K 105-18 - Scie Mafell - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K 105-18 Mafell en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K 105-18 Mafell
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 105-18 - Mafell y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 105-18 de la marca Mafell.
MANUAL DE USUARIO K 105-18 Mafell
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicaciones de seguridad e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
E - Declaración de conformidad CE
Con la presente se certifica que la máquina K 105-18 cumple las directivas europeas mencionadas, las cuales forman la base tanto del diseño constructivo como de los procesos de fabricación. Apoderado legal para la compilación de la documentación técnica: Mafell AG
2 Datos del producto 91
2.1 Datos del fabricante 91
2.2 Información sobre la batería....91
2.3 Identificación de la máquina....91
2.4 Datos técnicos....92
2.5 Emisiones....92
2.6 Contenido 93
2.7 Dispositivos de seguridad 93
2.8 Uso correcto 93
2.9 Riesgos residuales 93
3 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 94
4 Indicaciones de seguridad para sierra circular....94
4.1 Procedimiento de sierra 94
4.2 Rebote - Causas y las indicaciones de seguridad correspondientes....94
4.3 Funcionamiento de la funda inferior 95
4.4 Funcionamiento de la cuña de separación....95
5 Normas de seguridad específicas....96
5.1 Zona de trabajo 96
5.2 Indicaciones sobre el mantenimiento y reparación 96
5.3 Indicaciones sobre las baterías....96
6 Montaje....97
7 Reequipamiento / Ajustes 97
7.1 Cargar el acumulador....97
7.2 Colocar el acumulador 98
7.3 Desmontar el acumulador 98
7.4 Sistema de aspiración de virutas 98
7.5 Selección del disco de sierra....98
7.6 Cambio del disco de sierra....98
7.7 Cuña de partir....99
8 Funcionamiento....99
8.1 Puesta en funcionamiento....99
8.2 Conexión y desconexión 99
8.3 Luz....100
8.4 Ajuste de la profundidad de corte....100
8.5 Ajustes para cortes inclinados....100
8.6 Cortes de incisión....100
8.7 Serrar por la línea de trazado....101
8.9 Trabajar con el tope inferior 101
8.10 Serrar paneles sándwich....102
9 Mantenimiento y reparación....102
9.1 Almacenaje....102
9.2 Transporte 102
9.3 Eliminar acumuladores/baterías....102
10 Eliminación de fallos técnicos 103
11 Accesorios especiales....105
12 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio.... 105
1 Leyenda

Este símbolo está colocado en las indicaciones para su seguridad.
De no respetar estas instrucciones, se pondrá en peligro la integridad de las personas.

Este símbolo identifica situaciones que pueden poner en peligro la integridad del producto o de otros bienes que se encuentren en las proximidades del lugar de uso.

Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna.
2 Datos del producto
para la máquina con el núm. de ref. 91D302, 91D303
2.1 Datos del fabricante
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com
2.2 Información sobre la batería
Puede consultar la Declaración CE de conformidad de nuestras baterías de acumulador en nuestra página web www.mafell.com en el pie de página, en la sección Aviso lega, Declaración de conformidad.
2.3 Identificación de la máquina
Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.

Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva "Máquinas".

Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Lea el manual de instrucciones. Esto reduce el riesgo de una lesión.

Proteja el acumulador del calor, los rayos de sol excesivos, fuego, heladas, agua y humedad.
¡Proteger las baterías de la humedad!

text_image
CAS CORDLESS ALLIANCE SYSTEMCordless Alliance System (=CAS) es un sistema de baterías común para varios fabricantes. Encontrará más información en www.cordless-alliance-system.com
2.4 Datos técnicos
| Tipo de motor | sin escobillas |
| Tensión de funcionamiento | 18 V DC |
| Velocidad en vacío | 2800 - 5200 min ^-1 |
| Profundidad de corte 0°/30°/45°/60° | 110/94/77/55 mm |
| Base inclinable | 0°- 60° |
| Diámetro de disco de sierra | 280 mm |
| Grosor de cuerpo base de la hoja desierra 1,8 mm | |
| Ancho de corte herramienta 2,8 mm | |
| Taladro de alojamiento del disco de sierra | 30 mm |
| Diámetro tubo de aspiración 35 mm | |
| Peso con acumulador (sin tope paralelo) | 9,3 kg |
| Dimensiones (anch. x long. x alt.) | 297 x 450 x 327 m |
2.5 Emisiones
Las emisiones de ruido indicadas se han medido conforme a la EN 62841-1 y EN 62841-2-5 y se pueden utilizar para comparar la herramienta eléctrica con otras herramientas y para hacer una estimación provisional de la carga.

