PS 2-18 - Sega Mafell - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PS 2-18 Mafell in formato PDF.
Domande degli utenti su PS 2-18 Mafell
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PS 2-18 - Mafell e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PS 2-18 del marchio Mafell.
MANUALE UTENTE PS 2-18 Mafell
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
I - Dichiarazione di conformità CE
Con la presente certificiamo che la macchina PS 2-18 è conforme alle seguenti direttive CE applicabili. Nella progettazione e la costruzione sono state applicate le seguenti nome.
Responsabile per la composizione della documentazione tecnica: Mafell AG
1 Spiegazione dei simboli....58
2 Informazioni sul prodotto 58
2.1 Informazioni sul fabbricante ....58
2.2 Informazioni riguardo alla batteria 58
2.3 Identificazione della macchina 58
2.4 Dati tecnici 59
2.5 Emissioni 59
2.6 Dotazione 60
2.7 Dispositivi di sicurezza 60
2.8 Impiego conforme alla destinazione....60
2.9 Rischi residui 60
3 Avvertenze di sicurezza 61
4 Struttura....62
4.1 Componenti illustrati....62
5 Attrezzaggio / Regolazione 62
5.1 Caricamento della batteria 62
5.2 Inserimento della batteria 63
5.3 Rimozione della batteria....63
5.4 Aspirazione polvere....63
5.5 Inserimento della lama 63
5.6 Sostituzione della lama 63
5.7 Piastra base e piastra inclinabile....64
5.8 Utilizzo della prestazioni del seghetto alternativo sulla barra guida 64
5.9 Montaggio e smontaggio del portalama 64
6 Funzionamento....65
6.1 Messa in funzione 65
6.2 Accensione e spegnimento 65
6.3 Regolazione del moto pendolare....65
6.4 Segare senza strappi 66
6.5 Posizionamento della piastra base....66
6.6 Segare all'indietro....66
6.7 Segare con la battuta parallela P-PA 66
6.8 Illuminazione dell'area di lavoro 67
7 Manutenzione e riparazione....67
7.1 Tenuta a magazzino....67
7.2 Trasporto 67
7.3 Smaltimento delle batterie....68
8 Eliminazione dei guasti....68
9 Accessori speciali 70
9.1 Batteria 70
9.2 Piastra inclinabile, gommino antischegge, battuta parallela....70
9.3 Lame per seghetto alternativo....70
9.4 Barre guida....71
10 Disegno esploso e distinta dei ricambi 71
1 Spiegazione dei simboli

Questo simbolo si trova ovunque siano riportate avvertenze riguardo alla vostra sicurezza.
In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni.

Questo simbolo contrassegna una situazione potenzialmente dannosa.
Se essa non viene evitata, il prodotto o oggetti nelle sue vicinanze possono essere danneggiati.

Questo simbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori.
2 Informazioni sul prodotto
Per macchine con n articolo 91C101, 91C102, 91C121
2.1 Informazioni sul fabbricante
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de
2.2 Informazioni riguardo alla batteria
La dichiarazione di conformità CE relativa alle batterie è disponibile sulla nostra homepage www.mafell.com in piedinatura alle voci «Note legali», «Dichiarazione di conformità».
2.3 Identificazione della macchina
Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.

Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine.

Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sugli apparecchi elettrici ed elettronici in disuso ed alla sua attuazione in diritto nazionale, gli attrezzi elettrici da smaltire devono essere raccolti e riciclati in maniera differenziata.

Leggere le istruzioni per l'uso. Ciò riduce il rischio di lesioni.

Proteggere le batterie dal calore, radiazioni solari eccessive, fuoco, gelo, acqua e umidità.
Proteggere le batterie dall'umidità!

Proteggere le batterie dal fuoco!
Sussiste il pericolo di esplosione!

text_image
CAS CORDLESS ALLIANCE SYSTEMCordless Alliance System (=CAS) è un sistema a batteria indipendente dal produttore. Altre informazioni sono riportate al sito www.cordless-alliance-system.com
2.4 Dati tecnici
| Tensione nominale | 18 V | |
| Campo di regolazione del numero di giri del motore | 750 - 3100 min ^-1 | |
| Numero di livelli del numero di giri | 6 | |
| Corsa di lavoro | 26 mm | |
| Velocità di taglio a carico normale | 0,4 – 1,3 m/s | |
| Profondità di taglio | 65/115 mm | |
| Peso senza batteria | 2,21 kg | |
| Peso batteria | piccola / grande | 0,59 / 0,975 kg |
| Diametro del bocchettone di aspirazione (ø esterno) | 26 mm |
2.5 Emissioni
Le emissioni di rumore indicate sono state misurate secondo la norma EN 62841-1 ed EN 62841-2-11 e possono essere utilizzate per confrontare l'elettroutensile con un altro e per fare una valutazione preliminare del carico.

