PS 2-18 - Scie Mafell - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PS 2-18 Mafell en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PS 2-18 Mafell
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PS 2-18 - Mafell y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PS 2-18 de la marca Mafell.
MANUAL DE USUARIO PS 2-18 Mafell
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicaciones de seguridad e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
E · Declaración de conformidad CE
Con la presente se certifica que la máquina PS 2-18 cumple las directivas europeas mencionadas, las cuales forman la base tanto del diseño constructivo como de los procesos de fabricación. Apoderado legal para la compilación de la documentación técnica: Mafell AG
Índice de contenidos
1 Leyenda....90
2 Datos del producto 90
2.1 Datos del fabricante 90
2.2 Información sobre la batería....90
2.3 Identificación de la máquina....90
2.4 Datos técnicos....91
2.5 Emisiones....91
2.6 Contenido 92
2.7 Dispositivos de seguridad 92
2.8 Uso correcto 92
2.9 Riesgos residuales 92
3 Instrucciones de seguridad 93
4 Montaje....94
4.1 Componentes ilustrados....94
5 Reequipamiento / Ajustes 94
5.1 Cargar el acumulador....94
5.2 Colocar el acumulador 95
5.3 Desmontar el acumulador 95
5.4 Aspiración de polvos 95
5.5 Introduzca el disco de sierra 95
5.6 Cambio del disco de sierra....95
5.7 Placa base y placa giratoria 96
5.8 Utilizar la sierra de calar performance montada sobre riel guía....96
5.9 Montaje y desmontaje del alojamiento de la hoja de sierra....96
6 Funcionamiento....97
6.1 Puesta en funcionamiento....97
6.2 Conexión y desconexión 97
6.3 Ajuste de la carrera oscilante 97
6.4 cortes limpios 98
6.5 Posicionar la placa de soporte 98
6.6 Cortar hacia atrás....98
6.7 Serrar con tope paralelo P-PA 98
6.8 Iluminación de la zona de trabajo....99
7 Mantenimiento y reparación....99
7.1 Almacenaje....99
7.2 Transporte 99
7.3 Eliminar acumuladores/baterías....100
8 Eliminación de fallos técnicos 100
9 Accesorios especiales....102
9.1 Acumulador 102
9.2 Placa giratoria, protector contra astillas, tope paralelo 102
9.3 Hojas de sierra 102
9.4 Carriles guía 103
10 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio.... 103
1 Leyenda

Este símbolo está colocado en las indicaciones para su seguridad.
De no respetar estas instrucciones, se pondrá en peligro la integridad de las personas.

Este símbolo identifica situaciones que pueden poner en peligro la integridad del producto o de otros bienes que se encuentren en las proximidades del lugar de uso.

Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna.
2 Datos del producto
Máquinas con número de referencia 91C101, 91C102, 91C121
2.1 Datos del fabricante
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de
2.2 Información sobre la batería
Puede consultar la Declaración CE de conformidad de nuestras baterías de acumulador en nuestra página web www.mafell.com en el pie de página, en la sección Aviso lega, Declaración de conformidad.
2.3 Identificación de la máquina
Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.

Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva "Máquinas".

Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Lea el manual de instrucciones. Esto reduce el riesgo de una lesión.

Proteja el acumulador del calor, los rayos de sol excesivos, fuego, heladas, agua y humedad.
¡Proteger las baterías de la humedad!

text_image
CAS CORDLESS ALLIANCE SYSTEMCordless Alliance System (=CAS) es un sistema de baterías común para varios fabricantes. Encontrará más información en www.cordless-alliance-system.com
2.4 Datos técnicos
| Tensión nominal | 18 V | |
| Área de ajuste de velocidad del motor | 750 - 3100 min-1 | |
| Número de niveles de velocidad | 6 | |
| Carrera de trabajo | 26 mm | |
| Velocidad de corte con carga normal | 0,4 - 1,3 m/s | |
| Profundidad de corte | 65/115 mm | |
| Peso sin acumulador | 2,21 kg | |
| Peso de acumulador | Pequeño / grande | 0,59 / 0,975 kg |
| Diámetro tubo de aspiración (exterior) | 26 mm |
2.5 Emisiones
Las emisiones de ruido indicadas se han medido conforme a la EN 62841-1 y EN 62841-2-11 y se pueden utilizar para comparar la herramienta eléctrica con otras herramientas y para hacer una estimación provisional de la carga.

