GTC-100L - Armario MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GTC-100L MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GTC-100L MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Armario en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GTC-100L - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GTC-100L de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO GTC-100L MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTMUTATIO
BRUGSANVISNINGKEL
KAYTTOOHJE
GEBRUKSAANWJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÉS DE UTILIZAZão
POUZIVATELSKA PRIRUCKA
GARAGE CABINET
| DE | Produktname | WERKSTATTSCHRANK |
| EN | Product name | GARAGE CABINET |
| PL | Nazwa produktu | SZAFA GARAZOWA |
| CZ | Název výrobku | DÍLENSKA SKRÍN |
| FR | Nom du produit | ARMOIRE DE GARAGE |
| IT | Nome del prodotto | ARMADIETTO OFFICINA |
| ES | Nombre del producto | ARMARIO PARA HERRAMIENTAS |
| HU | Termék neve | SZERSZÁMOS SZEKRÉNY |
| DA | Produktnavn | VÆKTØJSSKAB |
| FI | Tuotteen nimi | TYÖKALUKAAPISTO |
| NL | Productnaam | WERKPLAATSKAST |
| NO | Produktnavn | VERKTØYSKAP |
| SE | Produktnamn | VERKTYGSSKÄP |
| PT | Nome do produit | ARMÁRIO DE OFICINA |
| SK | Názov produktu | DIELENSKA SKRÍNA |
| DE | Modell | MSW-GTC-100L MSW-GTC-200G |
| EN | Product model | |
| PL | Model Produktu | |
| CZ | Model vyrobku | |
| FR | Modèle | |
| IT | Modello | |
| ES | Modelo | |
| HU | Modell | |
| DA | Model | |
| FI | Tuotteen malli | |
| NL | Productmodel | |
| NO | Produktmodell | |
| SE | Produktmodell | |
| PT | Modelo do produits | |
| SK | Model | |
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DA | Producent | |
| FI | Valmistaja | |
| NL | Producent | |
| NO | Produsent | |
| SE | Tillverkare | |
| PT | Fabricante | |
| SK | Výrobca | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin - Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres produenta | |
| CZ | Adresa vyrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyártó címe | |
| DA | Producentens adresse | |
| FI | Valmistajan osoite | |
| NL | Adres producent | |
| NO | Produsentens/adresse | |
| SE | Tillverkarens adress | |
| PT | Endereço do fabricante | |
| SK | Adresa vyrobcu |

Este manual de instrucciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por.Ofreceruna traduccion precisa.Sin embargo,ninguna traduccion automatica es perfecta.Tampoco pretende sustituir a la traduccion realizada por un ser humano.Elmanual de instrucciones oficial es la version inglesia.Cualquier discrepancy o differencia en la traduccion no es vinculante ni tiene ningun efecto legal a efectos de complimiento oexecution.En caso de duda sobre la exactitud de la informacion incluida en las instrucciones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsidos,ya que esta es la version oficial.
Characteristicassecnicas
| Descripción del parámetro Valor del parámetro | ||
| Nombre del producto | Armario para herramientos | |
| Modelo | MSW-GTC-100L | MSW-GTC-200G |
| Capacidad de energia - potencial max. [kg] | 200 | |
| Máx. potencial de energia por estante [kg] | 50 | |
| Dimensiones (anchura × profundidad × alta) [mm] | 1960 x 1900 x 490 | 470 x 1900 x 2070 |
| Peso [kg] | 118,3 | 129,4 |
1. Descripción general
El manual del usuario está Diseño para poderizar el dispositivo de forma segura y sin problemas. El producto está Diseño y fabricado de acuerdo con estricas directrices(ECNCAS),utilizando technologías y componentes de ultima generación. Además, se produce裱pliendo con los mas estrictos estandares de calidad.
NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE Este MANUAL DEL USUARIO.
Paraacular y de la configuracion de como escribe.
Leyenda

Lea las instrucciones antes de usar.
jADVERTENCIA! o i PRECAUCION! o i RECUERDA! Aplicable a la situacion dada. (señal de advertencia general)

iATENCLON! iPeligro de aplastamento de manos!

