MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Aire acondicionado

MFZ-KT60VA - Aire acondicionado MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MFZ-KT60VA MITSUBISHI en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MITSUBISHI MFZ-KT60VA - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MFZ-KT60VA MITSUBISHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MFZ-KT60VA - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MFZ-KT60VA de la marca MITSUBISHI.

MANUAL DE USUARIO MFZ-KT60VA MITSUBISHI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

LIBRETTO D'ISTRUZIONI

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ES Visite el sitio web anterior para descargar manuales, seleccione el nombre del modelo y luego elija el idioma.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Signifi cado de los símbolos que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior

ATENCIÓN(Riesgo de incendio)Esta unidad utiliza refrigerante infl amable.Si hay fugas de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generarán gases perjudiciales y puede causarse un incendio.
Lea detenidamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar el equipo.
El personal de mantenimiento deberá leer detenidamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES y el MANUAL DE INSTALACIÓN antes de utilizar el equipo.
Encontrará más información en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, en el MANUAL DE INSTALACIÓN y en documentos similares.

- Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provocar descargas eléctricas, lea atentamente las "Medidas de seguridad" antes de usarlo.

- Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilización segura del producto.

- Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de instalación para poder recurrir a él con facilidad.

Indicaciones y sus signifi cados

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Indicaciones y sus signifi cados - 1

ATENCIÓN :

Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o de heridas graves.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Indicaciones y sus signifi cados - 2

CUIDADO :

Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las condiciones, un peligro grave.

Símbolos utilizados en este manual y su signifi cado

: Asegúrese de no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
: No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado.
: Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
: Asegúrese de desconectar la corriente.
: Riesgo de incendio.

ATENCIÓN

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 1

No conecte el cable de alimentación a un punto intermedio; utilice una alargadera o conecte varios dispositivos a una sola toma de CA.

- Podría causar sobrecalentamiento, fuego o descarga eléctrica.

Asegúrese que el enchufe no tiene polvo e insértelo de forma segura en la toma de corriente.

- Si el enchufe está sucio puede provocar fuego o una descarga eléctrica.

No enrolle, cambie, dañe ni tire del cable de alimentación, y no aplique calor ni coloque objetos pesados sobre el mismo.

- Podría causar fuego o una descarga eléctrica.

No accione el disyuntor OFF/ON ni desconecte/conecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento.

- Podría generar chispas y originar un fuego.

- Una vez que la se apaga la unidad interior con el controlador remoto, asegúrese de que coloca el disyuntor en OFF o que desconecta el enchufe de alimentación.

Evite la exposición directa de la piel al aire frío durante un periodo de tiempo prolongado.

- Puede ser perjudicial para la salud.

El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar, alterar ni reparar la unidad.

- Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire puede causar fuego, descarga eléctrica, lesiones, escape de agua, etc. Consulte con su distribuidor.

- Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su agente de mantenimiento para evitar cualquier riesgo.

Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el circuito de refrigeración no entra ninguna otra sustancia que no sea el refrigerante especificado (R32/R410A)

- La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo, puede provocar una elevación anómala de la presión, una explosión o daños corporales.

- El uso de un refrigerante distinto al especificado por el sistema ocasionará fallos mecánicos, malfunctionamiento del sistema o averías en la unidad. En el peor de los casos, esto podría llegar a ser un serio impedimento para garantizar el uso seguro del producto.

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) que presenten una discapacidad física, sensorial o mental así como aquellos que dispongan de la experiencia o el conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 2

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 3

No apague el disyuntor excepto si nota olor a quemado, o al realizar operaciones de mantenimiento o inspección.

- No pueden detectarse las fugas de refrigerante y ello puede provocar un incendio.

No instale la unidad en un lugar expuesto a humo, gas o productos químicos.

No utilice equipos de gas propano, butano o metano, aero- soles como insecticidas y material de recubrimiento cerca de la unidad interior.

- El sensor de refrigerante reacciona y muestra un error. Esto podría provocar que la unidad no funcionara.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 4

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 5

(Procedimiento en caso de fugas de refrigerante) SI se producen fugas de refrigerante, apague el incendio y todo tipo de aparatos calefactores y ventile la habitación adecuadamente abriendo la ventana.

- A continuación, póngase en contacto con su distribuidor.