Peligro
Las emisiones de ruido que se produzcan durante el uso real de la herramienta pueden desviarse de los valores indicados, dependiendo del tipo y modo de uso de la herramienta y, especialmente, según el tipo de pieza que se trabaje.
Por ello es importante que utilice protección auditiva, incluso cuando la herramienta eléctrica funcione sin carga.
2.5.1 Información relativa a la emisión de ruidos
Valores de emisión de ruidos, determinados según la norma EN 62841:
| Nivel de presión acústica L | _PA = 91,8 dB (A) |
| Inseguridad | K_PA = 3,2 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica | L_PA = 99,8 dB (A) |
| Inseguridad K | _PA = 3,2 dB (A) |
La medida de ruidos fue realizada con el disco de sierra estándar suministrado.
2.5.2 Información relativa a las vibraciones mecánicas
Vibraciones mano-brazo cortando madera: 5,7 m/s ^2 ; cortando metal: 5,6 m/s ^2 .
la incertidumbre de medición K es de 1,5 m/s ^2
La medida de vibraciones fue realizada con el disco de sierra estándar suministrado.
Disco de sierra para madera: CUnex W1 WOOD (núm. art. 093676)
Disco de sierra para metal: M2 METAL Progressive BIM (núm. art. 093709)
2.6 Contenido
Sierra de calar Performance PS 2-18 completa con:
1 placa base
1 tope paralelo
1 juego de hojas de sierra de calar
1 tubo de aspiración
1 prolongación del tubo de aspiración
1 deflector de virutas
5 protecciones para cortes limpios
1 deslizador
2 Baterías PowerTank 18 M 72 LiHD (solo para ref. 91C101)
1 Cargador APS M 230 V (solo para ref. 91C101, 91C121)
1 Adaptador para enchufe de 230 V (solo para ref. 91C121)
1 maleta de transporte
1 Manual de instrucciones
1 libro "Instrucciones de seguridad"
2.7 Dispositivos de seguridad

¡Peligro!
Los dispositivos descritos garantizan la seguridad en el trabajo con esta máquina, por lo tanto, no se pueden desmontar ni desactivar.
Antes de operar la máquina, comprobar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad y si están dañados. No utilizar la máquina si faltan los dispositivos de seguridad o no funcionan.
La máquina ofrece los siguientes dispositivos de seguridad:
- Placa de soporte de grandes dimensiones
- Protección contra el contacto de la hoja de sierra mediante alambre protector
- Empuñaduras
- Dispositivos de conexión y desconexión
2.8 Uso correcto
La sierra de calar Performance únicamente puede utilizarse para cortar planchas de madera maciza y placas de fibra, como por ejemplo tableros de madera aglomerada, estratificada o Mdf, plástico, minerales y metales.
Cualquier otro uso de la máquina se considera inapropiado. No se podrá presentar reclamación alguna ante el fabricante por los daños que se desprendan del uso inapropiado.
El uso apropiado de la máquina comprende respetar todas las instrucciones de servicio, mantenimiento y reparación del fabricante.
Utilice solo baterías y accesorios originales Mafell / CAS.
2.9 Riesgos residuales

¡Peligro!
A pesar de utilizar la máquina conforme al uso proyectado y respetando todas las normas de seguridad aplicables, existen riesgos residuales que se deben a la finalidad de uso y que pueden tener consecuencias para la salud.
- Contacto con la hoja de sierra debajo de la placa de guía.
- Contacto con la parte saliente del disco de sierra en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el de corte.
-
Retroceso de la máquina al atascarse con la pieza de trabajo.
-
Rotura o desprendimiento del disco de sierra o de partes del mismo.
- Daños al oído debido al trabajo intensivo sin la protección adecuada.
- Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud, durante el trabajo intensivo sin el conveniente sistema de aspiración.
3 Instrucciones de seguridad

¡Peligro!
Respete siempre las instrucciones de seguridad resumidas en este capítulo y las normas correspondientes al país de que se trate.
Lea las indicaciones de seguridad del folleto adjunto 070500 «Indicaciones de seguridad» (conforme a la norma 62841-1).
Instrucciones generales
- No podrán manejar esta máquina personas menores de edad, excepto adolescentes mayores de 16 años bajo la supervisión de una persona cualificada en formación profesional.
- No realice nunca tareas sin los correspondientes dispositivos de protección previstos ni efectúe modificaciones en la máquina que puedan perjudicar la seguridad en el trabajo.
- ¡Proteja la máquina y las baterías de la humedad!
- ¡No tire el acumulador al fuego!
- ¡No utilice acumuladores defectuosos o deformados!
- ¡No abra el acumulador!
- ¡No toque los contactos de los acumuladores ni haga cortocircuitos!
- ¡De los acumuladores de iones de litio defectuosos puede salir un líquido ligeramente ácido y combustible! Si sale líquido del acumulador y entra en contacto con la piel, enjuáguela inmediatamente con abundamente agua. ¡Si entra en contacto con los ojos el líquido del acumulador, lávelos con agua limpia y acuda inmediatamente al médico!
-
Saque los acumuladores de la máquina antes de realizar cualquier tipo de configuración, reequipamiento, mantenimiento o limpieza.
-
Asegúrese de que la máquina esté desconectada al insertar el acumulador.
- Si se posa, transporta o almacena la máquina sin supervisión, saque la batería de la máquina.
No se deben utilizar discos de sierra
- agrietados o deformados,
- despuntados por la carga excesiva del motor,
Instrucciones relativas al equipamiento de protección personal
- El nivel de presión acústica supera los 85 dB (A). Por lo tanto, protéjase adecuadamente los oídos durante el trabajo.
- Protección obligatoria de la vista.
- Protección obligatoria de las vías respiratorias.
Instrucciones de uso
Procedimiento de sierra