Uscopeunicamente en interiores.

iRECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles peuvent diferir del producto real.
2. Seguidad de uso

JATENCION!
Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o incluo la muerte.
Los TERMINos "dispositivo" o "producto" se utilizes en las advertencias e instrucciones para hacer referencia a: Armario para Herramentas
2.1. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Asegürese de que el lugar de trabajo está limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado pueda provocar accidentes. Intente pensar en el futuro, observe lo que sucede y utilize el sentido común cuando trabajo con el dispositivo.
b) Si no está seguro de si el producto funciona correctamente o si envencra daños, comuniquese con el centro de servicios del fabricante.
c) Sólo el centro de servicios del fabricante pueda realizar reparaciones en el producto. iNo intente hacer reparaciones usted mismo!
d) Inspeccione periodicamente el estado de las etiquetas de seguidad. Si las etiquetas son ilegibles,bergeran ser reemplazadas.
e) Mantenga este manual disponible para referencia futura. Si este dispositivo se entrega a un cercero, se debenentarregar jusqu con el elmanual.
f) Guarde los elementos de embalaje y las piezas pequeñas de montaje en un lugar no accesible a los niños.
g) Si este disposativo se utilizes jusqu'ào con othero equipo, también se seguiran las restantes instrucciones de uso.

iRecuerde! Al utilizear el dispositivo, proteja a los niños y aoras personas.
2.2. Seguidad personal
a) El dispositivo no está Diseñado para ser Manipulado por personas (incluidos niños) con functions mentales y sensoriales limitadas o personas que carezan de experiencia y/o conocimientos relevantes, a menos que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibo instructcciones sobre como utilizar el dispositivo.
b) Cuando trabajo con el dispositivo, utilise el sentido común y mantengase alerta. La perdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo pueda provocar lesiones graves.
c) El dispositivo no es un juguete. Se debe supervasar a los niños para asegurar de que no juguen con el dispositivo.
2.3. Uso seguro del disposativo
a) Asegurar de la colocacion estable de la rueda. Utilice las herramrientas adecuadas para la tarea encomendada. Un dispositivo correctamente seleccionado realizar mayor y mayor segura la tarea para la que fue diseñado.
b) Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, verifique que no haya daños generales, especially los componentes moviles en busca de piezas o elementos agrietados y de cualquier othera condidón que pueda afectar el funcionaamento seguro del dispositivo. Si descubre algo daño, entrega el dispositivo para que lo reparen antes de usar.
c) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fabricula ni afloje ningún tornillo.
d) Al transporte y Manipular el dispositivo entre el almacén y el destino, observe los principales de seguridad y salute occupacional para operaciones de transporte manual que se aplican en el País donde se utilizes el dispositivo.
e) Limpie el dispositivo con regularidad para evitar que se acumule sociedad rebelde.
f) Este prohibido interferir en la estrutura del dispositivo para Cambiar sus parámetros o su construcción.
g) Asegurar de la colocacion estable de la rueda.

iATENCION! A pesar del Diseño seguro del dispositivo y de sus caracteristicas de protección, y a pesar del uso de elementos adiconiales que protegen al operador, todavia existe un ligero riesgo de accidente o lesiones durante el uso del dispositivo. Manténgase alerta y utilise el sentido común al utiliser el dispositivo.
3. Pautas de uso
El producto está diseñado para almacenar equipos, Herramentas de taller y organizar el lugar de trabajo.
El producto está destinado únicamente para uso dométrico.
El usuario es responsable de该如何 dar unresultante del uso no previsto del dispositivo.
3.1. Montaje del dispositivo
3.1.1. MSW-GTC-100L
Hardware incluido:
| Nr. | DESCRIPICón | ARMARIO DE PARED x2 | TAQUILLA x1 | ARMARIO DE 1 CAJON x1 | ARMARIO DERECHO 4 CAJONES x1 | TABLERO x 6 | SOPORTE x1 |
| 1 | Tuerca con brida hexagonal M6 | 8 4 4 | 0 0 2 | ||||
| 2 | Arandela plana | 4 | 4 | 2 | 0 | 4 | 0 |
| 3 | Llave | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 |
| 4 | Perno roscador hexagonal M5 x 50 | 4 4 2 | 0 4 0 | ||||
| 5 | Perno de cabeza plana M6 x 12 | 8 16 20 | 0 0 4 | ||||
| 6 | Perno deURTZa plana M5 x 12 (en la puerta) | 2 4 6 | 8 0 0 | ||||
| 7 | Pies niveladores ajustables | 0 4 4 | 0 0 0 | ||||
| 8 | Bandeja | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 |
| 9 | Ruedas | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 0 |
| 10 | Perno de brida hexagonal M8 x 20 | 0 0 0 | 16 0 0 | ||||
| 11 | Agarradero | 1 | 2 | 3 | 4 | 0 | 0 |

Herramentas utiles:

1

2

3

4

5

6

7

8

9
| 1 | Llave ajustable | 4 | Cinta métrica | 7 | Destornillador Phillips de 6 mm |
| 2 | Nivelador magnético | 5 | escuadra | 8 | Destornillador plano de 5 mm |
| 3 | Buscador de estudios | 6 | Lápiz | 9 | Taladro electrico inalámbrico |
Casillero x 1
Gabinetedeparedx2
Estante para conectar los armarios de pared x 4
Armario de 1 cajón x1





| 1 armario con ruedas de 4 cajones. | |
| banco de trabajo x1 | |
| Tablero perforado x6 |
Montaje de manijas
Desatornille los pernos en el fronte de los cajones o las puertas con un destornillador Phillips para quitar la manija en la parte posterior, bajo fije la manija al fronte de la puerta o el cajón usingo dos pernos de cabeza plana M5x12. Repita para todas las puertas y cajones.