- La unidad interior distribuye el refrigerante en modo de VENTILACIÓN para evitar un incendio. No apague el disyuntor durante esta situación.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 6

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 7

No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/salidas de aire. - Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 8

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 9

En caso de que se produzca una condición anómala (como olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.

- Si se prolonga el funcionamiento en la condición anómala puede producirse un fallo, fuego o una descarga eléctrica. En tal caso, consulte a su distribuidor.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 10

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 11

Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calienta, es posible que haya una fuga del refrigerante. Si se produce una fuga de refrigerante, ventile bien la habitación y póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor. No apague el disyuntor. Si una reparación exige la recarga de la unidad con refrigerante, solicite más información al técnico de servicio.

- El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire no es perjudicial. Normalmente no tiene fugas. Sin embargo, si hay fugas de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o con fuentes de calor tales como un calentador del ventilador, un calentador de queroseno o un horno de cocina, se generarán gases perjudiciales y puede causarse un incendio.

El usuario no debe intentar nunca limpiar la parte interna de la unidad interior. Si la parte interna de la unidad requiriera una limpieza, póngase en contacto con el distribuidor.

- Un detergente inadecuado puede provocar daños a los materiales plásticos del interior de la unidad, lo que podría causar escapes de agua. Si el detergente entra en contacto con las partes eléctricas del motor, provocará mal funcionamiento, humo o fuego.

- El aparato debe guardarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).

- Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no emitan olores.

- Para acelerar el proceso de descongelación y limpiar el aparato utilice únicamente los medios recomendados por el fabricante.

- No perfore ni queme el equipo.

Esta unidad debe instalarse en habitaciones con una superfi cie de suelo superior a la especifici cada en el manual de instalación de la unidad exterior.

- Consulte el manual de instalación de la unidad exterior.

Este equipo se ha diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o cualifi cados en comercios, industrias ligeras y granjas, o para su uso comercial por personas no expertas.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - ATENCIÓN - 12

MEDIDAS DE SEGURIDAD

CUIDADO
No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad interior/exterior.• Podría hacerse daño.
No eche insecticidas ni pulverizadores infl amables sobre la unidad.• Podrían provocar incendios o deformaciones de la unidad.
Evite la exposición directa de animales domésticos o plantas al fl ujo de aire.• Puede causar daños a los animales y las plantas.
No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de la unidad interior/exterior.• Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar daños o hacer que funcionara mal.
No instale la unidad en un soporte roto.• La unidad podría caer y causar daños.
Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los pies en una superfi cie inestable.• Si se cayera, podría hacerse daño.
No tire del cable de alimentación.• Podría hacer que se rompa parte del núcleo del cable, lo que puede causar sobrecalentamiento o fuego.
No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego.• Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una explosión.
La unidad no debe estar en funcionamiento más de 4 horas en condiciones de humedad elevada (80% de humedad relativa o superior) y/o con la puerta de entrada o las ventanas abiertas.• Esto podría causar un descenso en la condensación de agua en el acondicionador de aire que podría humedecer o dañar el mobiliario.• La condensación de agua en el acondicionador de aire podría contribuir a la formación de hongos, como el moho.
No use la unidad para fl nes especiales, como para almacenar alimentos, criar animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte.• Podría deteriorar la calidad o causar daños a los animales y plantas.
Evite la exposición directa de aparatos de combustión al fl ujo de aire.• Podría interrumpir la combustión.
Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.• La ingestión de las pilas puede causar así xia y/o envenenamiento.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.• Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento.
Sustituya las pilas del controlador remoto por otras nuevas de la misma clase.• La utilización de una pila usada junto con una nueva puede causar sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir una explosión.
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas a fondo con agua limpia.• Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos a fondo con agua limpia y acuda a un médico de inmediato.
Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando la unidad esté en funcionamiento junto con un aparato de combustión.• Una ventilación inadecuada puede originar falta de oxígeno.
Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibilidad de que caigan rayos.·La unidad puede resultar dañada si cae algún rayo.
Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en funcionamiento, efectúe una inspección y el mantenimiento además de la limpleza habitual.·Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un olor desagradable, contribuir al crecimiento de hongos, como el moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, lo que hace que golee agua de la unidad interior. Consulte con su distribuidor sobre la inspección y el mantenimiento, puesto que exigen conocimientos y capacidades especializadas.
No utilice los mandos con las manos mojadas.·Podría producirse una descarga eléctrica.
No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él un objeto que contenga agua, como un fl orero.·Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
No se suba a la unidad exterior ni coloque ningún objeto encima.·Si se cayera usted o el objeto, podría haber daños.

