenjena

1 calabacín

1 cebolla

brochetas de madera

Preparación

  1. Mezcle las hierbas, las especias y el aceite en un recipiente.
  2. Corte los calabacines y las berenjenas en rodajas de 2 cm de espesor y la cebolla en cuartos.
  3. Añada la verdura a la mezcla de especias y aceite.
  4. Inserte la verdura alternativamente en las brochetas.
  5. Cocine las brochetas a 200 °C durante 15 minutos. Gire las brochetas pasada la mitad del tiempo de cocción.

Minipizza de jamón y rúcula

Ingredientes para 2 raciones

Ingredientes

1 paquete masa de pizza
1 lata salsa de tomate
200gmozzarella
1 manojo rúcula
100gjamón
aceite de oliva
sal, pimienta y oréga-no

Preparación

  1. Desenrolle la masa de pizza sobre una superficie de trabajo enharinada y recorte rectángulos que sean 1 cm más pequeños por todos los lados que la superficie de la cesta de la freidora.
  2. Pinche ligeramente la masa con un tenedor.
  3. Corte la mozzarella en rodajas finas.
  4. Unte la masa con la salsa de tomate, condiméntela con sal, pimienta y orégano y cúbrala con las rodajas de mozzarella.
  5. Hornee los trozos de pizza en porciones consecutivamente a 180 °C durante aprox. 7 minutos.
  6. Distribuya el jamón serrano sobre los trozos y hornéelos de nuevo durante 3 a 5 minutos.
  7. Cuando la pizza se tueste ligeramente por el borde, retire los trozos y distribuya por encima la rúcula lavada.
  8. Rocíe las minipizzas con un poco de aceite de oliva y sírvalas.

Consejo: en función del grosor de la masa, la pizza necesitará entre 1 y 2 minutos más o menos.

Alitas de pollo marinadas

Ingredientes para 2 personas

NOTA: cocine las alitas de pollo en 2 procesos de fritura.

Ingredientes

Aprox. 8 alitas de pollo

1 a 2 coehomoditas sal
1 a 2 cucharaditas pimentón

Ingredientes para el marinado

6 cucharadas aceite de colza o girasol
6 cucharadas salsa Sweet 'n' Hot Chilli
4 cucharadas kétchup
4 cucharadas vinagre

1 a 2 cucharaditas copos de chile

Preparación

  1. Mezcle todos los ingredientes del marinado en un recipiente de gran tamaño.
  2. Añada las alitas de pollo al recipiente y mezclelas con el marinado.
  3. Deje las alitas de pollo dentro del marinado durante aprox. 1 hora.
  4. Coloque las alitas de pollo unas junto a otras en la sartén y ajustela a 190 °C y 15 minutos.
  5. Gire las alitas de pollo pasada la mitad del tiempo de cocción.
  6. Compruebe las alitas de pollo al final del tiempo de cocción y retírelas si está satisfecho.

Consejo: si le gustan las alitas de pollo más crujientes, puede seguir cocinándolas a 200 °C durante otros 5 minutos.

Tartaletas de chocolate con centro fundido

Ingredientes para 8 tartaletas

NOTA: puede preparar 4 tartaletas en un mismo proceso de fritura.

Ingredientes

75gchocolate
3hu
75gmantequilla
75gazúcar
50gharina

Preparación

  1. Pique el chocolate y derrítalo al baño María.
  2. Añada mantequilla y deje que se derrita también.
  3. Bata los huevos y el azúcar hasta obtener una mezcla espumosa.
  4. Tamice la harina sobre la masa y mézclela hasta conseguir una masa lisa.
  5. Incorpore la mezcla de mantequilla y chocolate.
  6. Coloque los moldes para magdalenas en la sartén y llénelos con la masa. Ponga la sartén en el aparato precalentado.
  7. Ajuste la temperatura a 180 °C y el tiempo de cocción a 6 - 7 minutos.
  8. Hornee las tartaletas de chocolate y consúmalas calientes.

9. Limpieza

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Limpieza - 1

¡PELIGRO de quemaduras!

- Deje enfriar el aparato antes de moverlo o limpiarlo.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - ¡PELIGRO de quemaduras! - 1

¡PELIGRO de descarga eléctnieglo

  • Retire el enchufe 9 de la toma de corriente antes de limpiar la freidora de aire caliente.
  • La freidora de aire caliente no puede sumergirse en agua.

¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!

- No utilice detergentes abrasivos o productos de limpieza que produzcan arañazos.

NOTA: tenga en cuenta que después de secarla todavía pueden quedar gotas de agua en las cavidades. Deje secar completamente todas las piezas al aire.