Montaje de ruedas
- Bloquee de forma segura todos los cajones del gabinete con ruedas.
-
Coloque el armario rodante boca abajo. Utilice el material de embalaje como proteccion.
-
Monte las dos ruedas giratorias con freno en la parte delantera del gabinete rodante usingo cuales pernos M8x20 mm por rueda.
- Monte las dos ruedas normales en el除外 del gabinete rodante usingo quatre pernos M8x20 mm por rueda.
- Apriete todos los permos con una llave.
- Vuelva a colocar el gabinete rodante en su posicion vertical.

Montaje de pies
Coloque con cuidado el casillero Boca arriba, bajo fije las patas niveladoras ajustables al casillero using dieciséis pernos de cabeza plana M6x12 con un destornillador Philips.

Montaje de estantes
Verifique laubicacion necesaria y colque con cuidado el estante en la ranura. Asegues de que el estante este estable.
NOTA: Se debe instalar un estante central al nivel de la cerradura de la puerta del gabinete para que funciona.

Instalación de la encimera
Abra las puertas o retire los cajones para asegurarse de tener suficiente espacio para instalar la encimera.

Cologne con cuidado la encimera de madera sobre los gabinetes y fijela con un destornillador o taladro electrico inalámbrico y cinco tornillos en el paque de piezas de cada gabinete inferior. Si no hay un gabinete inferior en un lado, conecte la encimera con un soporte al costado del casillero con cinco tornillos y dos tuercas.

Configuración
- Planifica la posicón de los armarios, posicónica la taquilla y el mueble de 1 cajón.

- Alinee el tablero y atornillelos a la pared.


- Conecte los dos armarios de pared con los estantes.

- Abra la puerta del gabinete de pared, conecte elconjunto del gabinete de pared a la pared. Se recomiendaos o mas personas para este paso.

- Enrolle el armario de herramientos debajo del banco de trabajo. Abra la puerta del casillero y fije firmamente el casillero en la pared para evaporar que se vuelque.



Apriete todos los tornillos. La instalacion del juego de armarios de garaje ha finalizzato.
Extracción del Cajón
Saque el Cajón de modo que quede casi Completely extendido. Empujé hacer irriba la palanca de liberación negra en un lado, cuando tira hacía abajo la palanca de liberación negra en el(otherlado. Mientras sostenie las palancas en las posiciones que se ilustran a continuación, tire del Cajón hacía afuera hasta que se suele de la guía del Cajón.


3.1.2. MSW-GTC-200G
Hardware incluido
| Nr. | DESCRIPICón | ARMARIO DE PARED x2 | TAQUILLA x1 | ARMARIO DERECHO 1 CAJON x1 | ARMARIO DERECHO 4 CAJONES x1 | BANCO DE TRABAJO DE 52 PULGADAS x1 | TABLERO x 6 |
| 1 | Tuerca con brida hexagonal M6 | 8x2 4 0 | 0 0 0 | ||||
| 2 | Arandela plana | 4x2 | 4 | 0 | 0 | 0 | 4x6 |
| 3 | Llave | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 |
| 4 | Perno roscador hexagonal M5 x 50 | 4x2 4 0 | 0 0 4x6 | ||||
| 5 | Perno de cabeza plana M6x 12 | 8x2 20 | 0 0 0 0 | ||||
| 6 | Perno deAFEzea plana M5 x 12 (en la puerta) | 2x2 4 6 | 8 0 0 | ||||
| 7 | Pies niveladores ajustables | 0 4 0 | 0 0 0 | ||||
| 8 | Bandeja | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 |
| 9 | Ruedas | 0 | 0 | 4 | 4 | 0 | 0 |
| 10 | Perno de brida hexagonal M8 x 20 | 0 0 16 | 16 0 0 | ||||
| 11 | Agarrar manija | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 |
| 12 | Perno de cabeza plana M8 x 16 | 0 0 4 | 4 8 0 | ||||
| 13 | Perno hexagonal M8 x 65 | 0 0 0 | 0 4 0 | ||||
| 14 | Tuerca con brida hexagonal M8 | 0 0 0 | 0 4 0 |
Herramentas utiles