Pericolo
Le emissioni di rumore durante il reale utilizzo dell'elettroutensile possono differire dai valori indicati, a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare del tipo di pezzo da lavorare.
Perciò, indossare sempre una protezione dell'udito, anche quando l'elettroutensile funziona senza carico!
2.5.1 Informazioni sull'emissione dei rumori
I valori di emissione sonora ottenuti in conformità alla norma EN 62841 sono:
| Livello di pressione acustica L | _PA = 91,8 dB (A) |
| Incertezza K | _PA = 3,2 dB (A) |
| Livello di potenza sonora | _LPA = 99,8 dB (A) |
| Incertezza K | _PA = 3,2 dB (A) |
La misurazione della rumorosità è stata effettuata con la lama da taglio fornita di serie.
2.5.2 Informazioni sulle vibrazioni
La tipica vibrazione mano-braccio è di 5,7 m/s ^2 con legno e di 5,6 m/s ^2 con metallo.
l'incertezza di misurazione K è di 1,5 m/s ^2
La misurazione delle vibrazioni è stata effettuata con la lama da taglio disponibile di serie.
Lama di sega per legno: CUnex W1 WOOD (codice articolo 093676)
Lama di sega per metallo: M2 METAL Progressive BIM (codice articolo 093709)
2.6 Dotazione
Prestazioni del seghetto alternativo PS 2-18 completa con:
1 piastra base
1 battuta parallela
1 assortimento di lame per seghetto alternativo
1 bocchettone di aspirazione
1 prolunga del bocchettone di aspirazione
1 deflettore trucioli
5 gommini antischeggiatura
1 binario di scorrimento
2 batterie PowerTank 18 M 72 LiHD (solo per codice articolo 91C101)
1 caricabatteria APS M da 230 V (solo per codice articolo 91C101, 91C121)
1 Adattatore per spina 230 V (solo per codice articolo 91C121)
1 valigetta per il trasporto
1 manuale di istruzioni per l'uso
1 libretto «Avvertenze di sicurezza»
2.7 Dispositivi di sicurezza

Pericolo
I dispositivi descritti sono indispensabili per il funzionamento sicuro della macchina e non devono essere rimossi o manomessi.
Prima del funzionamento, verificare la funzione dei dispositivi di sicurezza e la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzare la macchina con dispositivi di sicurezza mancanti o inefficaci.
La macchina è dotata dei seguenti dispositivi di sicurezza:
- ampio piano di appoggio
- Protezione al contatto della lama tramite rete metallica di protezione
- manici
- dispositivi di commutazione
2.8 Impiego conforme alla destinazione
La Prestazioni del seghetto alternativo è prevista esclusivamente per tagliare legno massiccio e pannelli di materiale compositi come pannelli di truciolato (compensato), pannelli per falegnami e pannelli Mdf, materiali di plastica, materiali edili minerali e metalli.
Ogni altro tipo di uso di quello descritto sopra viene considerato non consentito. Il produttore non risponde per danni derivanti da un uso di tale tipo.
Per usare la macchina conforme alla sua destinazione d'uso è necessario osservare le condizioni di esercizio, di manutenzione e di riparazione prescritte da Mafell.
Utilizzare solo batterie ricaricabili CAS e accessori originali della MAFELL.
2.9 Rischi residui

Pericolo
Nonostante l'uso conforme alla destinazione e l'osservanza delle disposizioni di sicurezza restano dei rischi residui causati dall'uso previsto, i quali potrebbero comportare di conseguenza danni alla salute.
- Contatto con la lama sotto la piastra di guida.
- In fase di taglio, contatto con la parte della lama sporgente da sotto al pezzo.
- Contraccolpo della macchina in caso di inceppamento nel pezzo.
- Rottura e espulsione della lama o di sue parti.
- Lesione dell'udito in caso di lavori prolungati senza cuffie protettive.
- Emissione di polveri di legno nocive alla salute in caso di lavoro prolungato senza impianto di aspirazione.
3 Avvertenze di sicurezza

Pericolo
Osservate sempre le seguenti avvertenze di sicurezza e le disposizioni di sicurezza vigenti nel paese di utilizzazione!
Leggere anche tutte le avvertenze di sicurezza riportate nel libretto allegato 070500 «Avvertenze di sicurezza» (secondo norma 62841-1).
Avvertenze di carattere generale:
- È assolutamente vietato che questa macchina venga usata da bambini o da ragazzi. Fanno eccezione giovani sotto la sorveglianza di personale esperto ai fini di istruzione.
- Mai lavorare senza i dispositivi di protezione prescritti e previsti per il rispettivo lavoro e non modificare niente sulla macchina che potrebbe pregiudicare la sicurezza.
- Proteggere la macchina e le batterie dall'umidità!
- Non gettare le batterie nel fuoco!
- Non utilizzare batterie difettose o deformate!
- Non aprire le batterie!
- Non toccare i contatti delle batterie oppure non cortocircuitare!
- Dalle batterie ai ioni di litio difettose potrebbe fuoriuscire un liquido leggermente acidoso infiammabile! Nel caso in cui si verifichi una perdita di liquido della batteria e questo venga a contatto con la pelle, risciacquare subito ed abbondantemente con acqua. Se il liquido della batteria dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico!
- Rimuovere le batterie dalla macchina prima di eseguire qualsiasi regolazione, riallestimento, manutenzione o pulizia.
- Assicurarsi che la macchina sia spenta quando inserite la batteria.
- Togliere la batteria dalla macchina nel caso dovesse essere depositata, trasportata o immagazzinata incustodita.
È vietato utilizzare:
- lame da taglio crepate e lame dalla forma alterata;
- lame da taglio che non tagliano a causa dell'eccessiva sollecitazione del motore;
Avvertenze per l'impiego di dispositivi di protezione individuali:
- Il livello di pressione acustica all'orecchio è superiore a 85 dB (A). È dunque necessario indossare sempre delle cuffie protettive.
- Indossare sempre occhiali di protezione.
- Indossare sempre una maschera di protezione contro la polvere.
Avvertenze relative al servizio:
Procedura di sega