IMPORTANTE

Los fi Itros sucios provocan condensación en el acondicionador de aire, que contribuye a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limpiar los fi Itros de aire cada 2 semanas.

Para la instalación

ATENCIÓN
MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Para la instalación - 1Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado.No debe instalarlo el usuario, puesto que requiere conocimientos y capacidades especializadas. Si no se instala correctamente, puede provocar fugas, fuego o descargas eléctricas.
Dedique una toma de alimentación en exclusiva al acondicionador de aire.Si no se utiliza una toma de alimentación en exclusiva, pueden producirse sobrecalentamiento o fuego.
No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas infl amableSi hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la unidad, podría producirse una explosión.
MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Para la instalación - 2Ponga a tierra la unidad.No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si no, podría producirse una descarga eléctrica.
CUIDADO
MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Para la instalación - 3Instale un disyuntor de fuga a tierra en función de la ubicación en la que esté instalado el acondicionador de aire (por ejemplo, áreas muy húmedas).Si no se instala el disyuntor de fuga a tierra, podrían producirse descargas eléctricas.
Asegúrese de que se drena correctamente el agua de drenaje.Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podría caer desde la unidad interior/exterior, causando humedad y daños en el mobiliario.

ATENCIÓN

Si se produce una condición anómala

Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.

DESECHO

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - DESECHO - 1
Fig. 1

Para desechar este producto, consulte a su distribuidor.

Nota:

Este símbolo es para los países de la UE solamente. Este símbolo es conforme a la directiva 2012/19/UE, artículo 14, Información para usuarios y Anexo IX, y/o a la directiva 2006/66/CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II.

Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi nal de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos. Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo (Fig. 1), este símbolo químico signifi ca que la pila, batería o el acumulador contienen un metal pesado con cierta concentración. Esto se indicará de la forma siguiente: Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo (0,004%) En la Unión Europea existen sistemas de recogida específi cos para productos eléctricos y electrónicos, pilas, baterías y acumuladores usados. Por favor, deposite los aparatos mencionados, las pilas, baterías y acumuladores en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de residencia local cuando quiera tirarlos. ¡Ayúdenos a conservar el medio ambiente!

NOMBRE DE LAS PARTES

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - NOMBRE DE LAS PARTES - 1

text_image Salida de aire Defl ector de fl ujo múltiple Filtro de limpieza de aire (Filtro purifi cador de aire con iones de plata) Placa de espécifi caciones *1 Panel frontal Filtro de aire (Filtro purifi cador del aire) Aleta horizontal Aleta vertical Protector del ventilador Panel *1 El mes y año de fabricación se encuentran indicados en la placa de especificaciones.

Sección de pantalla y accionamiento (Cuando la rejilla frontal está abierta)
MITSUBISHI MFZ-KT60VA - NOMBRE DE LAS PARTES - 2

text_image E.O SW Interruptor de acciona- miento de emergencia Sección de recepción del controlador remoto Luz de indicación del funcionamiento

Si no se puede utilizar el controlador remoto...

Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O SW) en la unidad interior.

Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O SW), el funcionamiento cambia en el orden siguiente:

Luz de indicación de funcionamiento
MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Si no se puede utilizar el controlador remoto... - 1

flowchart
graph TD
    A["REFRIGERACIÓN de emergencia"] --> B["CALEFACCIÓN de emergencia"]
    B --> C["Parada"]

Unidad exterior Unidad interior
MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Si no se puede utilizar el controlador remoto... - 2

text_image Entrada de aire (lado posterior y lateral) Tubería de refrigerante Salida de aire Placa de especificaciones *1 Salida de drenaje

La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente.

*1 El mes y año de fabricación se encuentran indicados en la placa de especificaciones.

PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Antes de la puesta en funcionamiento: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor.

Instalación de las pilas del controlador remoto
MITSUBISHI MFZ-KT60VA - PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA - 1

text_image 4. Pulse RESET. 1. Retire la tapa frontal. 2. Inserte primero el polo negativo de las pilas alcalinas tipo AAA. 3. Coloque la tapa frontal.

