PUM-001A - Bomba de presión MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PUM-001A MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PUM-001A MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de presión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PUM-001A - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PUM-001A de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO PUM-001A MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNALATI UTMUTATIO BRUGSANVISNINGKEL
KÄYTTOOHJE
GEBRUIKSAANWIZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÉS DE UTILIZAZão
POUZÍVATELŠKA PRÍRUCKA
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo possible para garantizar que la traducción sea precisa, peroonga en cuenta que las traducciones automaticas no son perfectas y no está destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La version oficial del Manual del Nombre está en ingles. Cualquier referencia entre la version traducida y el original en ingles no es legalmente vinculante. Si tiene alguna pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la version en ingles, que es la referencia oficial. Hay versiones en más idiomas disponibles a pagar a temas de
info@expondo.com
Caracteristicas sociales
| del parámetro descripción | del parámetro valor | |
| Nombre del producto | Bomba de prUEba de presión | |
| Modelo | MSW-PUM-001A | MSW-PUM-021A |
| Dimensiones [anchura × profundidad × alta; mm] | 170 x 665 x 260 200 | x 400 x 244 |
| Peso [kg] | 7,6 | 3,85 |
| Presión [Bar/MPa] | 0-50 / 0-5 | 0-60 / 0-6 |
| Capacidad del depósito de agua [L] | 12 7 | |
1. Descripción general
El manual del usuario está Diseñado para poder en el uso seguro y sin problemas del dispositivo. El producto está Diseñado y fabricado de acuerdo con estricas pautas技术和ecnicas,utilizando technologías y componentes de ultima generación.Además,se produce裱pliendo los más strictosstandares de calidad.
NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE Este MANUAL DEL USUARIO.
Paraacular la vidautil deldispositivo ygarantizarunfunacionamento sin problemas,utilicelo deacroedor coneste manual del,)uwrioyrealice tareas de灭亡enimiento periodicamente.Los datos先进技术 ylas specifications de este
manual de usuario está actualizados. El fabricante se reserva el derechos de realizar Cambios asociados a la mejora de la calidad. El dispositivo está Diseñado para reducir al minimum los ríesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreo technological y las posibilidades de reducción de ruido.
Leyenda
| CE | El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. |
| Lea las instrucciones antes de usar. | |
| El producto debe ser reciclado. | |
| iADVERTENCIA! o iPRECAUCIOn! o iRECUERDA! Aplicable a la situacion dada.(señal de advertencia general) | |
| Utilizar gafas de seguridad. | |
| iATENCION! iPeligro de aplastamento de manos! |

iRECUERDE! Los dibujos de este manual son solo para fines ilustrativos y en algunos detailles能把 diferir del producto real.
2. Seguidad de uso
jATENCLON! Leer todas las advertencias de seguidad y todos los manuales e instrucciones. No seguir las advertencias e instructriones可以使 provocar lesiones graves o incluo la muerte.
Los TERMINos "dispositivo" o "producto" se utilizen en las advertencias e instrucciones para referirse a:
Bomba de prueba de presión.
2.1. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Asegürese de que el lugar de trabajo está limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado pueda provocar accidentes. Intente pensar con anticipación, observar lo que sucede y usar el sentido común al trabajo con el dispositivo.
b) Si no está seguro de si el producto funciona correctamente o si oculta daños, comúniquese con el centro de servicios del fabricante.
c) Sólo el centro de servicios del fabricante pueda realizar reparaciones al producto. iNo intente hacer reparaciones ustedismo!
d) Conecte y desconecte la linea de presión únicamente cuando la valvula de aire está cerrada.
e) No apunte la linea de presión hacía usted mismo ni hacía otheras personas o animales.
f) Conservar los elementos de embalaje y las��anas piezas de montaje fuera del alcance de los niños.
g) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
h) Si este dispositivo se utilizes jusqu'ào con othero equipo, también se deberan seguir lasdemas instruccionedes uso.

iRecuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a另一边 personas cercanas.
2.2. Seguridad personal
a) El dispositivo no está Diseñado para ser Manipulado por personas (incluidos niños) con functions mentales y sensoriales limitadas o personas que carezan de la experiencia y/o conocimientos pertinentes, a menos que estén supervisas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibo instructuciones sobre como operar el dispositivo.
b) Al trabajo con el dispositivo, use el sentido comun y manténgase alerta. La perdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo pueda provocar lesiones graves.
c) Utilice el equipo de proteccion personal requireido para trabajo con el dispositivo, especificado en la seccion 1 (Leyenda).
El uso de equipo de protección personal correcto yaprobledo reduce el riesgo de lesiones.
d) No sobreestimes tus habilidades. Al utilizar el dispositivo, mantenga el equilibrio y permanece záable en todo momento. Esto garantizará un mejor control del dispositivo en situaciones inesperadas.
e) El aire comprimido puede provocar lesiones graves.
f) Utilice proteccion para ojos, oidos y vias respiratorias.
g) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juguen con el dispositivo.
2.3. Uso seguro del disposativo
a) Asegúrese de que la linea de presión está desconectada antes de intentaromialquier ajuste, reemplazo de accesorios o realizarrialquier trabajo en eldispositivo.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de accidente.
b) Cuando no está en uso, guardelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo y que no hayan leido el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de sistemas inexpertos.
c) Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, compruebe que no haya daños generales y, especially, que no haya piezas o elementos agrietados ni Ninguna other condidión que pueda afectar al funciona seguro del dispositivo. Si se detectan daños, entrega el dispositivo para su reparación antes de uso.
d) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualesificadas, utilizing únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
e) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fabricula ni afloje ningún tornillo.
f) Limpie el dispositivo periodicamente para evaporar que se acumule@suciedad persistente.
g) En lugares donde exista un alto riesgo de daños mecánicos, utilise una manguera reforzada para las conexiones de aire comprimido.
h) Antes de cada uso, asegürese de que la boquilla está correctamente instalada en el dispositivo y que la manguera está correctamente colocada y sin daños.
i) No transporte ni@cuelgue eldispositivo porla linea de presion.
j) Si nota una fuga en el dispositivo o en las mangueras, desconnecte inmediamente el suministro de aire comprimido y solución los defectos.
k) No exceeda la presión de suministro recomendada ya que this puede dañar el dispositivo.
I) El dispositivo no es un juguete. La limpieza y elostenimiento no podrán ser realizados por niños sin la supervisión de una persona adulta.
m) Este prohibido intervenir en la estrutura del dispositivo paraonianos parámetros o construction.
n) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
o) iNo exceeda la presion de funciona maxima permitida!