Peligro
Las emisiones de ruido que se produzcan durante el uso real de la herramienta pueden desviarse de los valores indicados, dependiendo del tipo y modo de uso de la herramienta y, especialmente, según el tipo de pieza que se trabaje.
Por ello es importante que utilice protección auditiva, incluso cuando la herramienta eléctrica funcione sin carga.
2.5.1 Información relativa a la emisión de ruidos
Valores de emisión de ruidos, determinados según las normas EN 62841-1 y EN 62841-2-5:
| Nivel de presión acústica L | _PA = 94 dB (A) |
| Inseguridad K | _PA = 3 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica | L_WA = 102 dB (A) |
| Inseguridad K | _WA = 3 dB (A) |
La medida de ruidos fue realizada con el disco de sierra estándar suministrado.
2.5.2 Información relativa a las vibraciones mecánicas
El valor típico de vibraciones mano-brazo, calculado según la EN 62841, es inferior a 2,5 m/s ^2 .
2.6 Contenido
Sierra circular manual K 105-18 completa con:
1 disco de sierra con plaquitas de metal duro ∅ 280 mm, 15 dientes
1 cuña de partir (2,2 mm de espesor)
1 tope paralelo
1 Herramienta de manejo con soporte en la máquina
1 Manual de instrucciones
1 libro "Instrucciones de seguridad"
2.7 Dispositivos de seguridad

¡Peligro!
Los dispositivos descritos garantizan la seguridad en el trabajo con esta máquina, por lo tanto, no se pueden desmontar ni desactivar.
Antes de operar la máquina, comprobar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad y si están dañados. No utilizar la máquina si faltan los dispositivos de seguridad o no funcionan.
La máquina ofrece los siguientes dispositivos de seguridad:
- Cubierta de protección fija superior
- Cubierta de protección flexible inferior
- Placa de soporte de grandes dimensiones
- Empuñaduras
- Cuña de partir
- Dispositivos de conexión y freno eléctrico
- Tubo de aspiración
2.8 Uso correcto
La K 105-18 es adecuada para el corte longitudinal y transversal de madera maciza. También es posible el procesamiento de tableros derivados de la madera (aglomerado, contrachapado y tableros MDF), materiales aislantes de fibras de madera y plásticos (poliestireno). Además, la K 105-18 es adecuada para el procesamiento de paneles sándwich.
Utilice los discos de sierra autorizados para cada fin, según EN 847-1.
No está permitido el uso en modo de funcionamiento industrial.
Cualquier otro uso de la máquina se considera inapropiado. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso distinto al previsto; dicho uso también anula cualquier derecho de garantía o reclamación.
El uso apropiado de la máquina comprende respetar todas las instrucciones de servicio, mantenimiento y reparación del fabricante.
Utilice solo baterías y accesorios originales Mafell / CAS.
2.9 Riesgos residuales

¡Peligro!
A pesar de utilizar la máquina conforme al uso proyectado y respetando todas las normas de seguridad aplicables, existen riesgos residuales que se deben a la finalidad de uso y que pueden tener consecuencias para la salud.
- Contacto con el disco de sierra en la zona de comienzo de corte debajo de la placa de soporte.
- Contacto con la parte saliente del disco de sierra en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el corte.
- Contacto lateral con los siguientes elementos giratorios: disco de sierra, brida de sujeción y tornillo de brida.
- Retroceso de la máquina al atascarse con la pieza de trabajo.
-
Rotura o desprendimiento del disco de sierra o de partes del mismo.
-
Contacto con componentes bajo tensión con la carcasa abierta y la alimentación de tensión no conectada.
- Daños al oído debido al trabajo intensivo sin la protección adecuada.
- Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud, durante el trabajo intensivo sin el conveniente sistema de aspiración.
3 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas

¡Peligro!
Respete siempre las instrucciones de seguridad resumidas en este capítulo y las normas correspondientes al país de que se trate.
Lea las indicaciones de seguridad del folleto adjunto 070500 «Indicaciones de seguridad» (conforme a la norma EN 62841-1).
4 Indicaciones de seguridad para sierra circular
4.1 Procedimiento de sierra
- Peligro: Mantenga las manos fuera de la zona de corte, evitando cualquier contacto con el disco de sierra. Sujete con la segunda mano la empuñadura adicional o la carcasa del motor. Si las dos manos sujetan la sierra, no se pueden lesionar con la hoja de sierra.
- No coloque nunca las manos debajo de la pieza de trabajo. La funda protectora no le puede proteger de la hoja de sierra debajo de la pieza de sierra.
- Ajuste la profundidad de corte según el espesor de la pieza de trabajo. Debe quedar visible menos de una altura de dientes completa debajo de la pieza de trabajo.
-
No sujete nunca la pieza de trabajo con la mano o colocado sobre la pierna. Fije la pieza de trabajo sobre un soporte estable. Es importante fijar bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo de entrar en contacto con el cuerpo, enganchar la hoja de sierra o perder el control.
-
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice trabajos en los que pueda encontrar conductos de corriente escondidos o el propio conducto de conexión al utilizar la herramienta. El contacto con un conducto transmisor de corriente pone en tensión las piezas de metal de la herramienta eléctrica y provoca una descarga eléctrica.
- Para realizar cortes longitudinales, utilice siempre un tope o guía de borde recto adecuado. Esto mejora la exactitud de corte y reduce las posibilidades de que la hoja de corte quede enganchada.
- Utilizar siempre hojas de sierra del tamaño apropiado con taladros de alojamiento adecuados (p. ej. en forma de almohadilla o redondeados). Las hojas de sierra que no se ajusten a las piezas de montaje de la sierra, funcionan de forma irregular y provocan la pérdida de control.
- No utilice nunca arandelas o tornillos dañados o inapropiados para fijar el disco de sierra. Las arandelas y tornillos de la hoja de sierra han sido construidas especialmente para su sierra, para un rendimiento y seguridad en el funcionamiento óptimos.
4.2 Rebote - Causas y las indicaciones de seguridad correspondientes
- Un rebote es una reacción repentina debido a una hoja de sierra enganchada, atascada o mal colocada que hace que la hoja se levante de forma incontrolada y se salga de la pieza de trabajo en dirección del operario.
- Si la hoja de sierra se engancha o atasca en la ranura de sierra, se bloquea y la potencia del motor golpea la sierra en dirección al operario.
- Si la hoja de sierra se gira en el corte de sierra o se coloca mal, se pueden enganchar los dientes del borde trasero de la hoja en la superficie de madera. Al hacer esto, la hoja de sierra se sale de la ranura y la sierra salta hacia atrás en dirección al operario.
El rebote es la consecuencia de un uso erróneo o fallido de la sierra. Se puede evitar si se toman las precauciones descritas a continuación.
- Sujete la máquina con las dos manos y coloque los brazos en una posición que permita compensar las fuerzas de rebote de la misma. No realice nunca cortes sujetando la máquina directamente ante el cuerpo. En caso de rebote, la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero el operario puede resistir las fuerzas de rebote mediante las medidas de precaución apropiadas.
- Si la hoja de sierra se engancha o interrumpe el trabajo, desconecte la sierra y mantenga el material quieto hasta que la hoja de sierra se pare. No intente nunca alejar la hoja de la pieza de trabajo ni tirar hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en movimiento, de lo contrario puede sufrirse un rebote. Averigüe y solucione el motivo del enganche de la hoja de sierra.
- Antes de volver a arrancar la máquina puesta en la pieza de trabajo, centre el disco de sierra en la ranura de corte y compruebe que no está bloqueado el dentado. Si la hoja de sierra se engancha, se puede salir de la pieza de trabajo y provocar un rebote si se reinicia la sierra.
- Siempre que se corten placas de grandes dimensiones, éstas se deben apoyar para evitar golpes al bloquearse el disco de sierra.. Las placas grandes se puede doblar por su propio peso. Las placas tienen que tener un soporte por ambos lados, tanto cerca de la ranura de la sierra como en el borde.
- No utilice nunca discos de sierra despuntados o dañados. Las hojas de sierra con dientes romos o mal colocados provocar un mayor roce, enganches de la hoja de sierra y rebotes por una ranura de sierra demasiado estrecha.
- Antes de proceder a cortar, fije los dispositivos para ajustar la profundidad y el ángulo de corte. Si durante la sierra se cambian las configuraciones, se puede enganchar la hoja de sierra y provocar un rebote.
- Ponga especial precaución al serrar paredes existentes u otras zonas que no se vean. La hoja de sierra insertada se puede bloquear al serrar en objetos ocultos y provocar un rebote.
4.3 Funcionamiento de la funda inferior
- Antes de utilizar la máquina, compruebe el correcto funcionamiento de la cubierta de protección inferior. Prohibido utilizar la máquina si no es posible mover ni cerrar correctamente la cubierta inferior. No bloquear ni fijar de alguna manera la cubierta en la posición de abierto. Si cae la sierra al suelo de forma involuntaria, se puede doblar la funda protectora inferior. Abra la funda protectora con la palanca de avance y asegúrese de que se mueve sin problemas y toca la hoja de sierra ni otras piezas en ninguna profundidad ni ángulo de corte.
- Compruebe el correcto funcionamiento del resorte de la cubierta inferior. En caso de anomalías en la cubierta inferior o el resorte, entregue la máquina al servicio técnico. Las piezas dañadas, los depósitos pegajosos o la acumulación de virutas hacen que la funda interior trabaje con retraso.
