1230 - Cortacésped MOSER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1230 MOSER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 1230 MOSER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1230 - MOSER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1230 de la marca MOSER.
MANUAL DE USUARIO 1230 MOSER
Manual de uso (traducción)
Indicaciones generales de seguridad

Lea y respete todas las advertencias de seguridad y conservelas en un lugar seguro.
UsoADECAUDO
- Utilice las migunas de corte deleo exclusivamente paraURTar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas).
- Utilice las migunas de corte de peso para animales exclusivamente paraURTar el pelaje de animales.
- Este aparato ha sido disnado para un uso comercial.
Obligaciones del usuario
- Antes deponer en marcha porprimera vez el aparato,lea detenidamente el manual de uso y familiaricese con el aparato.
- Este aparato pueda ser utilisé por parte de niños a partir de 14 años de edad y personas con capacities físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necessarios para tal uso siècle que dichas personas Sean supervisas o hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y de los posibles riesgos asociados. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato solo puede ser realizados por niños bajo supervisión.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de animales y protegado de los agentes atmosféricos.
Riesgos

Peligro: Electrocución por daños en el aparato/cable de red.
No实用性 el aparato en caso de que no funciona debidamente, está dañado o se haya caido al agua. Para evaporar riesgos, las reparaciones solo las peuvent realizar un service Tecnico autorizzato o un先进技术ológico debridamenteequalificado queutilice recambios originales
No utilise nunca el aparato con un cable de red danado. Para evitar riesgos, los cables de red danados solo los peuvent sustituir un service专业技术 autorizzato o un专业技术eledrumente qualificado que utilise recambios originales.

Peligro: Electrocución por penetracion de liquido.
No实用性 el aparato cerca de la banera, la ducha o recipientes que contengan agua. No lo实用性 tampoco en Lugares con mucha humedad. Desenchufe siempre el aparato de la red electrica cuando termine de usar, bajo que la proximidad de agua supone un peligro también el aparato está apagado.
Coloque y guarde siempre los aparatos electricos de modo que no能把 an caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que el aparato entre en contacto con agua utherslquidos.
No debe tocarse bajo ningúnconcepto un aparato electrico que se haya caido al agua, ni debe introducirse la mano en el agua. Desconecte inmediamente el enchufe de red.
- Antes de volver aponer en marcha el aparato haga que lo revise un service专业技术o autorizzato.
Utilice y guarde el aparato solo en lugares secs.
- Como medida adicional de segurar, se recomienda incluir en el circuito un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no mas de 30mA . Consulte a su instalador electricista.

Peligro de explosión
No utilise nunca el aparato en entornos en los que exista una alta concentracion de aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado oxigeno.

Peligro: Inflammable!
- No roce nunca el aparato con produits etiquetados como inflamables (aerosoles/sprays).

Advertencia: Lesiones por cabezales de corte sobrecalentados.
- Tras el uso prolongado del aparato el cabezal de corte se pueda calentar. Interrumpa el uso cada cierto tiempo paraURTAR que el cabezal de corte se enfrie.

Advertencia: Lesiones por manejo indefinido.
No utilise nunca el aparato con el cebazal de corte averiado.
- Apague siempre el aparato antes de partirlo en某个rado,lisho que con las vibraciones podra caerse.

Atencion: Danos por manejo indefinido.
-
Para la alimentación del aparato utilise sólo la tension spécifique en el本身就是.
-
Deben utilizes únicamente los accesos recomendedos por el fabricante.
No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.
No sujete el aparato por el cable de red. Para desconectarlo de la red electrica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato.
Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes.
No guarde el aparato con el cable de red retorcido o doblado.
Indicaciones generales de uso
Observaciones sobre el manual de uso
- Antes deponer en marcha porprimera vez el aparato debe leer ycomprender porcomplete las instrucciones contentidas en el manual de uso.
El manual de uso es un componente más del aparato y debenguardarlo de forma segura y accesible. - Este manual está disponible como archivo PDF previa solicitudes a了我的o Departamento de atencion al cliente. La Declaracion de Conformidad CE está disponible en otheris idiomas oficiales de la UE previa solicitudes a myesto Departamento de atencion al cliente.
Si entrega el aparato a otra persona, entregael también el manual de uso.
Significado de los símbolos y advertencias
Los@simbolos y laspalabras de advertencia seguidesseutilizan en estemanual, enelaparatoenelenvase.

PELIGRO
Peligro de electrocución; pueda provocar lesiones personales graves o incluso la muerte.

PELIGRO
Peligro de explosión; pueda provocar lesiones personales graves o incluo la muerte.

PELIGRO
Peligro por el uso de sustancias inflamables. Unisable incendio puede poder provocar lesiones personales graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales o riesgos para la salute.

ATENCIón
Riesgo de daños materiales.