iATENCION! A pesar del Diseño seguro del dispositivo y de sus caracteristicas de protección, y a pesar del uso de elementos adiconiales que protegen al operador, todavia existe un ligero riesgo de accidente o lesiones al utiliser el dispositivo. Manténgase alerta y use el sentido común al usar el dispositivo.
3. Pautas de uso
Este produit está Diseñado para aplicar ymantener un nivel de presión spécifique en un sistema con fines de prueba. Este tipo de bombas se utilizes normalmente para probar la integridad y resistencia de diversos equipos o tuberías presurizando el sistemas y comprobando si hay fugas,+puntos débiles o posibles fallos.
El usuario es responsable de该如何 hacer unaTHING de un uso no previsto del dispositivo.
3.1. Descripción del dispositivo
MSW-PUM-001A


MSW-PUM-021A
A. Palanca de bomba
B. Manguera de presión con conductor final
E. Valvula de alivio 2
C. 2 = Extension tubular al vacio de 6
F. Bloqueo de la palanca de la bomba
D. Válvula de alivio 1
G. Depóstito
3.2. Preparación para el uso
UBICACION DEL APARATO
La temperatura ambiente no debe superar los 45^ y la humedad relativa no debe superar el 85% . No obstruya la calidad de aire del dispositivo. Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes. El dispositivo debe utilizes siempre sobre una superficie plana, estable, limpia y seca, y fuera del alcance de los niños y de las personas con functions mentales y sensoriales limitadas. La valvula que desactiva el suministro de aire comprimido debe ser inmediamente accesible desde el area dontse seutiliza el dispositivo. Asegurese deque la presion de suministro del dispositivo no exceeda el rango recomendado.
MONTAJE DEL APARATO
El producto seentauncha practicamente listopara using, solo hay que acoplar la palanca de la bomba al Conjunto de la bomba (atornillandola) y la manguera de presion (si no está acoplada).
3.3. Uso del dispositivo

a) Manómetro
b) Manguera resistente a la presión
c) Valvula de liberacion 1 (en elconjunto de manguera)
d) Tubo de prUEba -systema cerrado
e) Valvula de liberacion 2: ventilacion de aire (en el Conjunto de mangueras)
- Conecte la manguera de presión de la bomba a un sistema; asegúrese de que la connexion está firme.
- Llene el deposito de la bomba con agua u otro liquido (dependiendo del sistema que vaya a probar).
- Cierre Completely la valvula de liberacion 2.
- Abra Completely la valvula de liberacion 1.
- Genere presión en el sistemas moviendo la palanca de la bomba hacía arriba y hacía abajo con movimientos completos.
- Purgar el aire del sistemas y luego aplicar la presión necesaria en el sistemas probado.
- Cierre Completely la valvula de liberacion 1 y abra la valvula 2.
- [Solo MSW-PUM-001A] Marque con la aguja roja exactamente la presión acumulada en el sistemas y déjela asi.
- [Solo MSW-PUM-021A] Tenga en cuenta la posicion de la agua del calibre.
- Observe desdes de un periodo apropiado la posicjion de la aguja (negra): si no se ha movido, el systema está ajustado. Si se cae, verifique que no haya fugas.
- Después de la prueba, abra Completely ambas valvulas de liberación para liberar la presión del sistema.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Libere la presión y vacie el deposito antes de limpiarlo. Desconecte la manguera de presión del sistema antes de limpiarlo.
b) Utilice unicamente limpiadores no corrosivos para limpar la superficie.
c) Después de limpar el dispositivo, todas las piezas deben secarse Completely antes de volver a usar.
d) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposión directa a la luz solar.
e) No rocie el dispositivo con unchorro de agua ni lo sumerja en agua.
f) Inspeccione el dispositoso antes de cada uso: siiene dudas o daños, no lo utilise ypongase en contacto con el service de atencion al cliente.
g) Para limpiar, deben utiliser solamente un paño suave.
h) No utilise objetos aflados y/o metálicos para limpiar (por exemple, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueda darar el material de la superficie del aparato.

D. Válvula de alívio 1
G. Reservatório