- Sólo abra manualmente la cubierta inferior para realizar cortes especiales, como "inmersión" o "angular". Para abrir la cubierta inferior, accione la palanca de avance prevista. En el momento de entrar el disco de sierra en la pieza de trabajo, suelte la palanca. Durante todos los trabajos con sierra, la funda protectora inferior debe trabajar de forma automática.
- No coloque nunca la máquina en el banco de trabajo o en el suelo sin haber protegido el disco de sierra colocando la cubierta inferior en la posición adecuada. Si la hoja de sierra está en marcha de inercia sin protección, moverá la sierra en la dirección contraria de corte y sierra lo que se ponga por delante. Tenga en cuenta el tiempo de marcha en inercia de la hoja de sierra.
4.4 Funcionamiento de la cuña de separación
- Utilice la hoja de sierra apta para la cuña de separación. Para que la cuña de separación tenga efecto, la matriz de la hoja de sierra tendrá que ser más fina que la cuña de separación y el ancho del diente debe ser superior al grosor de la cuña de separación.
- Ajuste la cuña de separación como se describe en el manual de instrucciones. Si la cuña de separación no ejerce el efecto deseado y evita el rebote, se puede deber a unas distancias, posiciones y colocaciones erróneas.
- Utilice siempre la cuña de separación, excepto realizando cortes de inmersión. Monte la cuña de separación después del corte de inmersión. La cuña de separación estorba a la hora de realizar cortes de inmersión y puede provocar un rebote. Este apartado solo se refiere a las sierras circulares manuales sin cuña de abatible de MAFELL.
- La cuña de partir sólo tendrá efecto si se encuentra en la ranura de corte. En el caso de cortes cortos, la cuña de separación no tiene efecto a la hora de evitar un rebote.
- No utilice la máquina si la cuña de partir está deformada. Una leve interferencia ya puede ralentizar el cierre de la funda protectora.
5 Normas de seguridad específicas
5.1 Zona de trabajo
Instrucciones generales
- No podrán manejar esta sierra personas menores de edad, excepto adolescentes mayores de 16 años bajo la supervisión de una persona cualificada en formación profesional.
- Procure que no haya nadie dentro de la zona de peligro.
- No realice nunca tareas sin los correspondientes dispositivos de protección previstos ni efectúe modificaciones en la sierra que puedan perjudicar la seguridad en el trabajo.
- Use siempre su equipo de protección personal al trabajar (protección auditiva, gafas de seguridad, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad)
- Asegurar una base libre y antideslizante con suficiente iluminación.
- Comprobar si hay objetos extraños en la pieza de trabajo.
- En piezas metálicas, como clavos, serrar solo con el disco de sierra apropiado.
- No use hojas de sierra agrietadas o deformadas.
-
No use hojas de sierra despuntadas por la carga excesiva del motor.
-
No use hojas de sierra de acero rápido de alta aleación.
- No utilice hojas de sierra que no sean aptas para la velocidad de funcionamiento en vacío de la máquina.
- No utilice discos abrasivos.
- Utilice un disyuntor diferencial cuando utilice la máquina al aire libre.
- Reemplazar inmediatamente los cables o enchufes defectuosos. El reemplazo solo debe ser realizado por Mafell o por un taller de servicio MAFELL, a fin de evitar riesgos para la seguridad.
- Evite doblar nunca el cable.
5.2 Indicaciones sobre el mantenimiento y reparación
- Limpie la sierra con regularidad, especialmente los dispositivos de ajuste y las guías. Esto representa un factor de seguridad importante.
- Durante el transporte y el almacenamiento, asegúrese de que el cable no se enrolle alrededor de la máquina y evite dobleces pronunciados en el cable.
- ¡Riesgo de lesiones al cambiar la hoja de sierra! Use guantes de protección al cambiar la hoja de sierra y proceda con cuidado. Puede lesionarse si toca los dientes afilados de la hoja de sierra.
- Utilice únicamente los recambios y accesorios originales de MAFELL. De lo contrario no se aceptarán reclamaciones de garantía ni el fabricante asumirá ninguna responsabilidad.
5.3 Indicaciones sobre las baterías
- ¡Proteja la máquina y las baterías de la humedad!
- ¡No tire el acumulador al fuego!
- ¡No utilice acumuladores defectuosos o deformados!
- ¡No abra el acumulador!
- ¡No toque los contactos de los acumuladores ni haga cortocircuitos!
-
¡De los acumuladores de iones de litio defectuosos puede salir un líquido ligeramente ácido y combustible! Si sale líquido del acumulador y entra en contacto con la piel, enjuáguela inmediatamente con abundamente agua. ¡Si entra en contacto con los ojos el líquido del acumulador, lávelos con agua limpia y acuda inmediatamente al médico!
-
Saque los acumuladores de la máquina antes de realizar cualquier tipo de configuración, reequipamiento, mantenimiento o limpieza.
- Retire las baterías si la máquina va a dejarse sin supervisión, transportarse o almacenarse.
- Asegúrese de que la sierra esté apagada cuando inserte el acumulador.
6 Montaje
(1) Palanca de avance
(2) Pulsador
(3) Tubo de aspiración
(4) Tornillo
(5) Destornillador hexagonal
(6) Palanca de inmersión
(7) Bloqueo de arranque
(8) Palanca de conmutación
(9) Tornillos mariposa
(10) Palanca de fijación
(11) Pulsador
(12) Brida de sujeción delantera
(13) Escala
(14) Tornillo de sujeción
(15) Cuña de partir
(16) Barra de tope
(17) Tope paralelo
(18) Tornillo de brida
(19) Palanca de bloqueo
(20) Rueda de ajuste
(21) Desbloqueo batería
(22) Batería
(23) Módulo de luz
7 Reequipamiento / Ajustes
7.1 Cargar el acumulador
Comprobar si la tensión nominal del acumulador coincide con las indicaciones de la máquina.
Se suministran los cargadores adecuados, a partir del acumulador utilizado. Utilice solo baterías y cargadores originales Mafell / CAS.
En una máquina nueva, cargue siempre primero el acumulador.