Peligro
- Mantenga las manos fuera de la zona de corte, evitando cualquier contacto con la hoja de sierra. Sujete con la segunda mano la empuñadura adicional o la carcasa del motor (ver A/B - fig. 1). Si las dos manos sujetan la sierra, no se pueden lesionar con la hoja de sierra.
- No coloque nunca las manos debajo de la pieza de trabajo.
- Sujete y asegure la pieza de trabajo a una base estable utilizando abrazaderas u otros medios. Si sujeta la pieza de trabajo sólo con la mano o contra el cuerpo, permanecerá inestable, lo que puede provocar la pérdida de control.
- Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice trabajos en los que pueda encontrar conductos de corriente escondidos al utilizar la herramienta. El contacto con un conducto transmisor de corriente pone en tensión las piezas de metal de la herramienta eléctrica y provoca una descarga eléctrica.
-
Antes de volver a arrancar la máquina puesta en la pieza de trabajo, centre el disco de sierra en la ranura de corte y compruebe que no está bloqueado el dentado.
-
Siempre que se corten placas de grandes dimensiones, éstas se deben apoyar para evitar golpes al bloquearse el disco de sierra..
- No utilice nunca discos de sierra despuntados o dañados.
- Antes de proceder a cortar, fije los ajustes del ángulo de corte y la placa giratoria P-SP. La placa giratoria P-SP es un accesorio especial.
- Preste especial atención a la hora de realizar cortes de inmersión en zonas no visibles, por ejemplo una pared existente.
- Comprobar si hay objetos extraños en la pieza de trabajo.
- En piezas metálicas, como clavos, serrar solo con el disco de sierra apropiado.
- Reduzca la velocidad para evitar oscilaciones cuando utilice hojas de sierra >180 mm.
Instrucciones de mantenimiento y reparación
- Por razones de seguridad, es imprescindible limpiar con regularidad la máquina, particularmente los dispositivos de ajuste y de guía.
- Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, no se podrá presentar reclamación alguna ante el fabricante.
4 Montaje
4.1 Componentes ilustrados
(véase fig. 1-5)
(1) Interruptor de conexión
(2) Palanca de conmutación para la carrera pendular
(3) Palanca de conmutación para el alojamiento de la hoja de disco
(4) Rosca para la regulación de la velocidad
(5) Placa de soporte
(6) Palanca de fijación
(7) Botón de desbloqueo de la batería
(8) Deflector de virutas
(9) Tubo de aspiración
(10) Prolongación del tubo de aspiración
(11) Deslizador
5 Reequipamiento / Ajustes
5.1 Cargar el acumulador
Comprobar si la tensión nominal del acumulador coincide con las indicaciones de la máquina.
Se suministran los cargadores adecuados, a partir del acumulador utilizado. Para cargar utilice solo la estación de carga de baterías APS M de MAFELL.
En una máquina nueva, cargue siempre primero el acumulador.
Consultar la descripción del proceso de carga y la puesta en marcha de la APS M de las instrucciones anexas "APS M+ / APS M".
El acumulador está equipado con un sistema de control de temperaturas. Esto garantiza que el acumulador solo se cargue en el rango de temperatura de 0°C a 50°C. De esta manera, se obtendrá una larga vida útil del acumulador.
Un tiempo de funcionamiento considerablemente más corto con cada carga indica que el acumulador está usado y hay que sustituirlo.

Peligro
Riesgo de explosión
Proteger el acumulador del calor, el fuego y la humedad.
No colocar el acumulador encima de un radiador y no exponer el acumulador durante demasiado tiempo a los rayos del sol. Las temperaturas superiores a 50°C dañan el acumulador. Dejar enfriar el acumulador si está caliente antes de cargarlo.
La temperatura de almacenamiento óptima está entre 10°C y 30°C.

No abrir el acumulador y protegerlo de los golpes. Mantenga seco el acumulador y a prueba de heladas.

Peligro
Destapar los contactos del acumulador si se almacena fuera del cargador. Si se produce un cortocircuito por un puenteado metálico hay riesgo de incendio y explosión.

Respetar las indicaciones sobre la protección del medio ambiente.
5.2 Colocar el acumulador
Desplazar el acumulador carga en la guía situada detrás de la empuñadura hasta que se oiga como encaja.

Antes de poner en funcionamiento la máquina, compruebe que el acumulador está fijado correctamente.
5.3 Desmontar el acumulador
Pulsar el botón 7 (fig. 3) para desbloquear el acumulador y sacarlo de su compartimento.