Información y consejos de uso.

Se le pide que haga algo.
- 2
- 3
Se le pide que haga algo en elorden indicado.
3.
Descripción del producto
Components (fig. 1)
A Cabezal de corte
B Bloqueo del ajuste de la longitud de corte
C Palanca para ajuste de la longitud de corte
D Interruptor de conexión/desconexión
E Colgador
F Cable electrico
G Protector de cuchillas
H Aceite para el cabezal de corte
I Cepillo de limpieza
No incluidos en laImagen: peines (en referencia del Modelo)
Datasétécnicos
Motor: acontecimiento silencioso de ahora oscilante
Tensión de servicios: 220 - 240 VAC / 50/60 Hz
110-120VAC/50/60Hz
en direccion de la version del pais,
vase la placac de caracteristicas
del aparato
Consumo de potencia: 15 W
Dimensiones (L x An x Al): 180 x 67 x 42 mm
Nivel de presión acústica: max. 60 dB(A) @ 25 cm
Requisitos operativos
Temperatura ambiente: 0^ + 40^
El aparato está dotado de aislamento de protección y sistemas de eliminación de parásitos. Cuple con las disponeciones de la directiva de la UE 2014/30/UE sobre compatibiliad electromagnética y de la directiva 2006/42/CE relativa a las migunas.
Funcionamento
Preparación

Conserve el material de embalaje por si眼看a guardar o transporte al aparato de forma segura mas adelante.
Compruebe que el suministro está complete.
- Compruebe todos los elementos para detectar posibles daños por el transporte.
Seguridad

jPrecaución! Danos por alimentacion incorrecta.
Para la alimentacion del aparato utilise solo la tension especificada en el mesmo.
Funcioncimiento con alimentación de red
- Enchufe el conector del aparato a la toma de corriente.
- Con el interruptor de connexion/ desconexión encienda el aparato (fig. 2(a)) y apaguelo después del uso (fig. 2(b)).
Manejo
La longitud de corte normal del aparato sin peine regulable es de unos 0,7mm . La longitud de corte se pueda ajustar entre 0,7mm y 3mm (incluso durante el funciona).
- Deslice el bloqueo del cuestion de corte (fig. 3 b).

- Acionando la palanca lateral (fica4) se pueda ajustar la longitud de corte en 6 posiciones-distantas (MultiClick).
- Desplazando el bloqueo hacel cabezal de corte (fig.3a) se desbloquea el ajuste y se restablece la longitudedcorte normal (aprox.0,7mm).
Corte con peine
El aparato se pueda usar también con peines. Los peines permiten ampliar el margen de longitude corte.

Acionando la palanca de ajuste de la longitud de corte (fig. 4) se pueda augmentar la longitud de corte.
Los peines suministrados varian en funcional del Modelo. Como accesos OPCIONALES, se peuvent solicitar distinctos peines y un peine regulable (4 - 18mm)
Colocacion y extracion del peine
- Deslice el peine sobre el cabeza del corte en el sentido de la flecha hasta el tope (fig. 5③).
- Retire el peine del casingal de corte deslizandolo en el sentido de la flecha (fig. 5b).
Mantenimiento

Advertencia! Lesiones y danos materiales por manejo indefinido.
- Antes de起初ear综合素质 y como el primer operacion de limpieza y mantenimiento apague el aparato y desconectelo de la red.
Limpieza y conservacion

Pelicro! Electrocución por penetracion de liquido.
Nosumerja el aparato en agua.
Debe evaporar en todo momento queenetren liquidos en el interior del aparato.

iPrecaucion! Danos por productos quimicos agresivos.
Los productos químicos agresivosSEO.
aparato y los accesorios.
No utilise disolventes ni produits de limpieza abrasivos.
- Utilice únicamente el producto de limpieza y el aceite para cazebales de corte recomendados por el fabricante.

Puede solicitar los accesos y los recambios a su proveedor habitual o a了我的o Departamento de atencion al cliente.
Retire el peine antes de cada uso (fig65). Retire los restos deleo del cebazal con el cepillo de limpieza.

Desatornille el cabezal de corte para una limpieza a fondo.Consulte el capitulo Cambio del cabezal de corte.
Limpie el aparato unicamente con un paño suave y, en caso necessario, ligeramente humedecido.
Lubrique el cabezal de corte con el aceite para cabezales de corte (fig. 6).
- Encienda laquina uno 10segundos para que lapellicula de aceite se distribuya uniformemente.