Accesorios

  • Elimine los restos de alimentos más grandes.
  • La sartén 6 y el tamiz 5 se pueden lavar en el lavavajillas. Saque hacia arriba el tamiz y retírelo de la sartén. Después de la limpieza, tenga cuidado de que los pies del tamiz 5 señalen hacia abajo cuando los coloque de nuevo. Vuelva a colocar el tamiz en la sartén de tal manera que quede bien fijado sobre la parte inferior.

NOTA: también puede fregar estas piezas a mano con agua caliente y detergente. Enjuague a fondo a continuación con agua limpia.

  • Previamente deberá poner en remojo los restos de alimentos que se hayan quemado.
  • Deje que todas las piezas se sequen totalmente antes de guardarlas o volver a utilizarlas.

Carcasa

  • Limpie la carcasa 1 por fuera con un paño humedecido y con un poco de detergente suave.
  • Séquelo con un paño de cocina.

Interior

  1. Limpie el interior con una esponja suave, un poco de agua y detergente suave.
  2. Friéguelo pasando varias veces un trapo de microfibra humedecido, enjuagándolo y escurriéndolo durante el proceso.
  3. Séquelo con un paño de cocina.

10. Conservación

  • Antes de guardar la freidora de aire caliente ...
    ... debe retirarse el enchufe 9, ... el aparato debe haberse enfriado y ... todas las piezas deben estar totalmente secas.
  • Enrolle el cable de conexión 9 alrededor del guardacable 12.

11. Eliminación

Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Eliminación - 1

Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Este símbolo de reciclaje señala que, p. ej., un objeto o las piezas de un material son aptos para la recuperación. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Eliminación - 2

Embalaje

Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.

12. Solución de problemas

Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Solución de problemas - 1

¡PELIGRO de descarga eléctrica!

- No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.

ErrorPosibles causas / medidas a adoptar
No funciona• ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?• Compruebe la conexión.
Los alimentos aún no están listos una vez pasado el tiempo recomendado• ¿La cantidad era demasiado grande o los trozos eran demasiado gruesos?• ¿La temperatura o el tiempo de cocción se han ajustado demasiado bajos?
Fuerte olor y humo• ¿Hay restos de alimentos en el elemento calefactor 10 que se estén quemando durante el calentamiento? La sartén 6 no debe llenarse por encima de la marca MAX 7.

13. Datos técnicos

Modelo: SHLF 1000 D1
Tensión de la red:220 – 240 V ~ 50 Hz
Clase de protección: I
Potencia: 1000 W

Símbolos empleados

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Símbolos empleados - 1Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de productos (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Símbolos empleados - 2Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE.
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Símbolos empleados - 3Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Símbolos empleados - 4Los materiales reciclables están marcados con el símbolo de reciclaje (3 flechas). El material puede especificarse mediante el número de reciclaje en el centro (aquí: 21) y/o una abreviatura (aquí: PAP).
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Símbolos empleados - 5Materiales reciclables: plástico, tereftalato de polietileno
~Tensión alterna
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Símbolos empleados - 6Este símbolo identifica las piezas que pueden lavarse en el lavavajillas.
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Símbolos empleados - 7Se trata de un producto reutilizable sujeto a la responsabilidad ampliada del fabricante así como a la separación de residuos.
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Símbolos empleados - 8Mediante el marcado UKCA, HOYER Handel GmbH declara la conformidad para el Reino Unido.
SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Símbolos empleados - 9Este símbolo identifica al fabricante del producto.

Reserva de modificaciones técnicas.

14. Garantía de HOYER Handel GmbH

Estimado cliente,

Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.

Condiciones de garantía

El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra.

Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita o le reembolsaremos el precio de compra. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y reclamaciones legales

La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.

Cobertura de la garantía

El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.

Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio.

Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.

El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.

Tramitación de la garantía

Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:

  • Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
    IAN: 466177_2410 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
  • Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.

  • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.

  • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.

En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos de productos y software de instalación.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Tramitación de la garantía - 1

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

Con este código QR accederá directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir su manual de instrucciones introduciendo el número de artículo (IAN) 466177_2410.

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Tramitación de la garantía - 2

Servicio técnico

ES Servicio España

Tel.: 900 984 989 (gratuito)

E-Mail: hoyer@lidl.es

IAN: 466177_2410

SILVERCREST SHLF 1000 D1 - Servicio técnico - 1

Distribuidor

Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.

HOYER Handel GmbH

Kühnehöfe 12

22761 Hamburg

ALEMANIA

Indhold

Garanciakártya 466177_2410

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SHLF 1000 D1

Categoría : Freidora