No utilizar violencia.
5.4 Aspiración de polvos
Cortando materiales que provocan la formación masiva de polvo, conecte la máquina con un sistema de aspiración externo adecuado. Será necesaria una velocidad de aire mínima de 20 m/s.
El suministro de la máquina incluye el tubo de aspiración 9 (fig. 4), una prolongación del tubo de aspiración 10 (fig. 4) y el deflector de virutas 8 (fig. 3).
El tubo de aspiración sirve para conectar un dispositivo de aspiración externo. El diámetro exterior del empalme de aspiración es de 26 mm.
Las virutas que se acumulan a lo largo de la línea de trazado se eliminan soplando con aire y se derivan a un canal. Las virutas pueden extraerse a través de la boquilla de extracción montada en la placa base, incluida la prolongación del tubo de aspiración.
Si no es posible aspirar el polvo que se genera serrando, utilice el deflector de virutas (fig. 3). Dicho deflector impide que el operario quede expuesto al polvo que se produce durante el trabajo con la máquina. Los dos componentes mencionados se pueden montar alternativamente en la placa de soporte de la máquina:
- Presione los dos brazos de resorte entre sí en el punto marcado con una "X" (fig. 3) y, una vez presionados, extraiga hacia atrás el tubo de aspiración, la prolongación del tubo de aspiración y el deflector de virutas.
- Para montar, introduzca el tubo de aspiración, la prolongación del tubo de aspiración y el deflector de virutas en la abertura prevista en el extremo
posterior de la placa base hasta que encajen los muelles.

Para procesar material desde abajo, se puede montar el deflector de virutas desplazado por 180°.
5.5 Introduzca el disco de sierra

¡Peligro!
Sacar el acumulador para realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
- Gire la palanca de sujeción 3 (fig. 1) hacia fuera hasta el tope y sujétela bien con una mano.
- Coja un disco de sierra e insértelo hasta el tope en el alojamiento del disco de sierra. El dentado del disco de sierra puede estar orientado hacia delante o hacia atrás, dependiendo del uso.
- Suelte ahora la palanca de sujeción 3. Así se cierran los casquillos de cierre y se fija el disco de sierra.
- Compruebe que el disco de sierra está bien ajustado y recto.
5.6 Cambio del disco de sierra

¡Peligro!
Sacar el acumulador para realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
- Gire la palanca de sujeción 3 (fig. 1) hacia fuera hasta el tope y sujétela bien con una mano.
- Con la otra mano, sujete el disco de sierra. La hoja de sierra se desbloquea automáticamente aplicando ligera presión lateral.
- Coja un disco de sierra nuevo e insértelo hasta el tope en el alojamiento del disco de sierra. El dentado del disco de sierra puede estar orientado hacia delante o hacia atrás, dependiendo del uso.
- Suelte ahora la palanca de sujeción 3. Así se cierran los casquillos de cierre y se fija el disco de sierra.
- Compruebe que el disco de sierra está bien ajustado y recto.
5.7 Placa base y placa giratoria
La máquina está equipada de serie con una placa base 5 (fig. 2) que permite realizar limpios cortes rectángulares.
Para realizar cortes angulares, utilice la placa giratoria que se ofrece como accesorio especial P-SP (ref. 205446). El montaje/desmontaje se realiza en el mismo orden que en la placa base. Tenga en cuenta para ello la fig. I hasta XI de la página 6.
Proceda de la siguiente manera:
- Abra la palanca de apriete 6 (fig. 2) en el sentido contrario a las agujas del reloj, de la posición horizontal a la posición vertical. Así se abrirá la fijación entre la máquina y la placa base.
- Desplace la placa base hasta que quede alineado el indicador de la máquina con la ranura (ver fig. 6).
- Quite ahora la máquina de la placa base.
- Coja la placa giratoria y preste atención a la hora de insertar la placa giratoria y la máquina, para que la palanca de apriete esté en posición vertical.
- Inserte la máquina y la placa giratoria de forma que el indicador de la máquina y el indicador de la placa giratoria estén alineados.
- Desplace la placa giratoria hacia la máquina en la dirección deseada.
- Gire la palanca de apriete en el sentido de las agujas del reloj en horizontal en la medida de lo posible hasta que la placa giratoria esté unida a la máquina.
- Accione la palanca de apriete en la placa giratoria (fig. VI en la página 6), para inclinar la máquina en el ángulo deseado.
- Cierre de nuevo la palanca de apriete de la palanca giratoria.
Las fig. IX a XI de la página 6, representan la sierra con la placa giratoria en el riel guía (fig. IX), con un tope paralelo (fig. X), así como usando un tope paralelo y un riel guía (fig. XI).
5.8 Utilizar la sierra de calar performance montada sobre riel guía
Utilizando la máquina montada sobre el riel guía F, la placa de soporte sobresale por la mitad del riel. El espesor del riel se puede compensar montando el deslizador 11 (fig. 5).
El deslizador se puede colocar en la placa base o en la placa giratoria.
5.8.1 Montar el deslizador
- Inserte el gancho del deslizador en las ranuras existentes en la placa base o en la placa giratoria (véase fig. 5). Al hacerlo, el deslizador y la placa base o placa giratoria forman un ángulo aproximado de 30°.
- Gire el deslizador en la dirección de la placa base o placa giratoria hasta que el pivote encaje con el taladro.
- Coloque la máquina sobre el riel guía F, de tal manera que la ranura de la placa base o placa giratoria quede encima del muelle del riel.
5.8.2 Desmontar el deslizador
- Aleje el deslizador de la placa base o placa giratoria girándolo hasta la posición de aprox. 30° levantando el deslizador por la escotadura prevista (fig. 5).
- Ahora podrá retirar el gancho de las cavidades en la placa base y placa giratoria y desmontar el deslizador.
5.9 Montaje y desmontaje del alojamiento de la hoja de sierra
Esta máquina está equipada con un soporte de la hoja de sierra muy exacta. Una vez que se haya desgastado o ensuciado, se puede cambiar por otra nueva o limpiar el soporte.
Proceda de la siguiente manera:
- Mueva el cilindro (barra elevadora) a la posición final más baja posible arrancando la máquina varias veces.
- Quite la batería.
- Desmonte el disco de sierra. Véase para ello el cap. 5.6.
- Quite la placa base 5 (fig. 2). Véase para ello el cap. 5.7.
- Abra la palanca de sujeción 3 (fig. 1).
Nota: El montaje / desmontaje del alojamiento solo se puede realizar con la palanca de sujeción abierta.