Pericolo
- Non avvicinare le mani alla zona della sega e della lama di sega. Con la seconda mano afferrare l'impugnatura supplementare o il carter del motore (vedi A/B - Fig. 1). Se la sega viene tenuta con entrambe le mani, le stesse non possono essere lesionate dalla lama di sega.
- Non mettere le mani sotto il pezzo da lavorare.
- Fissare e bloccare il pezzo da lavorare su una base stabile utilizzando morse o altri mezzi. Se si tiene un pezzo da lavorare solo con la mano o contro il corpo, esso rimarrà instabile, il che può portare alla perdita di controllo.
- Tenere l'elettroutensile solo dalle superfici dell'impugnatura isolate, quando eseguite dei lavori dove l'utensile utilizzato potrebbe toccare cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo conduttore di corrente mette sotto tensione anche le parti metalliche dell'elettroutensile e causa una scossa elettrica.
- Se vuoi riavviare una sega che è incastrata nel pezzo, centrare la lama nella fessura di taglio e verificare se i denti della lama sono incastrati/bloccati nel pezzo.
- Sostenere i pannelli di grandi dimensioni per ridurre il rischio di contraccolpo a causa dell'inceppamento della lama.
-
Non utilizzare lame ottuse o danneggiate.
-
Prima di iniziare a segare, serrare a fondo gl5 elementi per la regolazione dell'angolo di taglio e la piastra inclinabile P-SP. La piastra inclinabile P-SP ^1 è un accessorio speciale. Ve
- Usare la massima prudenza per eseguire un «taglio ad immersione» in una zona nascosta o non in vista, p.e. in una parete.
- Controllare che nel pezzo da lavorare non vi siane corpi estranei.
- Segare in parti metalliche, p.e. chiodi, solo con una lama adatta.
- Per evitare oscillazioni, ridurre il numero di quando si utilizzano lame >180 mm.
Avvertenze circa la manutenzione e riparazione:
- Un importante fattore di sicurezza consiste nel regolare pulizia della macchina, soprattutto que dei dispositivi di regolazione e delle guide.
- Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio accessori originali MAFELL. In caso contrario garanzia decade; il produttore non risponde po eventuali guasti.
4 Struttura
4.1 Componenti illustrati
(vedi Fig. 1-5)
(1) Pulsante
(2) Leva di accensione per moto pendolare
(3) Leva di serraggio per portalama
(4) Rotella regolatrice per regolazione d numero di giri
(5) Piano d'appoggio
(6) Leva di bloccaggio
(7) Tasto per sblocco batteria
(8) Deflettore trucioli
(9) Bocchettone di aspirazione
(10) Prolunga del bocchettone di aspirazione
(11) Scorritore
15 Attrezzaggio / Regolazione e la SP1 Caricamento della batteria
Verificare se la tensione nominale delle batterie corrisponde alle indicazioni riportate sulla macchina.
Batterie e caricabatteria sono sincronizzate tra loro. Per la ricarica, utilizzare solo la stazione di ricarica batterie APS M di MAFELL.
Se la macchina è nuova, prima del suo utilizzo caricare le batterie.
La messa in funzione della stazione di ricarica APS M nonché la descrizione della procedura di ricarica sono riportate nelle istruzioni allegate «Stazione di ricarica batterie APS M+ /APS M».
Le batterie sono dotate di un monitoraggio della temperatura. Questo garantisce che le batterie vengono ricaricate solo in una fascia di temperatura tra 0 °C e 50 °C. Con ciò si raggiunge una elevata durata
edile delle batterie.
Un tempo operativo notevolmente ridotto per ogni ricarica, indica che le batterie sono consumate e che devono essere sostituite.

Pericolo
Pericolo di esplosione
Proteggere le batterie dal calore, fuoco e umidità.
Non mettere le batterie sopra corpi riscaldanti e non sottoporle per lungo tempo a forti radiazioni solari. Temperature oltre 50 °C danneggiano le batterie. Prima di eseguire la ricarica, lasciare raffreddare le batterie riscaldate.
La temperatura ottimale di conservazione è tra 10 °C e 30 °C.

Non aprire le batterie e proteggerle da urti. Conservare le batterie in luogo asciutto e protette dal gelo.

Pericolo
Coprire i contatti delle batterie in caso di conservazione fuori il caricabatteria. Con cortocircuito dovuto da ponticellamento metallico sussiste il pericolo d'incendio e di esplosione.

Osservare le avvertenze riguardo alla tutela dell'ambiente.
5.2 Inserimento della batteria
Infilare le batterie caricate nell'apposita guida dietro il manico fino a sentire il suo innesto.

Prima di utilizzarle, assicurare la sede sicura delle batterie nella macchina.
5.3 Rimozione della batteria
Sbloccare la batteria premendo il tasto 7 (Fig. 3) ed estrarla dalla guida.