1

2

3

4

5

6

7

8

9
| 1 | Llave ajustable | 4 | Cinta métrica | 7 | Destornillador Phillips de 6 mm |
| 2 | Nivelador magnétique | 5 | Escuadra | 8 | Destornillador plano de 5 mm |
| 3 | Buscador de estudios | 6 | Lápiz | 9 | Taladro electrico inalámbrico |
| Casillero x 1 | |
| Gabinetete de pared x 2 | |
| Estante para conectar los armarios de pared x 4 | |
| Armario con ruedas de 1 cajón x1 | |
| 1 armario con ruedas de 4 cajones. | |
| banco de trabajo x1 | |
| Tablero perforado x6 |
Instalación de las manijas
Desatornille los permos en el frente de los cajones o las puertas con un destornillador Phillips para quitar la manija en la parte posterior, bajo fije la manija al frente de la puerta o el cajón usingo dos permos de cabeza plana M5x12. Repita para todas las puertas y cajones. Fije la manija al gabinete, alinee los orificios y fjela con dos permos de cabeza plana M8x16.

Instalación de las ruedas
Coloque el armario rodante sobre un suejo blando. Utilice el material de embalaje como proteccion. Monte在哪的uedas en cada gabinete con dieciseis pernos con brida hexagonal M8x20. Nota: Las ruedas con frenos deben estar en el lado frontal del gabinete.

Instalación de los pies
Coloque con cuidado el casillero Boca arriba, bajo fije las patas niveladoras ajustables al casillero using diecisépernos de cabeza plana M6x12 con un destornillador Philips.

Instalación de los estantes
Verifique la ubicacion necessities y colque con cuidado el estante en la ranura. Asegürese de que el estante está estable. NOTEA: Se debe instalar un estante central al nivel de la cerradura de la puerta del gabinete para que funciona.

Instalación del Banco de trabajo
- Colque la encimera sobre una superficie suave, alinee los orificios de las patas con los de la encimera. Utilice quatre pernos M8x16 para conectarlos.
- Utilice cinco pernos hexagonales M8x65 y cinco tuercas M8 para fjiar el soporte a las patas.
- Apriete todos los permos y tueras.
- Levante la mesa de trabajo para finalizar este caso.

Configuración
- Planifique la posicón de los gabinetes, coloque el banco de trabajo.

- Alinee el tablero y atornillelos a la pared.

- Conecte los dos armarios de pared con los estantes.

- Abra la puerta del gabinete de pared, conecte elconjunto del gabinete de pared a la pared. Se recomienda dos o mas personas para este paso.

- Enrolle el armario de herramrientas bajo del banco de trabajo.

- Apoye el gabinete contra la mesa. Abra la puerta del casillero y fije firmamente el casillero en la pared para evaporar que se vuelque.



La instalación del juego de armarios de garaje ha finalizzato.
Extracción del Cajón
Saque el cajón de manos que quede casi Completely extendido. Empuje hacía arriba la palanca de liberación negra en un lado,@msteadas tira hacía abajo la palanca de liberacion negra en el otherdo. Mientras sostiene las palancas en las posiciones que se ilustran a continuacion, tire del cajón hacía afuera hasta que se suele de la guía del cajón.


Empuja hacía abajo el除外ado
3.2. Limpieza y mantenimiento
a) Utilice unicamente limpiadores no corrosivos para limiar la superficie.
b) Después de limpar el disposativo, todas las piezas deben secate Completely antes de volver a utiliser.
c) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposicion directa a la luz solar.
d) No rocie el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
e) El dispositivo debe ser inspeccionado periodicamente para comprobar su eficacia的技术ica y detectar posibles daños.
f) Limpiar con un paño suave y humedo.
g) No utilise objetivos afilados y/o metálicos para la limpieza (por exemple, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueda darar el material de la superficie del aparato.
h) No limpie el dispositivo con sustancias acidas, agentes de uso medico, diluyentes, combustible, aceites uoras sustancias quimicas porque peute darar el dispositivo.
i) Lubrique las correderas dos when a nio con un lubricante de calidad. Esto es especialmente necessario.
cuando la temperatura baja, lo que pueda provocar que los rodamenteos se pongan rigidos.

| Armário de rolos com 4 gavetas x1 | |
| bancada de trabajo x1 | |
| Pegboard x6 |
Montagem de alças
Instalando o ambiente de trabajo
- Coloque a bancada sobre una superficie macia e alinne os orificios das pernas con os da bancada. Use\ quatro parafusos M8x16 para connectá-los.
- Use quatre parafusos sextavados M8x65 e quatre porcas M8 para fixar o所提供e as pernas.
- Aperte todos os parafusos e porcas.
- Levante a bancada para conclusir esta etapa.

Configurar
- Planeje a posicao dos armarios, posicao a bancada.

- Alinhe o pegboard e parafuse-os na parede.
