Kärcher WV 4 Plus Solo - Limpiador a vapor

WV 4 Plus Solo - Limpiador a vapor Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WV 4 Plus Solo Kärcher en formato PDF.

📄 160 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher WV 4 Plus Solo - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre WV 4 Plus Solo Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WV 4 Plus Solo - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WV 4 Plus Solo de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO WV 4 Plus Solo Kärcher

Índice de contenidos

Instrucciones de seguridad 32

Uso previsto 32

Protección del medioambiente 33

Accesorios y recambios 33

Volumen de suministro 33

Descripción del equipo 33

Montaje del equipo.... 33

Carga de la batería.... 33

Colocación de la batería.... 33

Indicador del estado de carga.... 33

Retirada de la batería.... 33

Preparación de la botella pulverizadora .... 33

Servicio.... 34

Transporte 34

Almacenamiento.... 34

Conservación y mantenimiento 34

Ayuda en caso de fallos 35

Garantía 36

Datos técnicos.... 36

Instrucciones de seguridad

Kärcher WV 4 Plus Solo - Instrucciones de seguridad - 1

Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual original y las instrucciones de seguridad, así como los manuales originales y las instruccio-

nes de seguridad proporcionados con la batería y el cargador.

Actúe conforme a estos documentos.

Conserve todos los manuales de instrucciones para su uso posterior o para futuros propietarios.

Además de las indicaciones incluidas en los manuales de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.

Niveles de peligro

⚠️ PELIGRO

- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

⚠PRECAUCIÓN

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

Avisos generales

⚠️ PELIGRO • Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños. • No sumerja el dispositivo en agua. • Nunca toque los contactos ni los cables.

⚠ ADVERTENCIA • Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de

que no jueguen con el aparato. • Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y comprenden los peligros existentes correctamente. • Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión. • Los niños no pueden jugar con el equipo.

⚠️ PRECAUCIÓN • Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.

CUIDADO • Almacene el equipo solo en interiores.

Peligro de choques eléctricos

⚠ PELIGRO • No someta el equipo con la batería a radiación solar, calor ni fuego. • No dirija el chorro de pulverización de forma directa a artículos de consumo que contengan componentes eléctricos como, por ejemplo, las cámaras interiores de los hornos.

⚠ ADVERTENCIA • El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente.

Manejo

⚠️ ADVERTENCIA • Riesgo de lesiones. No dirija el chorro de pulverización a los ojos.

⚠ PRECAUCIÓN • No utilice el dispositivo si se ha caído anteriormente, está visiblemente dañado o tiene fugas.

CUIDADO • No introduzca ningún objeto en el orificio de salida. • No introduzca ningún objeto en el alojamiento de la batería, excepto baterías del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V. • Compruebe la funda de microfibra en un lugar no visible antes de utilizar la limpiadora de ventanas sobre superficies delicadas (muy brillantes). • Desconecte el equipo en cuanto se alcance la marca de máximo del depósito de agua sucia y vacíe el depósito de agua sucia. • Almacene el equipo solo en posición vertical. • Almacene el equipo solo en entornos secos.

Placa de características

En la placa de características se encuentran los datos más importantes del equipo.

En el capítulo “Descripción del equipo” se indica en qué parte del equipo está colocada la placa de características.

Uso previsto

Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. Utilice el equipo únicamente con baterías y cargadores del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V.

BP 4V

Las baterías aptas están marcadas con el símbolo BP 4 V.

BC 4V

Cargue la batería solo con cargadores autorizados para la carga.

El equipo con alimentación por batería está diseñado para la limpieza de superficies húmedas y lisas, como cristales de ventanas, espejos o azulejos.

  • No utilice el equipo como aspirador en seco.
  • El equipo puede aspirar máx. 25 ml de líquido en superficies horizontales, por ejemplo, de un vaso volcado.

  • Utilice el equipo únicamente en combinación con los siguientes detergentes KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508.
    No utilice productos convencionales para la limpieza de ventanas (ni alcohol, ni limpiadores de espuma, etc.).