Non farlo con forza.
5.4 Aspirazione polvere
Durante tutti i lavori in cui viene prodotta molta polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo dispositivo di aspirazione esterno. La velocità dell'aria deve essere di almeno 20 m/s.
La macchina viene fornita completa di un bocchettone di aspirazione 9 (Fig. 4), una prolunga del bocchettone di aspirazione 10 (Fig. 4) e un deflettore trucioli 8 (Fig. 3).
Il bocchettone di aspirazione viene usato per attaccare un dispositivo di aspirazione esterno. Il diametro esterno del bocchettone di aspirazione è di 26 mm.
I trucioli vengono soffiati via dall'area visiva della tracciatura da un flusso d'aria e condotti poi attraverso un canale. I trucioli vengono aspirati tramite il bocchettone di aspirazione, con rispettiva prolunga, montato sulla piastra base.
Il deflettore trucioli 8 (Fig. 3) viene usato, quando la polvere prodotta non può essere aspirata. Tramite il deflettore la polvere viene diretta via dall'utilizzatore. Entrambi i pezzi possono essere montati alla piastra base della macchina:
- Comprimere entrambi i gancetti sui punti contrassegnati con la «X» (Fig. 3) e tirare fuori il bocchettone di aspirazione, la rispettiva prolunga e il deflettore trucioli all'indietro tenendo premuti entrambi i gancetti.
- Durante l'assemblaggio inserire il bocchettone di aspirazione, la rispettiva prolunga e il deflettore trucioli nell'apertura dell'estremità posteriore della piastra base finché i gancetti non scattano automaticamente in posizione.

Per effettuare la lavorazione del materiale dal basso è possibile montare il deflettore trucioli capovolto, cioè girato di 180°.
5.5 Inserimento della lama

Pericolo
Estrarre le batterie per tutti i lavori di manutenzione da eseguire.
- Orientare la leva di serraggio 3 (Fig. 1) fino alla battuta verso l'esterno e tenerla ferma con una mano.
- Prendere una lama e inserirla fino a battuta nel portalama. A seconda dell'applicazione, la dentatura della lama può essere rivolta in avanti o indietro.
- A questo punto, rilasciare la leva di serraggio 3. In questo modo il manicotto di bloccaggio si chiude e la lama viene fissata.
- Controllare che la lama sia ben serrata dritta.
5.6 Sostituzione della lama

Pericolo
Estrarre le batterie per tutti i lavori di manutenzione da eseguire.
- Orientare la leva di serraggio 3 (Fig. 1) fino alla battuta verso l'esterno e tenerla ferma con una mano.
- Afferrare la lama con l'altra mano. La lama si libera automaticamente premendo leggermente su di essa.
-
Prendere una nuova lama e inserirla fino a battuta nel portalama. A seconda dell'applicazione, la dentatura della lama può essere rivolta in avanti o indietro.
-
A questo punto, rilasciare la leva di serraggio 3. In questo modo il manicotto di bloccaggio si chiude e la lama viene fissata.
- Controllare che la lama sia ben serrata dritta.
5.7 Piastra base e piastra inclinabile
La macchina è dotata di serie di una piastra base 5 (Fig. 2) che permette di effettuare tagli precisi ad angolo retto.
Per poter effettuare dei tagli angolari è necessario montare la piastra inclinabile P-SP (codice articolo 205446) disponibile come accessorio speciale. Il montaggio e lo smontaggio avvengono nella stessa sequenza adottata per la piastra base. Osservare a tal proposito anche le figure I fino a XI riportate a pagina 6.
Procedere come segue:
- Aprire la leva di serraggio 6 (Fig. 2) in senso antiorario dalla posizione orizzontale in posizione verticale. Facendo ciò, il bloccaggio tra macchina e piastra base viene allentato.
- Spostare la piastra base finché la posizione della freccia sulla macchina corrisponde con la tacca nella piastra base (vedi Fig. 6).
- Quindi rimuovere la macchina dalla piastra base.
- Prendere la piastra inclinabile e assicurarsi che la leva di serraggio sia in posizione verticale quando si unisce la piastra inclinabile alla macchina.
- Accoppiare la macchina e la piastra inclinabile in modo che l'indicatore sulla macchina e la tacca sulla piastra inclinabile siano sovrapposti.
- Spostare la piastra inclinabile rispetto alla macchina nella posizione desiderata.
- Girare la leva di serraggio in senso orario il più possibile in posizione orizzontale finché la piastra inclinabile è saldamente accoppiata alla macchina.
- Azionare la leva di serraggio sulla piastra inclinabile (Fig. VI a pagina 6) per inclinare la macchina nell'angolo desiderato.
- Chiudere nuovamente la leva di serraggio sulla piastra inclinabile.
Fig. IX fino a XI a pagina 6 raffigurano il segare con la piastra inclinata sulla barra guida (Fig. IX), con una battuta parallela (Fig. X) e quando si sega utilizzando la battuta parallela e la barra guida (Fig. XI).
5.8 Utilizzo della prestazioni del seghetto alternativo sulla barra guida
La macchina può essere usata sulla barra guida F, lasciando sporgere una parte della piastra base oltre la guida. Lo spessore della barra guida viene compensato installando un binario di scorrimento 11 (Fig. 5).
L'elemento scorrevole può essere fissato sia alla piastra base che alla piastra inclinabile.
5.8.1 Applicazione del binario di scorrimento
- Inserire il gancio dell'elemento scorrevole negli incavi presenti sulla piastra base o inclinata (vedi Fig. 5). Così si ottiene un angolo di circa 30° tra elemento scorrevole e piastra base o piastra inclinabile.
- Orientare l'elemento scorrevole contro la piastra base o la piastra inclinabile finché il perno non si incastra nel foro.
- Appoggiare la macchina sulla barra guida F in modo che la scanalatura della piastra base o della piastra inclinabile ingrana sulla molla della guida.
5.8.2 Rimozione del binario di scorrimento
- Orientare l'elemento scorrevole di circa 30° via dalla piastra base o della piastra inclinabile mettendo il dito nell'apposita cavità (Fig. 5) e sollevando l'elemento scorrevole.
- Adesso potete togliere il gancio dagli incavi della piastra base o della piastra inclinabile ed estrarre l'elemento scorrevole.
5.9 Montaggio e smontaggio del portalama
Questa macchina possiede un portalama particolarmente preciso. Una volta consumato o sporco è possibile sostituirlo o pulirlo.
A tal proposito, procedere come segue:
- Portare il punzone (asta di spinta) in una posizione finale più profonda possibile avviando più volte la macchina.
- Togliere la batteria.
- Togliere la lama. Vedi a tal proposito capitolo 5.6.
- Rimuovere la piastra base 5 (Fig. 2). Vedi a tal proposito capitolo 5.7.
- Aprire la leva di serraggio 3 (Fig. 1).
Nota: Il montaggio/smontaggio della sede può essere eseguito solo quando la leva di serraggio è aperta.