Consulte la descripción del proceso de carga en el manual de instrucciones suministrado con el cargador.
El acumulador está equipado con un sistema de control de temperaturas. Esto garantiza que el acumulador solo se cargue en el rango de temperatura de 0°C a 50°C. De esta manera, se obtendrá una larga vida útil del acumulador.
Un tiempo de funcionamiento considerablemente más corto con cada carga indica que el acumulador está usado y hay que sustituirlo.

Peligro
Riesgo de explosión
Proteger el acumulador del calor, el fuego y la humedad.
No colocar el acumulador encima de un radiador y no exponer el acumulador durante demasiado tiempo a los rayos del sol. Las temperaturas superiores a 50°C dañan el acumulador. Dejar enfriar el acumulador si está caliente antes de cargarlo.
La temperatura de almacenamiento óptima está entre 10°C y 30°C.

No abrir el acumulador y protegerlo de los golpes. Mantenga seco el acumulador y a prueba de heladas.

Peligro
Destapar los contactos del acumulador si se almacena fuera del cargador. Si se produce un cortocircuito por un puenteado metálico hay riesgo de incendio y explosión.

Respetar las indicaciones sobre la protección del medio ambiente.
7.2 Colocar el acumulador
Comprobar si la tensión nominal del acumulador coincide con las indicaciones de la máquina antes de colocarlo.

Peligro
Se corre riesgo de explosión si no se coloca bien la batería. Sustituya la batería por la misma o por un modelo similar.
Inserta las dos baterías una tras otra en las dos guías para baterías- junto a la empuñadura y en la parte posterior de la empuñadura - hasta que note que las baterías encajan en su sitio.

Antes de poner en funcionamiento la máquina, compruebe que la batería está fijada correctamente.
7.3 Desmontar el acumulador
Pulsar el botón 21 (fig. 5) para desbloquear las baterías una tras otra y sacarlas de su compartimento.

No utilizar violencia.
7.4 Sistema de aspiración de virutas

¡Peligro!
Los polvos nocivos para la salud tienen que aspirarse con un aspirador M.
Cortando materiales que provocan la formación masiva de polvo, conecte la máquina con un sistema de aspiración externo adecuado. Será necesaria una velocidad de aire mínima de 20 m/s.
El tubo de aspiración 3 (Fig. 1) ofrece un diámetro interior de 35 mm.
7.5 Selección del disco de sierra
Para asegurar una calidad de corte óptima, utilice únicamente herramientas bien afiladas. Seleccione la herramienta adecuada según el material cortado y las condiciones de corte dadas, ver la siguiente lista:
Cortar madera blanda y dura transversalmente o en el sentido de la fibra:
- Disco de sierra KSB-WU280 GT, disco de sierra de metal duro ∅ 280 × 2,8 × 30 mm, 28 dientes
Cortar madera blanda y dura en el sentido de la fibra:
- Disco de sierra KSB-WL280 GT, disco de sierra de metal duro ∅ 280 × 2,8 × 30 mm, 15 dientes
Cortar madera blanda y dura transversalmente al sentido de la fibra:
- Disco de sierra KSB-WF280 GT, disco de sierra de metal duro ∅ 280 × 2,8 × 30 mm, 56 dientes
Corte de materiales aislantes de fibra de madera:
- Disco de sierra KSB-WF280 GT, disco de sierra de metal duro ∅ 280 × 2,8 × 30 mm, 56 dientes
Corte de materiales sintéticos (poliestireno):
- Disco de sierra KSB-WU280 GT, disco de sierra de metal duro ∅ 280 × 2,8 × 30 mm, 28 dientes
Cortar paneles sándwich con núcleos de espuma de poliuretano / poliisocianurato (PUR/PIR):
- Disco de sierra KSB-SP280, disco de sierra de metal duro ∅ 280 × 2,6 × 30 mm, 52 dientes
7.6 Cambio del disco de sierra

Peligro
Sacar el acumulador para realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
También hay riesgo de lesiones con la hoja de sierra parada.
Utilizar guantes protectores.
- Confirmar el empujador 2 (fig. 2) y tirar de la palanca de bloqueo 19 hacia arriba. Ahora el eje de la sierra está bloqueado y la palanca de mando también. Se puede bloquear la cubierta de protección flexible con ayuda de la palanca previa 1 (fig. 2) o manualmente cuando está abierta para facilitar el cambio de herramienta.
- Aflojar el tornillo de brida 18 (fig. 3) con el destornillador hexagonal 5 (soporte fig. 2) al contrario de las agujas del reloj. Extraer a continuación el tornillo y la brida de sujeción 12.
- Ahora puede extraer el disco de sierra.
- Procure que las bridas de sujeción estén libres de cuerpos ajenos.
- Preste atención al sentido de giro a la hora de montar el disco de sierra.
- A continuación insertar la brida de sujeción, colocar el tornillo de brida y apretar bien en el sentido de las agujas del reloj.
- Cerrar la cubierta de protección flexible. Para ello presionar la palanca de bloqueo 19 (fig. 2) hacia abajo.
7.7 Cuña de partir

¡Peligro!
Sacar el acumulador para realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
La cuña de partir 15 (fig. 3) evita que se atasque el disco de sierra durante el corte longitudinal. La cuña divisoria se desplaza hacia arriba cuando la máquina se introduce en la pieza de trabajo. Una vez que se haya abierto la ranura detrás del disco de sierra al avanzarse la máquina hacia delante, la cuña divisoria vuelve a su posición normal. En la (fig. 4) está representada la distancia correcta con el disco de sierra.
- Aflojar el tornillo 4 (fig. 3) para reajustar con el destornillador hexagonal 5 (fig. 2)
- Reajustar la cuña de partir para desplazar en longitudinar y a continuación apretar de nuevo el tornillo.