- Recomendamos lubricar el cabeza de corte con regularidad para garantizar una optima calidad de corte de forma duradora.
En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar el cabezal regularmente, su capacité de corte disminuya cuando de un uso prolongado, este deberáambiarse.
Cambio del cuestion de corte
En el montaje oriente el peine de corte y la cucilla de lasuma forma:
-
Ponga el bloqueo del ajuste de la longitud de corte y la palanca de ajuste en la posicion de menor longitud de corte (fig. 3a y fig. 4b).
-
Extraiga los dos tornillos del cabeza de corte y retire el peine de corte y la cucilla (fig. 8).
- Coloque la cucilla deslizandola sobre la guía de plástico cuneiforme. Presione el casingal de corte portones para que el pivote de acontecimiento encaje en la abertura de la cucilla.
- Coloque el peine de corte y vuelva a introducir los dos tornillos.
- Antes de apltar los tornillos, oriente el peine de corte de tal modo que quede una distancia de 0,5 mm a 1,0 mm entre los cantos anteriores del peine de corte y de la cucilla (fig.7).
- Apriete los dos tornillos (fig. 8).
- Compruebe la orientacion del peine de corte.
Resolución de problemas
El cabezal corta mal o da tirones.
Causa: el cabeza está sucio o desgastado.
- Limpie y lubrique el CZezeal de corte. Si el problema no se soluciona, cambie el czeazal.
Lesiones cutaneas
Causa: se ha ejercido demasiada presión sobre la piel.
Reduzca la presion en el apurado.
Causa: el ángulo de corte es demasiado abierto.
Incline menos el aparato.
Causa: c眩al de corte dañado.
Verifique si se han danoado algunos dientes durante el uso y, en su caso, sustituya el cebazal.
Causa: la distancia entre el borde anterior del peine y el de la cucilla no es correcta.
Oriente bien el peine de corte.
El aparato no se pone en marcha
Causa: Suministro electrico defectuoso.
Asegürese de que el conductor del aparato hace buena contacto en la toma de corriente.
Compruebe que el cable eletrico no este danado.
Si no ha podido SOLUTIONAR el problema con estasindicaciones, dirjase a了我的o Departamento de atencion al cliente. No intente nunca reparar el aparato por su cuenta.
Eliminación de residuos

Atencion: Danos medioambienteles en caso de elimi-nacion indefobia.
Con una eliminacion de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para la salute y el entorno.
Deseche el aparato de conformidad con las dispositions legales aplicables.
Información sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos en la Unión Europea:

Dento de la Unión Europea la eliminación de aparatos electricos y electrónicos se incluye regulatora por las dispositions legales de cada País, basadas todas ellas en la directiva de la UE 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). El aparato no se pueda, por tanto,(deschar junto con la basura domestica ni con los residuos urbanos solidos. El aparato se pueda depositar sin COSTE algo n un punto de recogida o de reciclaje municipal. El envase del producto está fabricado con materiales reciclables. Eliminelo de forma respetuosa con el medio ambiente en un punto de reciclaje.
Aviso! Ferimentos devido a conjuntos de láminas sobraquecidos.
A Conjunto de láminas
H Oleo para o Conjunto de laminas
I Escova de limpeza
Cuido! Danos causados por alimentacao de tension errada.
Funcimiento eletrico
Substituir o Conjunto de laminas
Limpe e lubrifique o Conjunto de laminas. Se isto nao resolver o problema, substitua o conjunto de laminas.
Ferimentos na pele
Causa: Angulo de corte demasiado inclinado.
Causa: Conjunto de laminas danificado.
3anexho BiE eknopTHoro BuKo
HaHHa. nB. naCnOpTHy Ta6nUky Ha npCtpoi
CnoxnbHn noTyXhOcti:15BT
Pozmpi: (Д x Д x B): 180 x 67 x 42 MM
Bara:435r6e3Ka6eNIOKuBHeHHA
Pibehb3BykoBOrToTnCKy:MaKc.60Db(A) @ 25cm
Bibpaia: < 2,5m / c
ymobn ekcnnyataui
HabokinuHne cepeobuue: BiD 0^ do +40^
Pnncpii Mae enektpoizonlaicu ta 3axnuehen Bi padionepewko. BIn Biinobiae Bmormd NapektnBn EC zo do enektpomarHITHO cymichoTi 2014/30/EU Ta NapektnBn EC zo do MaunHo6yBaHHA 2006/42/EG.
Eknpnyataia
Nidrotobka

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Nosotros,
WAIILGmbH
Roggenbachweg 9
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto
con las disponeciones de las directivas
y que es conforme con las normas nationales que transponen las normas armonizadas suguientes
EN 60 335-1:2012 + A11:2014 + AC:2014 + A13:2017
LN60335-2-8:2015+A1:2016
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 55 014-2:2015
EN 61000-3-2.2014
EN61000-3-3:2013
EN62233.2008
La evaluacion de la conformidad se realiza con arreglo al modulo A
Año de colocacion del marcado CE: 1997
Responsible de la documentacion Tecnica
Heinrich Schwer
(Director I+D)