Peligro
Sacar la batería para realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.

Escanee el código QR. En el vídeo explicativo se muestra cómo se limpia el alojamiento del disco de sierra.

- Gire los casquillos de cierre en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se puedan extraer.
- Saque la pieza de presión y el resorte y límpielos o sustitúyalos.
- Coloque de nuevo el resorte y la pieza de presión en los casquillos de alojamiento y coloque por encima los casquillos de cierre.
- Gire los casquillos de cierre en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje la rosca en el casquillo de alojamiento.
- Siga girando los casquillos de cierre hasta tensar el resorte. Sáltese tres vueltas de rosca al hacerlo. A continuación, suelte el arrastrador en los casquillos de cierre. La distancia entre el arrastrador en el casquillo de cierre y la palanca de sujeción es de aprox. 2 mm (véase ilustración).

Los casquillos de cierre no pueden rozar el arrastrador de la palanca de sujeción sin un disco de sierra colocado.

Si al seguir girando el casquillo de cierre sólo se saltan dos vueltas de rosca, el arrastrador roza el casquillo de cierre en la palanca de sujeción y el disco de sierra insertado se sale.
- Finalmente, vuelva a montar la placa de soporte en la máquina. Véase para ello el cap. 4.6.
• Realice un corte de prueba.
6 Funcionamiento
6.1 Puesta en funcionamiento
Cada persona encargada del manejo de la máquina ha de estar familiarizada con el manual de instrucciones y, en particular, con el apartado "Instrucciones de seguridad".
6.2 Conexión y desconexión
Para conectar y desconectar, pulsar brevemente el interruptor de conexión 1 (fig. 1).
El sistema electrónico integrado garantiza que no se produzcan sacudidas al acelerar el disco de sierra, regulando la velocidad según la carga aplicada de manera que se mantiene la velocidad ajustada.
Asimismo, reduce la velocidad hasta parar el motor en caso de sobrecarga. Suena una alama acústica. En tal caso, desconecte y vuelva a arrancar la máquina para seguir serrando con velocidad de avance reducida.
Con la rosca de ajuste de velocidad 4 fig. 1), puede ajustar la velocidad en 6 niveles de 750 min ^-1 a 3100 min ^-1 .