Gracias a la cuña divisoria con tensión por resorte (cuña abatible), ya no es necesario desmontar y volver a montar la cuña divisoria para poder realizar cortes de inmersión.
8 Funcionamiento

Durante el funcionamiento, en circunstancias concretas, sobre todo con aire seco, materiales tales como materiales de paneles revestidos y sin manguera antiestática de aspiración, el operario puede sufrir una descarga electrostática. Se activa la función de protección de la electrónica y la máquina pasa al estado seguro. La máquina se apaga autónomamente.
8.1 Puesta en funcionamiento
Cada persona encargada del manejo de la máquina ha de estar familiarizada con el manual de instrucciones y, en particular, con el apartado "Instrucciones de seguridad".
8.2 Conexión y desconexión
- Conexión: Presionar el dispositivo de bloqueo de conexión 7 (fig. 2) para desbloquear hacia delante. A continuación accionar la palanca de mando 8 con el dispositivo de bloqueo de conexión presionado.
Puesto que se trata de un interruptor sin bloqueo, la máquina sólo funcionará manteniendo accionada esta palanca.
El sistema electrónico integrado garantiza que no se produzcan sacudidas al acelerar la hoja de sierra, regulando la velocidad según la carga aplicada de manera que se mantiene la velocidad ajustada.
Asimismo, reduce la velocidad hasta parar el motor en caso de sobrecarga. En tal caso, desconecte y vuelva a arrancar la máquina para seguir serrando con velocidad de avance reducida.
Si la máquina se calienta, causará rápidamente una desconexión por sobrecarga.
Con la ruedecilla 20 (fig. 2) se puede configurar la velocidad del disco de sierra sin etapas entre 2800 y 5200 min ^-1 .

Con un ajuste apropiado de la velocidad, evitará el sobrecalentamiento de los dientes de sierra y prolongará la vida útil de los discos de sierra.
La velocidad de giro de la hoja de sierra adecuada para su aplicación y el material puede consultarse en la siguiente información.
| Nivel | Velocidad min ^-1 |
| 1 2800 | |
| 2 3250 | |
| 3 3700 | |
| 4 | 4100 |
| 5 | 4750 |
| 6 5200 |
Materiales
- madera dura, madera blanda, madera en chapas
- Nivel: 4 - 6
- placas de fibras recubiertas
- Nivel: 4 - 6
- Fresa blanda
- Nivel: 6
- Paneles sándwich
- Nivel: 4
- Plástico (poliestireno)
- Nivel: 1 - 2

Las instrucciones para el corte de madera también pueden utilizarse para cortar materiales plásticos estructurales. Al cortar materiales plásticos, realice siempre un corte de prueba para comprobar si la sierra hace que el material se derrita. Ajuste, si es necesario, la velocidad de corte y/o el avance y/o la hoja de sierra para minimizar o evitar la fusión del material.
- Desconexión: Para desconectar, suelte el interruptor de conexión 8. Gracias al freno automático integrado, el tiempo de funcionamiento hasta la parada del disco de sierra se reduce a unos 5 segundos, aproximadamente. Se activará de nuevo el dispositivo de bloqueo de conexión para evitar que la sierra circular manual se ponga en marcha sin querer.
8.3 Luz
La herramienta eléctrica está equipada con un módulo de luz 23 (fig. 3).
El módulo de luz se abastece de electricidad al conectar la máquina durante un tiempo determinado y, a continuación, estará listo para su uso.
Cuando la máquina está parada durante un tiempo prolongado, se desconecta la luz automáticamente.
8.4 Ajuste de la profundidad de corte
La profundidad de corte se puede ajustar de forma continua dentro de un rango de 0 a 110 mm.
Proceda de la siguiente manera:
- Pulsar el interruptor de presión 11 (fig. 1) y configurar la profundidad de corte con la palanca de incisión 6.
- Se puede leer la profundidad de corte en la escala 13 de la tapa. La aguja sirve para la superficie en rojo de la palanca de incisión 6.

Ajuste una profundidad de corte 2 - 5 mm superior al espesor del material a cortar, aproximadamente.
8.5 Ajustes para cortes inclinados
Para realizar cortes inclinados, se puede inclinar la base de la máquina de 0 °hasta 60°.
- Coloque la máquina en la posición normal, apoyándola de manera tal que se pueda inclinar la unidad de sierra.
- Afloje el tornillo mariposa 10 (fig. 2).
- Ajuste el ángulo deseado con ayuda de la escala en la unidad de giro.
- A continuación, fije el tornillo mariposa 10.
8.6 Cortes de incisión

¡Peligro!
Si se realizan cortes de incisión, existe peligro de retroceso. Antes de realizar un corte de incisión, fije la máquina por el borde posterior de la placa de soporte en un tope fijado de forma segura en la pieza de trabajo. Durante el corte de incisión, sujete la máquina por la empuñadura y desplácela con cuidado hacia delante.
- Pulsar el interruptor de presión 11 (fig. 1) y configurar la máquina en la posición superior con la palanca de incisión 6.
- Con la palanca previa 1 (fig. 2) se puede abrir la cubierta de protección flexible totalmente de modo que la máquina se pueda colocar sobre la pieza de trabajo que se vaya a trabajar. La hoja de sierra está libre por encima del material y se puede orientar a la línea de trazado.
- Conectar la máquina y pulsar la palanca de incisión 6 (fig. 1) hacia abajo. De esta forma se introduce el disco de sierra en la pieza de trabajo de forma vertical. La profundidad de corte se indica en la escala 13. Durante el proceso de incisión, la cuña de partir se mueve hacia arriba. Una vez que se haya abierto la ranura detrás del disco de sierra al avanzarse la máquina hacia delante, la cuña de partir vuelve a su posición normal. Gracias a la cuña divisoria con tensión por resorte (cuña abatible), ya no es necesario desmontar y volver a montar la cuña divisoria para poder realizar cortes de inmersión.