Pericolo
Estrarre la batteria prima di iniziare i lavori di pulizia o di manutenzione.

Scansiona il codice QR. Il video esplicativo mostra come pulire il portalama.

- Ruotare a mano il manicotto di bloccaggio in senso antiorario fino a poterlo rimuovere.
- Rimuovere il tassello di spinta e la molla e pulirli o sostituirli.
- Poi inserire di nuovo la molla e il tassello di spinta nel manicotto della sede e infilarci sopra il manicotto di bloccaggio.
- Ruotare il manicotto di bloccaggio in senso antiorario finché non ingrana nella filettatura del manicotto della sede.
- Tendere la molla ruotando ulteriormente il manicotto di bloccaggio. Durante ciò, saltare tre passi di filetto. Quindi rilasciare la linguetta sul manicotto di bloccaggio. La distanza tra la linguetta del manicotto di bloccaggio e la leva di serraggio è di circa 2 mm (vedi figura).

Senza lama inserita, il manicotto di bloccaggio non deve strofinare sul dente trascinatore della leva di serraggio.

Se si saltano solo due passi di filetto continuando a ruotare il manicotto di bloccaggio, la corrispondente linguetta strofina sulla leva di serraggio e la lama inserita cade.
- Infine montare di nuovo la piastra base alla macchina. Vedi a tal proposito capitolo 4.6.
- Eseguire un taglio di prova.
6 Funzionamento
6.1 Messa in funzione
Tutte le persone addette all'uso della macchina devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in particolare essere edotte circa il contenuto del capitolo "Avvertenze di sicurezza".
6.2 Accensione e spegnimento
Premere brevemente il pulsante 1 (Fig. 1) per accendere e spegnere.
Il sistema elettronico integrato garantisce un'accelerazione uniforme ed esente da scosse al momento dell'accensione e regola, sotto carico, il numero di giri al valore fisso impostato.
Inoltre, questo sistema elettronico riduce il numero di giri del motore in caso di sovraccarico, vale a dire che la lama si ferma. Viene emesso un segnale di allarme acustico. Quindi, spegnere la macchina. Riaccendere poi la macchina e continuare a segare con velocità di avanzamento ridotta.
Tramite la rotella regolatrice del numero di giri 4 (Fig. 1) puoi regolare il numero di corse in 6 livelli da 750 min ^-1 a 3100 min ^-1 .

Accendere la macchina solo con lama inserita.
6.3 Regolazione del moto pendolare
Il seghetto alternativo è dotato di un avviamento soft, cioè il moto pendolare inizia solo quando si esercita pressione sulla lama. L'intensità del moto pendolare si lascia regolare in due livelli tramite la leva di accensione 2 (Fig. 1). Attraverso il moto pendolare, la
lama viene premuta contro il pezzo da tagliare durante la corsa di lavoro e sollevata durante la corsa discendente. Di conseguenza si ottiene un'asportazione dei trucioli favorevole e una riduzione del calore da attrito.
Nella posizione 0 il moto pendolare è spento. Per un avanzamento di lavoro più rapido, utilizzare i livelli 1 e 2.
Puoi lavorare senza moto pendolare:
- con materiale sottile
• per lavori con raspa, lama da taglio a percussione o coltello - con materiali morbidi
- all'intaglio con sega senza preferare per ritagli in legno
• per segare all'indietro
6.4 Segare senza strappi
Per segare senza strappi sulla parte superiore del materiale, utilizzare la protezione (gommino) antischeggiatura in dotazione (vedi a pagina 5, codice articolo 205447, P-SS).

Pericolo
La macchina deve essere spenta prima di inserire la protezione (gommino) antischeggiatura.
- Con la macchina spenta, spingere la protezione (gommino) antischeggiatura a filo appena prima della lama (vedi Fig. I, P-SS).
- Accendere la macchina.
- Premere la macchina con la protezione (gommino) antischeggiatura contro un bordo stabile per inserire la protezione (gommino) antischeggiatura a filo con il bordo anteriore della piastra base e tagliarla. (Fig. II).