Únicamente ponga en marcha la máquina con hoja de sierra montada.
6.3 Ajuste de la carrera oscilante
La sierra de calar dispone de un arranque suave, es decir, la carrera de trabajo se activa cuando se ejerza presión sobre la hoja de sierra. La intensidad del movimiento oscilante se puede ajustar en dos etapas por medio de la palanca de mando 2 (Fig. 1). Durante la carrera de trabajo, la hoja de sierra se aprisiona contra la pieza de trabajo y se aleja de la misma durante el movimiento hacia abajo. Esto proporciona la eliminación de virutas adecuada y la reducción del calor producido por el rozamiento.
Ajustando el nivel "0", la máquina funciona sin movimiento oscilante. Utilice los niveles 1 y 2 para pasos de trabajo más rápido.
Cortes a realizar sin movimiento oscilante:
- material fino
- utilizando una escofina, hoja de sierra de empuje o cuchilla
- material blando
- cortes de inmersión sin perforar en madera
- Cortar hacia atrás
6.4 cortes limpios
Para un corte limpio en la parte superior, utilice la protección contra virutas suministrada (véase la páginas 5, ref. 205447, P-SS).
Peligro
La máquina se tiene que desconectar antes de colocar la protección contra virutas.
- Desplace la protección contra virutas con la máquina desconectada al ras hasta llegar casi a la hoja de sierra (véase fig. I, P-SS).
- Conecte la máquina.
- Presione la máquina con la protección contra virutas contra un borde estable para insertar la protección contra virutas al ras con el borde delantero de la placa base y serrar. (Fig. II).
El uso de las posiciones de carrera pendular 1 y 2 tiene un efecto positivo sobre el comportamiento de desgarro en la cara inferior del material.
6.5 Posicionar la placa de soporte
Una vez suelta, se puede desplazar la placa de soporte hacia delante / hacia atrás.
- Afloje la placa de soporte tal y como se describe en el apartado 5.7.
- Desplace la placa de soporte a la posición deseada.
- Fije la placa de soporte tal y como se describe en el apartado 5.7.
Posiciones de la placa de soporte:
- Posición estándar para cortes rectángulares, la hoja de sierra queda completamente protegida (fig. 6).
- La placa de soporte encaja con el borde delantero de la hoja de sierra, con lo que se puede realizar cortes cerca del borde (fig. 7).
6.6 Cortar hacia atrás
Si se sierra cerca de una esquina, el espacio de apoyo para la placa base será muy reducido y la colocación en ángulo resultará complicada. Para aumentar la superficie de apoyo, gire el disco de sierra 180° para realizar el corte al contrario de la dirección de trabajo habitual. Tenga en cuenta que así no se puede aprovechar el movimiento oscilante y se debe desactivar esa función.
6.7 Serrar con tope paralelo P-PA
El tope paralelo se utiliza para realizar cortes paralelos con el borde del material (véase la página 5 ref. 205448 P-PA). El tope paralelo viene incluido.
6.7.1 Bloquear y desbloquear el tope (fig. I)
La trampilla de tope puede abrirse en el cuerpo base del tope paralelo. Para ello, deslice la trampilla de tope hacia la derecha en el sentido de la flecha para abrir la trampilla de tope.
Para bloquear la trampilla de cierre en posición abierta, empújela hacia la izquierda en el sentido de la flecha. La trampilla de cierre encaja.
En la parte interior de la trampilla de cierre aparecen símbolos de cerrojo que indican el bloqueo y desbloqueo.
Para serrar patrones circulares, puede retirarse la punta de compás o el pasador de compás del cuerpo base del tope paralelo (véanse también las figuras VI a X en la página 5).
6.7.2 Montaje del tope paralelo (fig. III)
El tope paralelo se puede colocar tanto en la placa base de la máquina como en la placa giratoria. La placa giratoria es un accesorio especial.
- Gire el tope paralelo de forma que la trampilla de cierre indique hacia abajo.
- Coloque el tope paralelo en la abertura de la placa base prevista para ello 5 (fig. 2). El tope paralelo se puede montar en ambos lados de la máquina.
- Fije el tope paralelo con el tornillo de mariposa suministrado.
6.7.3 Tope pararelo y riel guía (fig. II, IV, V)
Si se usa un riel guía y un tope paralelo, se puede usar la máquina junto a (véase fig. IV) o sobre el riel guía (véase fig. V).
El carril guía está disponible en diferentes largos y es un accesorio especial.
Colocar junto al riel guía (fig. IV)
- Fije el riel guía con dos gatos.
- Monte el tope paralelo con la trampilla de cierre hacia arriba en la máquina.
- Coloque la ranura del tope paralelo sobre la ranura del riel guía.
Colocar en el riel guía (fig. V)
- Fije el riel guía con dos gatos.
- Monte el tope paralelo con la trampilla de cierre hacia abajo en la máquina.
- Coloque la ranura del tope paralelo sobre la ranura del riel guía.
- Ajuste la distancia deseada con la máquina.
Dado que la mitad de la placa base de la máquina sobresale del riel guía, el grosor del riel se compensa montando el deslizador suministrado (véase para ello cap. 4.8.1).
6.8 Iluminación de la zona de trabajo
La sierra de calar está equipada con luz de trabajo.
Cuando se enciende, se ilumina la zona de trabajo alrededor de la máquina que se encuentra sobre la pieza. Si se procesa el material desde abajo, se apaga la luz automáticamente. No se deslumbra al operario al colocar la máquina.
El modo de luz se puede invertir golpeando tres veces (como p.ej. en una puerta) en la parte frontal de la máquina, en la zona del símbolo de luz. Para invertir el modo de luz, la máquina tiene que estar desconectada.
Durante lel proceso de sierra, el modo de luz no se modifica.
Si la máquina no se utiliza durante más de 10 minutos, el estado original del modo de luz se activa de nuevo al volver a encender la máquina. Esto también se aplica al cambio de la batería.