  • Utilice el equipo únicamente con los recambios y accesorios autorizados por KÄRCHER.

No se permite ningún uso distinto al descrito. El usuario es responsable de los peligros asociados con un uso no permitido.

Puede encontrar un código QR ^® para acceder a un vídeo con indicaciones sobre el uso en:

Figura B

Marcas registradas

El código QR ^® es una marca registrada de DENSO WA-VE INCORPORATED.

Protección del medioambiente

Kärcher WV 4 Plus Solo - Protección del medioambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Kärcher WV 4 Plus Solo - Protección del medioambiente - 2

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Descripción del equipo

Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A

① Bayeta de microfibra
② Accesorio para limpiar
③ Adaptador
④ Cabezal pulverizador
⑤ Detergente

⑥*Cargador (KÄRCHER Battery Power 4 V)

⑦*Batería (KÄRCHER Battery Power 4 V)

⑧*Tecla de desbloqueo de la batería

⑨ Placa de características (visible con el depósito de agua sucia extraído)

⑩Depósito de agua sucia

⑪ Cierre del depósito de agua sucia (visible con el depósito de agua sucia extraído)

12 Alojamiento de la batería

⑬Empuñadura

⑭Tecla On/Off

⑮Indicador del estado de carga

⑯Separador

⑰Boquilla aspiradora

18 Riel de sujeción

19 Labio rascador

20 Botella pulverizadora

21 Palanca de pulverización

22 Boquilla de pulverización

* WV 4-4 Plus: necesario adicionalmente y disponible por separado

Montaje del equipo

  1. Insertar la boquilla aspiradora en el separador hasta que quede encastrada de forma audible.

Figura C

Carga de la batería

  1. Cargue la batería (consulte el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador).

Colocación de la batería

  1. Introducir la batería en el alojamiento del equipo hasta que encaje de manera audible.

Figura D

Indicador del estado de carga

Tras encender el equipo se muestra el estado de carga de la batería.

Figura E

Retirada de la batería

Nota

Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.

  1. Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar el equipo.

  2. Presionar la tecla de desbloqueo de la batería y extraer la batería del alojamiento.

Figura F

Preparación de la botella pulverizadora

  1. Montar el cabezal pulverizador en el accesorio para limpiar.

Figura G

  1. Cargar el producto de limpieza en la botella pulverizadora.

Figura H

  1. Llenar lentamente la botella pulverizadora con agua limpia hasta la marca MAX.

  2. Cerrar la botella pulverizadora.

Figura I

  1. Enganchar el adaptador al accesorio para limpiar por un lado y encajarlo por el otro.
  2. Colocar la bayeta de microfibra en el adaptador. Figura K
  3. Para superficies pequeñas, desenganchar y retirar el adaptador del accesorio para limpiar.
  4. Colocar la bayeta de microfibra en el accesorio para limpiar y doblarla hacia atrás de lado.

Figura J

Figura L

Servicio

Inicio del servicio

  1. Girar la boquilla de pulverización a la posición «ON».
  2. Accionar la palanca de pulverización varias veces y pulverizar el producto de limpieza de manera uniforme sobre la superficie que se va a limpiar, a 20 cm de distancia.
  3. Desprender la suciedad con la bayeta de microfibra. Figura N
  4. Pulsar la tecla ON/OFF para encender el equipo. Figura O
    El indicador del estado de carga muestra el estado de carga actual de la batería, véase el capítulo Indicador del estado de carga.
  5. Pasar el labio rascador por la superficie que se quiere limpiar para absorber el agua sucia.

Figura M

Figura P

CUIDADO

Trabaje con el equipo solo hasta que se alcance la marca MAX del depósito de agua sucia. Desconecte el equipo y vacíe el depósito de agua sucia, véase el capítulo Vaciado del depósito de agua sucia.