L'uso delle posizioni del moto pendolare 1 e 2 ha un effetto favorevole sul comportamento di strappo sul lato inferiore del materiale.
6.5 Posizionamento della piastra base
Il piano di appoggio può essere spostato in avanti e all'indietro dopo averlo allentato.
- Allentate il piano di appoggio come descritto nel capitolo 5.7.
- Spostate il piano di appoggio nella posizione desiderata.
- Bloccate in posizione il piano di appoggio come descritto nel capitolo 5.7.
Possibili posizioni della piastra base:
- Posizione standard per tagli ad angolo retto; la lama viene completamente racchiusa (Fig. 6).
- La posizione della piastra base è a filo con il bordo anteriore della lama. Questo rende possibile tagli in prossimità dei bordi (Fig. 7).
6.6 Segare all'indietro
Se si sega in prossimità di un angolo, la possibilità di appoggio della piastra base è molto piccola e l'immersione angolare della lama nel materiale diventa difficile. Per rendere più grande la superficie di appoggio e facilitare il taglio, girare di 180° la lama e tagliare in direzione opposta alla direzione normale di taglio. Tenete conto che durante questo tipo di taglio il movimento pendolare non può essere utilizzato e deve pertanto essere spento.
6.7 Segare con la battuta parallela P-PA
Per segare tagli paralleli rispetto al bordo del materiale, viene utilizzata la battuta parallela (vedi a pagina 5, codice articolo 205448 P-PA). La battuta parallela è inclusa nella dotazione.
6.7.1 Blocco e sblocco della battuta (Fig. I)
L'aletta di battuta può essere aperta sul corpo base della battuta parallela. A tale scopo, spingere l'aletta di battuta verso destra in direzione della freccia per aprirla.
Per bloccare l'aletta di battuta in posizione aperta, spingerla verso sinistra in direzione della freccia. L'aletta di battuta si blocca in posizione.
Sul lato interno dell'aletta di battuta, i simboli del lucchetto indicano il bloccaggio e lo sbloccaggio.
Per segare schemi circolari, la punta del compasso o il perno del compasso possono essere rimossi dal corpo base della battuta parallela (vedi anche Fig. VI fino a X a pagina 5).
6.7.2 Montaggio della battuta parallela (Fig. III)
La battuta parallela può essere inserita sia nella piastra base della macchina che nella piastra inclinabile. La piastra inclinabile è un accessorio speciale.
- Ruotare la battuta parallela in modo che l'aletta di battuta sia rivolta verso il basso.
- Inserire la battuta parallela nell'apertura prevista della piastra base 5 (Fig. 2). La battuta parallela può essere utilizzata su entrambi i lati della macchina.
- Fissare la battuta parallela con la vite ad alette in dotazione.
6.7.3 Battuta parallela e barra guida (Fig. II, IV, V)
Se si utilizza una barra guida e la battuta parallela, la macchina può essere messa accanto alla barra guida (vedi Fig. IV) oppure sulla barra guida (vedi Fig. V).
La barra guida è disponibile in diverse lunghezze ed è un accessorio speciale.
Inserimento accanto alla barra guida (Fig. IV)
- Fissare la barra guida con due morse di serraggio.
- Montare la battuta parallela con la rispettiva aletta rivolta verso l'alto alla macchina.
- Posizionare la scanalatura della battuta parallela sul traversino della barra guida.
Inserimento sopra la barra guida (Fig. V)
- Fissare la barra guida con due morse di serraggio.
- Montare la battuta parallela con la rispettiva aletta rivolta verso il basso alla macchina.
- Posizionare la scanalatura della battuta parallela sul traversino della barra guida.
- Regolare la distanza desiderata dalla macchina.
Poiché metà della piastra base della macchina sporge sopra la barra guida, lo spessore della guida viene compensato montando l'elemento scorrevole in dotazione (vedi a tal proposito capitolo 4.8.1).
6.8 Illuminazione dell'area di lavoro
Il seghetto alternativo è dotato di una luce di lavoro. All'accensione, l'area di lavoro intorno alla macchina sopra il pezzo da lavorare viene illuminata. Se la lavorazione del materiale avviene dal basso, la luce si spegne automaticamente. L'operatore non viene abbagliato al posizionamento della macchina.
La modalità di illuminazione può essere invertita battendo tre volte (p.e. come ad una porta) sulla parte frontale della macchina, in zona del simbolo della luce. Per invertire la modalità di illuminazione, la macchina deve essere spenta.
Nel segare, lo stato della luce rimane invariato.
Se la macchina non viene utilizzata per più di 10 minuti, lo stato originale del modulo luci diventa nuovamente attivo dopo che la macchina viene riaccesa. Ciò vale anche dopo il cambio della batteria.