Tras desconectar la máquina, se conecta la luz de trabajo durante 10 segundos. Si se mueve la máquina 10 minutos después de la última conexión, se desconecta de nuevo la luz de trabajo.
7 Mantenimiento y reparación

¡Peligro!
Sacar el acumulador para realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Las máquinas de MAFELL requieren escaso mantenimiento.
Los rodamientos de bolas utilizados están engrasados de forma permanente. Se recomienda llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento.
En todos los puntos de engrase se debe aplicar únicamente nuestra grasa especial con número de referencia 049040 (unidades de 1 kg).
7.1 Almacenaje
Limpie a conciencia la máquina, si no se va a utilizar durante un tiempo prolongado. Pulverice las piezas metálicas brillantes con un producto contra la oxidación.
7.2 Transporte
Las baterías de iones de litio están sujetas a los requisitos de la ley de materiales peligrosas. El usuario puede transportar las baterías sin mas requisitos por la calle.
En caso de envíos a cargo de terceros (p.ej.:
Transporte aéreo o empresa de terceros) hay que tener en cuenta unos requisitos especiales para el embalaje y el marcado. Para la preparación del envío se tiene que consultar a un experto en materiales peligrosos.
Solo envíe baterías si la carcasa no está dañada. Pegue los contactos abiertos y empauete la batería de forma que no se mueva en el embalaje.
Tenga en cuenta las posibles directrices nacionales.
7.3 Eliminar acumuladores/baterías

Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes tienen que ser reciclados de forma respetuosa con el medio ambiente.
¡No deseche los aparatos eléctricos y las baterías/pilas junto con los residuos domésticos!
Sólo para países de la Unión Europea:

De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE, las herramientas eléctricas que ya no se pueden utilizar y de acuerdo con la Directiva Europea 2006/66/CE, las pilas/baterías recargables defectuosas o usadas deben ser recogidas por separado y recicladas de forma respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva las pilas/baterías inservibles directamente a:
Alemania
Stiftung
GRS Batterien
Heidenkampsweg 44
20097 Hamburg
Alemania
Pilas/baterías:

lones de litio
Tenga en cuenta las indicaciones del apartado «Transporte», página 99.
Sujeto a cambios técnicos.
8 Eliminación de fallos técnicos