Deben tenerse en cuenta los siguientes puntos para evitar rayas:

  • No presionar demasiado el labio rascador contra la superficie que se va a limpiar, simplemente deslizarlo.
  • Sostener el equipo en el ángulo correcto con respecto a la superficie que se va a aspirar. La distancia entre el extremo inferior del equipo y la superficie debe ser de aproximadamente 10 cm.
  • Utilizar únicamente detergente KÄRCHER, ya que este está especialmente concebido para el equipo.
  • Pulverizar suficiente producto de limpieza sobre la superficie para que no esté demasiado seca.
  • Limpiar el labio rascador con regularidad, véase el capítulo Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora.
  • Reemplazar el labio rascador si está desgastado, véase el capítulo Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora.
  • La limpieza no se debe llevar a cabo con luz solar directa o con calor o frío excesivos.

Interrupción del servicio

  1. Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar el equipo.

Figura Q

  1. Colocar el equipo sobre una superficie plana.

Vaciado del depósito de agua sucia

Vaciar el depósito de agua sucia en cuanto se haya llenado hasta la marca MAX.

Figura R

  1. Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar el equipo. Figura Q
  2. Retirar el depósito de agua sucia.
  3. Vaciar el depósito de agua sucia y enjuagarlo con agua limpia.
  4. Insertar el depósito de agua sucia vacío en el equipo.

Figura S

Figura T

Figura U

Finalización del servicio

  1. Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar el equipo. Figura Q
  2. Limpiar el depósito de agua sucia, véase el capítulo Limpieza del depósito de agua sucia.
  3. Sacar la batería, véase el capítulo Retirada de la batería.
  4. Limpiar la bayeta de microfibra, véase el capítulo Limpieza de la bayeta de microfibra.
  5. Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora, véase el capítulo Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora.
  6. Dejar que el equipo se seque.
  7. Montar el equipo.
  8. Cargar la batería, véanse los manuales de instrucciones y las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador.

Transporte

⚠PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

  1. Retirar la batería, véase el capítulo Retirada de la batería.
  2. Al transportar el equipo en vehículos, fijarlo para evitar que resbale o vuelque.

Almacenamiento

⚠PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- miento.

CUIDADO

Riesgo de helada

Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden destruirse con las heladas.

Vacíe el aparato y los accesorios por completo.

Proteja el aparato de las heladas.

  1. Retirar la batería, véase el capítulo Retirada de la batería y guardarla como es debido siguiendo el manual de instrucciones de la batería.

  2. Almacenar el equipo limpio en un lugar limpio, seco y protegido contra el polvo y contra hielo seco. Figura V

Conservación y mantenimiento

ADVERTENCIA

Limpieza incorrecta

Peligro de lesiones por choques eléctricos, peligro de incendio, peligro de daños

Apague el equipo y retire la batería antes de limpiar el equipo.

No sumerja el equipo en ningún tipo de líquido.

No limpie el equipo bajo el grifo.

Limpieza del depósito de agua sucia

  1. Vaciar el depósito de agua sucia, véase el capítulo Vaciado del depósito de agua sucia.

  2. Retirar el cierre del depósito de agua sucia.

Figura W

  1. Limpiar a mano el depósito de agua sucia y el cierre.

Figura X

Limpieza de la bayeta de microfibra

  1. Retirar la bayeta de microfibra del accesorio para limpiar o del adaptador.

Figura Y

  1. Lavar la bayeta de microfibra bajo el grifo.

  2. De forma alternativa, la bayeta de microfibra se puede limpiar a máx. 60 °C en el lavavajillas.

Figura Z

Prestar atención a las siguientes instrucciones de conservación:

  • No blanquear la bayeta de microfibra.
  • No utilizar suavizante.
  • No secar la bayeta de microfibra en la secadora.
  • No planchar la bayeta de microfibra.

Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora

  1. Desconectar el equipo.
  2. Presionar la tecla de desbloqueo en la parte inferior de la boquilla aspiradora y extraer la boquilla aspiradora del equipo.