Dopo lo spegnimento della macchina, la luce di lavoro rimane accesa ancora per 10 secondi. Se la macchina viene spostata entro 10 minuti dall'ultima accensione, la luce di lavoro si riaccende.
7 Manutenzione e riparazione

Pericolo
Estrarre le batterie per tutti i lavori di manutenzione da eseguire.
Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta.
I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita. Dopo lunghi periodi di esercizio raccomandiamo di lasciar revisionare o controllare la macchina da un centro di assistenza clienti autorizzato MAFELL.
Per tutti i punti di lubrificazione utilizzate solo il nostro grasso speciale, n° d'ordine 049040 (barattolo da 1 kg).
7.1 Tenuta a magazzino
Pulire accuratamente la macchina se non viene usata per un lungo periodo. Spruzzare dell'antiruggine sulle parti di metallo lucide.
7.2 Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p.e.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati
particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso, per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la scatola non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
7.3 Smaltimento delle batterie

Utensili elettrici, batterie ricaricabili, accessori e imballaggi devono essere raccolti in maniera differenziata e riciclati in modo ecologico.
Non smaltire le apparecchiature elettriche e le batterie insieme ai rifiuti domestici!
Solo per i paesi UE:

Secondo la direttiva europea 2002/96/CE, gli utensili elettrici che non sono più utilizzabili e secondo la direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o usate devono essere raccolte in maniera differenziata e riciclate in modo ecologico.
Restituire le batterie ricaricabili/batterie inutilizzabili direttamente a:
Germania
Stiftung
GRS Batterien
Heidenkampsweg 44
20097 Amburgo
Germania
Batterie ricaricabili/Batterie:

Li-lon:
Si prega di tener presente le indicazioni riportate al paragrafo «Trasporto», pagina 67.
Con riserva di modifiche tecniche.
8 Eliminazione dei guasti