¡Peligro!
La determinación y eliminación de fallos técnicos requieren siempre especial cuidado. Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red.
A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL.
| Fallo | Causa | Ayuda |
| No se puede poner en marcha la máquina | Descargar el acumulador | Cargar el acumulador |
| El acumulador no encaja en la posición final | Encajar totalmente el acumulador | |
| Acumulador casi vacío, un LED del acumulador parpadea. | El sistema electrónico protege al acumulador para evitar que se descargue totalmente. | Comprobar, pulsar la tecla de la batería.Solo se ilumina un LED.Cargue el acumulador. |
| Sobrecarga, la máquina se desconecta. | Debido a que la carga se ha mantenido durante un período prolongado, la máquina o el acumulador se han sobrecalentado. Suena una señal de advertencia (pitido continuo).Esta se apaga tras un máx. de 30 segundos o tras soltar el interruptor de conexión. | Deje que la máquina y el acumulador enfríen.Puede enfriar más rápido el acumulador en un cargador con refrigeración por aire.Para enfriar la máquina más rápido puede utilizar otro acumulador en marcha en vacío. |
| La máquina se desconecta cuando haya un aumento repentino de la carga. | Con el aumento repentino de la carga, aumenta también de repente la corriente necesaria de la máquina. Este aumento, que se produce al bloquear de repente o en caso de rebote, se mide y provoca una desconexión. | Desconectar la máquina soltando el interruptor de conexión.Después puede conectar de nuevo la máquina y trabajar con normalidad.Intente evitar más bloqueos. |
| El disco de sierra se atasca al avanzar la máquina | Velocidad de avance excesiva | Disminuya la velocidad de avance |
| Hoja de sierra despuntada Suelte | el interruptor de inmediato.Aleje la máquina de la pieza de trabajo y cambie el disco de sierra. | |
| Tensiones en la pieza de trabajo | ||
| No se puede guiar exactamente la máquina | Utilice el tope paralelo | |
| Superficie desigual de la pieza de trabajo | Alinee la superficie | |
| Quemaduras en el corte | Disco de sierra inapropiado para el proceso de corte en cuestión | Cambie el disco de sierra |
| Eyector de virutas obstruido | Madera demasiada húmeda | Limpiar el extractor de virutas |
| Cortar intensivamente sin sistema de aspiración conectado | Conecte la máquina con un sistema de aspiración externo, por ejemplo un despolvoreador | |
| La hoja de sierra vibra en la pieza de trabajo | Hoja de sierra no colocada correctamente o sucia | Limpiar y/o colocar correctamente la hoja de sierra |
| Pieza de trabajo no fijada Fijar la pieza de trabajo | ||
| La hoja de sierra se para - el motor sigue en funcionamiento | Hoja de sierra no colocada correctamente o sucia | Limpiar y/o colocar correctamente la hoja de sierra |
| Defecto mecánico Entregue la máquina a un centro de servicio autorizado de MAFELL |
9 Accesorios especiales
9.1 Acumulador
- Batería PowerTank 18 M 72 LiHD Referencia 094500
- Batería PowerTank 18 M 72 LiHDX Referencia 094523
- Batería PowerTank 18 M 99 LiHD Referencia 094503
- Batería PowerTank 18 M 144 LiHD Referencia 094498
- Batería PowerTank 18 M 144 LiHDX Referencia 094520
- Estación de carga de baterías APS M Referencia 094492
- Estación de carga de baterías APS M GB Referencia 094493
9.2 Placa giratoria, protector contra astillas, tope paralelo
- placa giratoria completa P-SP Referencia 205446
- protector contra astillas P-SS (5 unidades) Referencia 205447
- tope paralelo P-PA Referencia 205448
9.3 Hojas de sierra
- Hojas de sierra W1, 2 unidades, para cortes rectos y curvadas de precisión, 64 mm, madera maciza y tableros de madera aglomerada y estratificada Referencia 093676
- Hojas de sierra de calar W2, 5 unidades, para cortes rectos y de referencia 093701 inmersión, 64 mm, madera maciza y tableros de madera aglomerada y estratificada
- Hojas de sierra de calar W3, 5 unidades, para cortes rectos, 114 mm, Referencia 093702 madera maciza, tableros de madera aglomerada y estratificada
- Hojas de sierra de calar W4, 5 unidades, para cortes rectos / curvados Referencia 093703 y de inmersión, 64 mm, madera maciza, tableros de madera aglomerada y estratificada y tableros recubiertos / enchapados
- Hojas de sierra de calar W4, 5 unidades, para cortes rectos / curvados y de inmersión, 79 mm, madera maciza, tableros de madera aglomerada y estratificada y tableros recubiertos / enchapados Referencia 093704
- Hojas de sierra de calar W6, 5 unidades, para cortes rectos limpios y finos y cortes de inmersión, 64 mm, madera maciza, tableros de madera aglomerada y estratificada y tableros recubiertos / enchapados, dentado invertido Referencia 093706
- Hojas de sierra de calar W+P2, 5 unidades, para cortes rectos limpios y finos y cortes de inmersión, 64 mm, madera maciza, tableros de madera aglomerada y estratificada, tableros recubiertos / enchapados, tableros de yeso/cemento blandos, plásticos / acrilio blando Referencia 093705
-
Hojas de sierra de calar W+M 2, 5 unidades para cortes rectos y de referencia 093707 inmersión, referencia 093707, 94 mm, madera maciza y madera de construcción que incluyen restos de metal Ejecución Longlife
-
Hojas de sierra de calar L2, 5 unidades para cortes rectos y de Referencia 093708 inmersión, 15 mm, entrepaños y parqué, ejecución Longlife
- Hojas de sierra de calar M2, 5 unidades para cortes rectos en metales Referencia 093709 de hierro/no férreos, referencia 093709 3 mm, metales, tableros de aluminio y compuestos, ejecución Longlife
- Hojas de sierra de calar E+F 2, 1 unidades para cortes en tableros de resina de melamina, 64 mm, cemento de fibras y plásticos reforzados de fibras, ejecución Longlife Referencia 093710
- Hojas de la sierra de calar, surtido 1: 4xW2, W+P2, W5, W4, 2xCUnex Referencia 093712 W1
- Hojas de la sierra de calar, surtido 2: 4xM2, W6, L2, W+M2, 2xCUnex Referencia 093713 W1
9.4 Carriles guía
- Carriles guía F80 (0,8 m de longitud) Referencia 204380
- Carriles guía F 110 (1,1 m de longitud) Referencia 204381
- Carriles guía F 160 (1,6 m de longitud) Referencia 204365
- Carriles guía F 210 (2,1 m de longitud) Referencia 204382
- Carriles guía F 310 (3,1 m de longitud) Referencia 204383
- Pieza de unión F-VS Referencia 204363
- Tope angular F-WA Referencia 205357
- Estuche para rieles TZ-FST1600 Referencia 095257
- Juego de estuches para rieles F160/160, incluyendo: 2 x F160 + pieza Referencia 209591 de unión + 2 gatos + estuche para rieles
- Juego de estuches para rieles F80/160 con tope angular, incluyendo: Referencia 209592 F80 + F160 + pieza de unión + tope angular + 2 gatos + estuche para rieles
- Tapas emp. F-EK Referencia 205400
- Perfil de sujeción emb. F-HP 6.8M Referencia 204376
- Protección contra astillado emb. F-HP 3,4M Referencia 204375
- Gato emp. F-SZ 180MM (2 uds.) Referencia 207770
- Sistema de sujeción y aspiración Aerofix F-AF 1 compuesto de: 1,3 m Referencia 204770 con riel, adaptador para arriba y abajo, tubo flexible
- Tubo flexible FXS-L, largo 3,2 m Referencia 205276
10 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio
Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com
Suomi
Sisällysluettelo
Presentando este documento de garantía (recibo original de compra), todas las reparaciones necesarias por defectos de material, errores de mecanizado o faltas de montaje en el marco de las reglamentaciones de la garantía concedida por parte del fabricante se efectuarán libre de gastos. Se excluyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de MAFELL. No realice nunca las tareas de reparación a cuenta propia. De lo contrario, caducará el derecho a garantía. No se asumirá responsabilidad alguna por los daños que se desprendan del uso inapropiado ni por el desgaste en el uso diario.