Figura AA

  1. Presionar la tecla de desbloqueo en la parte superior de la boquilla aspiradora y deslizar el riel de sujeción hacia abajo desde la boquilla aspiradora.

Figura AB

  1. Extraer lateralmente el labio rascador de la boquilla aspiradora.
  2. Limpiar el labio rascador, la boquilla aspiradora y el riel de sujeción con agua corriente.

Figura AC

  1. Una vez que esté seco, introducir el labio rascador en la boquilla aspiradora.

Figura AD

  1. Colocar el riel de sujeción en el labio rascador y empujar hacia atrás hasta que encaje de forma audible en la boquilla aspiradora. Asegurarse de que el riel de sujeción se desliza correctamente por las guías en el lateral de la boquilla aspiradora.

Figura AE

Ayuda en caso de fallos

A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.

Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.

Fallo Causa Solución
El equipo no funciona. Labatería no está bien colocada en el equipo.1. Presionar la batería para introducirla en el alojamiento de la batería del equipo hasta que encaje de manera audible.
El estado de carga de la batería es demasiado bajo.1. Cargar la batería, véase el capítulo Carga de la batería.
La batería está sobrecalentada. 1. Sacarla batería del equipo y dejarla enfriarse, véase el capítulo Retirada de la batería.NotaLa batería puede estar muy caliente.2. No exponer el equipo ni la batería directamente al sol.
La batería o el cargador están defectuosos.1. Reemplazar la batería o el cargador, véase el capítulo Uso previsto.
La botella pulverizadora no funciona.En la botella pulverizadora no hay detergente.1. Llenar la botella pulverizadora con detergente, véase el capítulo Preparación de la botella pulverizadora.
El mecanismo de bombeo del cabezal pulverizador está defectuoso.1. Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Se producen rayas durante el servicio.1. Para evitar la aparición de rayas, véase el capítulo Inicio del servicio.

Códigos de error y descripción de los errores

Indicador del estado de cargaDescripción de errores Solución de errores
El LED inferior parpa-dea lentamente y el motor está apagado.La batería está totalmente descar-gada.
Todos los LED parpa-dean 2 veces cada 2 s y el motor está en funcionamiento.Aviso de temperatura: La tempera-tura de la batería está cerca del máximo permitido.
Todos los LED parpa-dean 2 veces cada 2 s y el motor está apagado.La temperatura de la batería es de-masiado alta o demasiado baja.
Todos los LED parpa-dean 5 veces cada 2 s.Fallo permanente en la batería. 1 Sacar y volver a colocar la batería en el equipo.2 Si el fallo persiste, póngase en contacto con su dis-tribuidor o con un servicio de postventa autorizado.
Todos los LED parpa-dean rápido.Bloqueo del motor o fallo interno del equipo.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Datos técnicos

Conexión eléctrica

Tensión nominal de la batería V 3,6 - 3,7
Voltaje máximo de la batería V 4,2
Tipo de protección IPX4

Peso y dimensiones

Altura mm 313
Anchura mm 282
Profundidad mm 133
Peso g 660
Volumen del depósito de agua su- mlcia150

Datos de potencia del equipo

Potencia nominalW10
Tiempo de funcionamiento con la Minutos 40 batería totalmente cargada 2,5 Ah
Nivel de presión acústica(EN 60704-2-1)dB(A)50

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Indice

Carregar conjunto de bateria.... 38

Inserir conjunto da bateria.... 38

Indicador de estado de carregamento.... 38

Perigo de choque eléctrico

Placa de características

Figuras, ver página de gráficos

Figura A

Carregar conjunto de bateria

Indicador de estado de carregamento

O indicador do estado de carregamento mostra o estado de carga actual do conjunto de baterias, ver capítulo Indicador de estado de carregamento.

Perigo de lesões por choque eléctrico, perigo de incêndio, perigo de danos

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Reseñe su producto y díganos su opinión.

Kärcher WV 4 Plus Solo - Indicador de estado de carregamento - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : WV 4 Plus Solo

Categoría : Limpiador a vapor