Pericolo
L'accertamento delle cause dei seguenti disturbi e la loro eliminazione richiedono sempre la massima attenzione e cautela. Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica!
Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di altri guasti, rivolgiti al tuo rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL.
| Guasto Causa Rimedio | ||
| La macchina non si lascia accendere. | Batteria scarica Caricare la batteria | |
| Batteria non innestata nella posizione finale | Innestare completamente la batteria | |
| Batteria quasi scarica, un LED della batteria lampeggia. | L'elettronica protegge la batteria dalla scarica completa. | Verificare, premere il tasto della batteria.È acceso solo ancora un LED.Ricaricare la batteria. |
| Sovraccarico, la macchina si spegne. | Attraverso un carico a lungo persistente, la macchina o la batteria si sono surriscaldate. Viene emesso un segnale acustico (suono continuo). Tale segnale acustico si spegne dopo max. 30 secondi oppure rilasciando il pulsante a levetta. | Lasciare raffreddare la macchina e la batteria.La batteria può essere raffreddata più velocemente inserendola in un caricabatteria con raffreddamento ad aria.La macchina può essere raffreddata anch'essa più velocemente facendola funzionare a vuoto con un'altra batteria. |
| La macchina si spegne in caso di improvviso aumento del carico. | Con l'aumento improvviso del carico aumenta improvvisamente anche la corrente assorbita necessaria della macchina. Questo aumento, che si presenta a un blocco improvviso o a un contraccolpo, viene misurato e causa lo spegnimento della macchina. | Spegnere la macchina rilasciando il pulsante a levetta.Dopodiché puoi riaccendere la macchina e continuare a lavorare normalmente.Tentare di evitare che vi siano altri bloccaggi. |
| La lama s'incastra avanzando la macchina. | Avanzamento troppo grande | Ridurre la velocità di avanzamento |
| Lama ottusa | Rilasciare immediatamente l'interruttore. Allontanare la macchina fuori dal pezzo da lavorare e sostituire la lama | |
| Tensioni nel pezzo da lavorare | ||
| Pessima guida della macchina | Applicare la battuta parallela | |
| Superficie del pezzo da lavorare irregolare | Allineare la superficie | |
| Bruciature in corrispondenza dei tagli | Lama non adatta per l'operazione di lavoro o lama ottusa | Sostituire la lama |
| Espulsore trucioli intasato | Legno troppo umido | Pulire l'espulsore trucioli |
| Taglio prolongato senza aspirazione | Collegare la macchina ad una aspirazione esterna, p.e. a un piccolo aspirapolvere portatile | |
| La lama vibra nel pezzo da lavorare | Lama non posizionata correttamente o sporca | Pulire la lama e/o posizionarla correttamente |
| Pezzo da lavorare non fissato Fissare il pezzo da lavorare | ||
| La lama si ferma - il motore continua a girare | Lama non posizionata correttamente o sporca | Pulire la lama e/o posizionarla correttamente |
| Difetto meccanico | Portare la macchina in un'officina per clienti MAFELL | |
9 Accessori speciali
9.1 Batteria
- Batteria PowerTank 18 M 72 LiHD N. d'ordinazione 094500
- Batteria PowerTank 18 M 72 LiHDX N. d'ordinazione 094523
- Batteria PowerTank 18 M 99 LiHD N. d'ordinazione 094503
- Batteria PowerTank 18 M 144 LiHD N. d'ordinazione 094498
- Batteria PowerTank 18 M 144 LiHDX N. d'ordinazione 094520
- Stazione di ricarica batterie APS M N. d'ordinazione 094492
- Stazione di ricarica batterie APS M GB N. d'ordinazione 094493
9.2 Piastra inclinabile, gommino antischegge, battuta parallela
- Piastra inclinabile compl. P-SP n d'ordine 205446
- Gommino antischeggia P-SS (5 pezzi) n d'ordine 205447
- Battuta parallela P-PA n d'ordine 205448
9.3 Lame per seghetto alternativo
- Lame per seghetto alternativo W1, 2 pezzi per tagli diritti e curvi precision d'ordine 093676 64 mm in legno massiccio e pannelli di truciolato / paniforti
- Lame per seghetto alternativo W2, 5 pezzi per tagli diritti grezzi ed adn d'ordine 093701 immersione 64 mm in legno massiccio e pannelli di truciolato / pa
- Lame per seghetto alternativo W3, 5 pezzi per tagli diritti grezzi 11 n d'ordine 093702 mm in legno massiccio e pannelli di truciolato / paniforti
- Lame per seghetto alternativo W4, 5 pezzi per tagli curvi 7 grezzi e a n d'ordine 093703 immersione 64 mm in legno massiccio e pannelli di truciolato paniforti e pannelli rivestiti / pannelli in compensato
- Lame per seghetto alternativo W5, 5 pezzi per tagli diritti puliti e n d'ordine 093704 immersione 79 mm in legno massiccio e pannelli di truciolato paniforti e pannelli rivestiti / pannelli in compensato
- Lame per seghetto alternativo W6, 5 pezzi per tagli diritti puliti/sottilire d'ordine 093706 ad immersione 64 mm in legno massiccio e pannelli di truciolato / paniforti e pannelli rivestiti / pannelli in compensato con dentatura inversa
- Lame per seghetto alternativo W+P 2, 5 pezzi per tagli diritti/sottili n d'ordine 093705 ad immersione 64 mm in legno massiccio e pannelli di truciolato / paniforti e pannelli rivestiti / pannelli in compensato, panne gessofibra e pannelli in fibrocemento morbidi e plastiche / acrilici morbidi
-
Lame per seghetto alternativo W+M 2, 5 pezzi per tagli diritti e ad n d'ordine 093707 immersione 94 mm in legno massiccio e legno da costruzione con residui metallici. Versione Longlife
-
Lame per seghetto alternativo L2, 5 pezzi per tagli diritti sottili/puliti e n d'ordine 093708 ad immersione 15 mm in pannelli in laminato e parquet. Versione Longlife
- Lame per seghetto alternativo M2, 5 pezzi per tagli diritti sottili in n d'ordine 093709 metalli ferrosi e non ferrosi 3 mm metalli, alluminio e pannelli compositi in alluminio. Versione Longlife
- Lame per seghetto alternativo E+F 2, 1 pezzi per tagli grezzi in n d'ordine 093710 pannelli rivestiti di resina melamminica, 64 mm cemento fibroso e plastiche rinforzati con fibre. Versione Longlife
- Lame per seghetto alternativo – assortimento 1: 4 lame W2, W+P2, W5, n d'ordine 093712 W4, 2 lame di precisione CUnex W1
- Lame per seghetto alternativo – assortimento 2: 4 lame M2, W6, L2, n d'ordine 093713 W+M2, 2 lame di precisione CUnex W1
9.4 Barre guida
- Barre guida F80 (lunghe 0,8 m) n d'ordine 204380
- Barre guida F 110 (lunghe 1,1 m) n d'ordine 204381
- Barre guida F 160 (lunghe 1,6 m) n d'ordine 204365
- Barre guida F 210 (lunghe 2,1 m) n d'ordine 204382
- Barre guida F 310 (lunghe 3,1 m) n d'ordine 204383
- Raccordo F-VS n d'ordine 204363
- Battuta angolare F-WA n d'ordine 205357
- Borsa per barre guida TZ-FST1600 n d'ordine 095257
- Kit borsa per barre guida F160/160 composto da: 2 barre guida F160 + n d'ordine 209591 raccordo + 2 morse di serraggio + borsa per barre guida
- Kit borsa per barre guida F80/160 con battuta angolare composto da: n d'ordine 209592 barra guida F80 + barra guida F160 + raccordo + battuta angolare + 2 morse di serraggio + borsa per barre guida
- Cappucci terminali F-EK confez. n d'ordine 205400
- Profilo aderente F-HP 6.8M confez. n d'ordine 204376
- Protezione (gommino) antischeggiatura F-SS 3,4M confez. n d'ordine 204375
- Morsa di serraggio F-SZ 180MM (2 pz.) confez. n d'ordine 207770
- Sistema di serraggio ad aspirazione Aerofix F-AF 1 composto da: guida n d'ordine 204770 da 1,3 m, adattatore per sopra e sotto, tubo flessibile
- Tubo flessibile FXS-L, lunghezza 3,2 m n d'ordine 205276
10 Disegno esploso e distinta dei ricambi
Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com
Inhoudsopgave
Pri tem ne smete uporabiti sile.
5.4 Sesanje prahu
Dietro presentazione del presente certificato di garanzia, regolarmente compilato, insieme alla ricevuta originale, vengono eseguite gratuitamente tutte le riparazioni necessarie riscontrate dai nostri accertamenti, entro il periodo di garanzia vigente, dovuti a difetti di materiale, di lavorazione o di montaggio. Da ciò sono esclusi pezzi di consumo e pezzi soggetti ad usura. A questo scopo la macchina ovvero l'apparecchio (elettrico) va spedito franco di porto allo stabilimento oppur e a d'un punto di assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuare la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivanti da trattamento non conforme o da normale usura.