En el caso de repetidos cortes con la misma profundidad, se pueden predeterminar la profundidad de inmersión.
Proceda de la siguiente manera:
- Configurar la máquina a la profundidad de corte deseada.
- Abrir el tornillo de apriete 14 (fig. 2) y configurar la barra de tope 16 hacia abajo sobre el tope.
- Apretar de nuevo el tornillo de apriete. Tras finalizar los trabajos de inmersión, poner la barra de tope en la posición superior.
8.7 Serrar por la línea de trazado
La pieza de giro dispone de un canto de trazado para 0° - 60°. que se corresponde con la cara interior del disco de sierra. A la hora de realizar cortes inclinados, se puede ver la línea de trazado a través de la abertura debajo de la palanca de inmersión 6.
- Para cortar, sujete la máquina por las empuñaduras y coloque la parte delantera de la placa de soporte sobre la pieza de trabajo.
- Ponga en marcha la sierra circular manual (ver capítulo 8.2) y avance con regularidad en la dirección de corte.
- Una vez finalizado el corte, suelte el interruptor de conexión 8 (Fig. 2) para desconectar la sierra.
El tope paralelo 17 (fig. 2) sirve para serrar de forma paralela a un borde ya existente. El tope puede ser fijado tanto en el lado izquierdo como en el lado derecho de la máquina, La zona de corte del ala derecha es de 49 - 200 mm y en el izquierdo 195 - 405 mm. En el rango de 195 - 260 mm, la máquina se tiene que configurar unos 10 mm hacia arriba para que se pueda deslizar el tope debajos de la carcasa del motor.
- Se puede reajustar el ancho de corte tras aflojar los tornillos de orejetas 9 (fig. 2), para ello deslizar el tope según corresponda, y a continuación volver a apretar los tornillos de orejetas.
Con un simple giro del tope paralelo (superficie de guía orientada hacia arriba), éste se convierte en un dispositivo de guía adicional (soporte doble) de la sierra circular manual. De esta manera, se puede guiar la máquina a lo largo de una barra fijada en la pieza de trabajo.
8.9 Trabajar con el tope inferior
El tope inferior sirve para trabajos paralelos a un borde ya existente. El tope puede ser fijado tanto en el lado izquierdo como en el lado derecho de la máquina, La zona de corte del ala derecha es de aprox. 14 - 48 mm y la izquierda aprox. 40 - 280 mm.
- Se puede reajustar el ancho de corte tras aflojar los tornillos de orejetas 9 (fig. 2), para ello deslizar el tope según corresponda, y a continuación volver a apretar los tornillos de orejetas.
8.10 Serrar paneles sándwich

Peligro
Las virutas procedentes de los paneles sándwich, compuestas de partículas de acero o metal y polvo de espuma plástica, generan un mayor riesgo de acumulaciones en zonas críticas de la máquina.
Limpie cuidadosamente la máquina después de realizar este tipo de trabajos y compruebe el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad, por ejemplo, el cierre de la cubierta protectora inferior móvil.
Los paneles sándwich deben trabajarse con un disco de sierra conforme al capítulo 7.5.
De este modo, pueden procesarse paneles sándwich para paredes y techos interiores o exteriores, con un grosor de hasta 100 mm, superficies de acero o aluminio de 0,4 a 0,8 mm de espesor y un núcleo de espuma de poliuretano o poliisocianurato.
Los siguientes formatos de perfil se pueden serrar: línea, microonda, microlínea, ranura, microranura, liso, trapezoidal.
9 Mantenimiento y reparación

Peligro
Sacar la batería para realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Las máquinas de MAFELL requieren escaso mantenimiento.
Los rodamientos de bolas utilizados están engrasados de forma permanente. Se recomienda llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento.
En todos los puntos de engrase se debe aplicar únicamente nuestra grasa especial con número de referencia 049040 (unidades de 1 kg).
9.1 Almacenaje
Limpie a conciencia la máquina, si no se va a utilizar durante un tiempo prolongado. Pulverice las piezas metálicas brillantes con un producto contra la oxidación.
9.2 Transporte
Las baterías de iones de litio están sujetas a los requisitos de la ley de materiales peligrosas. El usuario puede transportar las baterías sin mas requisitos por la calle.
En caso de envíos a cargo de terceros (p.ej.: Transporte aéreo o empresa de terceros) hay que tener en cuenta unos requisitos especiales para el embalaje y el marcado. Para la preparación del envío se tiene que consultar a un experto en materiales peligrosos.
Solo envíe baterías si la carcasa no está dañada. Pegue los contactos abiertos y empauete la batería de forma que no se mueva en el embalaje.
Tenga en cuenta las posibles directrices nacionales.
9.3 Eliminar acumuladores/baterías

Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes tienen que ser reciclados de forma respetuosa con el medio ambiente.
¡No deseche los aparatos eléctricos y las baterías/pilas junto con los residuos domésticos!
Sólo para países de la Unión Europea:

De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE, las herramientas eléctricas que ya no se pueden utilizar y de acuerdo con la directiva de baterías (UE) 2023/1542, las pilas/baterías recargables defectuosas o usadas deben ser recogidas por separado y recicladas de forma respetuosa con el medio ambiente.
Pilas/baterías:

lones de litio
Tenga en cuenta las indicaciones del apartado «Transporte», página 102.
Sujeto a cambios técnicos.
10 Eliminación de fallos técnicos

¡Peligro!
La determinación y eliminación de fallos técnicos requieren siempre especial cuidado. ¡Sacar antes el acumulador!
A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL.
| Fallo | Causa | Solución |
| No se puede poner en marcha la máquina | Descargar el acumulador | Cargar el acumulador |
| El acumulador no encaja en la posición final | Encajar totalmente el acumulador | |
| Falta la segunda batería | Colocar correctamente las dos baterías y procurar que estén bien colocadas | |
| Acumulador casi vacío, un LED del acumulador parpadea. | El sistema electrónico protege al acumulador para evitar que se descargue totalmente. | Comprobar el nivel de la batería, pulsar la tecla de la bateríaSi solo se ilumina una LED, cargue el acumulador. |
| Sobrecarga, la máquina se desconecta. | Debido a que la carga se ha mantenido durante un período prolongado, la máquina o el acumulador se han sobrecalentado. Suena una señal de advertencia (pitido continuo).Mientras la máquina o la batería no se haya enfriado, volverá a sonar un pitido cada vez que se intente conectar. | Deje que la máquina y el acumulador enfrien.Puede enfriar más rápido el acumulador en un cargador con refrigeración por aire.Para enfriar la máquina más rápido puede utilizar otro acumulador en marcha en vacío. |
| La máquina se desconecta cuando haya un aumento repentino de la carga. | Con el aumento repentino de la carga, aumenta también de repente la corriente necesaria de la máquina. Suena una señal de advertencia (pitido continuo).Este aumento, que se produce al bloquear de repente o en caso de rebote, se mide y provoca una desconexión. | Desconectar la máquina soltando el interruptor de conexión.Después puede conectar de nuevo la máquina y trabajar con normalidad.Intente evitar más bloqueos. |
| La máquina se apaga durante el funcionamiento | Carga electrostática. Se activa la función de protección de la electrónica y la máquina pasa al estado seguro. La máquina se desconecta. | Usar una manguera antiestática de aspiración |
| El disco de sierra se atasca al avanzar la máquina | Velocidad de avance excesiva | Disminuya la velocidad de avance |
| Hoja de sierra despuntada | Suelte el interruptor de inmediato. Aleje la máquina de la pieza de trabajo y cambie el disco de sierra. | |
| Tensiones en la pieza de trabajo | Gran precaución a la hora de serrar, aumenta el riesgo de rebote. | |
| No se puede guiar exactamente la máquina | Utilice el tope paralelo | |
| Superficie desigual de la pieza de trabajo | Alinee la superficie | |
| La hoja de sierra vibra en la pieza de trabajo | La hoja de sierra no está correctamente ajustada | Apretar la hoja de sierra |
| Pieza de trabajo no fijada | Fijar la pieza de trabajo con bornes | |
| La hoja de sierra se para - el motor sigue en funcionamiento | La hoja de sierra no está fijada correctamente | Apretar la hoja de sierra |
| Quemaduras en el corte | Disco de sierra inapropiado para el proceso de corte en cuestión | Cambie el disco de sierra |
| Eyector de virutas obstruido | Madera demasiada húmeda | Limpiar el extractor de virutas |
| Cortar intensivamente sin sistema de aspiración conectado | Conecte la máquina con un sistema de aspiración externo, por ejemplo un despolvoreador | |
| La capota protectora móvil inferior no se cierra o tarda demasiado para cerrar. | Virutas y partes de madera en la capota protectora móvil inferior. | Retirar las virutas y partes de madera |
| Sale humo de forma repentina de la carcasa del motor | Sobrecarga del sistema electrónico de la máquina | Interrupción del suministro de energía al extraer el bloque de baterías. Deja de salir humo.No poner otra batería. Evitar aspirar el humo. |
| El plástico se funde al serrar | Hoja de sierra desafilada y/o errónea, velocidad de corte y/o avance demasiado elevada | Cambie la hoja de sierraReducir la velocidad de corte y/o reducir avance |
| Puntas de diente de sierra sobrecalentadas | Hoja de sierra desafilada y/o errónea, velocidad de corte y/o avance demasiado elevada | Cambie la hoja de sierraReducir la velocidad de corte y/o reducir avance |
11 Accesorios especiales
- Batería PowerTank 18 M 72 LiHD Referencia 094500
- Batería PowerTank 18 M 72 LiHDX Referencia 094523
- Batería PowerTank 18 M 99 LiHD Referencia 094503
- Batería PowerTank 18 M 144 LiHD Referencia 094498
- Batería PowerTank 18 M 144 LiHDX Referencia 094520
- Estación de carga de baterías APS M Referencia 094492
- Estación de carga de baterías APS M+ Referencia 094509
- Estación de carga de baterías APS M +- GB Referencia 094511
Encontrará más información sobre accesorios especiales en nuestra página web: www.mafell.com
12 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio
Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com