Ajuste de la hora actual
MITSUBISHI MFZ-KT60VA - PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA - 2

text_image 1. Pulse CLOCK. Mon CLOCK 0:00 2. Pulse el botón TIME o los botones del TIMER (TEMPORIZADOR) para ajustar la hora. Con cada pulsación el reloj avanza/retrocede 1 minuto (10 minutos si la pulsación es prolongada). 3. Pulse el botón DAY (DÍA) para ajustar el día. 4. Pulse otra vez CLOCK. Mon CLOCK 13:00

PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Controlador remoto
MITSUBISHI MFZ-KT60VA - PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA - 1

text_image Sección de transmisión de señales Distancia de la señal: Aprox. 6 m Cuando se recibe la señal, la unidad interior emite un sonido. Botón de transmisión de señales Botón de transmisión de accionamiento 38°C BOTÓN Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON 1234 ON 38:00 38:00 TEMP OFF/ON Botón de transmisión de señales Botón de transmisión de accionamiento Botón de transmisión de accionamiento Botón de selección del modo de func- cionamiento Botón de selección del modo de func- cionamiento Botón de refrigera- ción económica (ECONO COOL) MODE ECONO COOL FAN VANE 2FLOW/1FLOW i SAVE ON TIMER OFF WEEKLY TIMER EDIT/SEND SET CANCEL DAY 1~4 ON/OFF TIME TEMP DELETE CLOCK RESET Botón i-save Botón i-save Botón de ajuste del reloj (CLOCK) Botón de ajuste del reloj (CLOCK) Botón de reinicialización (RESET) Botón de control de velocidad del ventilador Botón de control de las lamas TIME, botones de ajuste del TIMER (TEMPORIZADOR) botón de avance botón de retroceso Botón de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) Tapa Deslice la tapa hacia abajo para abrir el controlador remoto. Deslicela más para llegar a los botones del temporizador semanal.

TIME, botones de ajuste del TIMER (TEMPORIZADOR) —— Adelante/atrase la hora

©ON (temporizador ACTIVADO): El equipo se ACTIVARÁ a la hora ajustada.

OFF (temporizador DESACTIVADO): El equipo se DESACTIVARÁ a la hora ajustada.

Pulse △ (avanzar) y (retroceder) para ajustar la hora del temporizador.

Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) —

Pulse para entrar en el modo de confi guración del temporizador semanal.

Pulse DAY y para seleccionar el día y número de la confi guración.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 1

Pulse ON/OFF, TME para confi gurar ACTIVACIÓN/DES-ACTIVACIÓN, hora y temperatura.

Pulse EDT/SENO SET para completar y transmitir la confi guración del temporizador semanal.

Pulse WEEKLY TIMER PARA LA ACTIVACIÓN del temporizador semanal. (WEEKLY se enciende.)

Vuelva a pulsar WEEKLY TIMER PARA la DESACTIVACIÓN del temporizador semanal. ( WEEKLY se apaga.)

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 2

Botón OFF/ON (desactivación/activación de funcionamiento)

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 3

Botón de selección del modo de funcionamiento

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 4

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 5

Botones de temperatura

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 6

Botón de control de velocidad del ventilador

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 7

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 8

Botón de control de las lamas

Pulse VANE para seleccionar la dirección de fl ujo de aire vertical. Cada pulsación cambiará la dirección del fl ujo del aire en el orden siguiente:

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 9

flowchart
graph LR
    A["(AUTO)"] --> B["1"]
    B --> C["2"]
    C --> D["3"]
    D --> E["4"]
    E --> F["OSCILACIÓN"]
  • Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
  • Si intenta mover el deflector horizontal o de flujo múltiple con la mano, puede dañar el equipo.
  • El deflector horizontal o de flujo múltiple se mueve automáticamente en ciertos intervalos para determinar su posición y, a continuación, regresa a la posición ajustada.
  • Cuando la salida de aire se alterna entre 1 FLOW (1 FLUJO) y 2 FLOW (2 FLUJOS), es posible que los deflectores horizontales se muevan y cambien su posición.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 10

Botón de control de las lamas

2FLOW/1FLOW

Pulse 📐/1 para seleccionar las salidas de aire. Cuando se selecciona 2 FLOW (2 FLUJOS), el aire sale desde la parte superior y frontal de la unidad. Cuando se selecciona 1 FLOW (1 FLUJO), el aire sale únicamente desde la parte superior de la unidad.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 11

El deflector de flujo múltiple se ajusta automáticamente en la posición adecuada.

Aunque esté seleccionado 2 FLOW (2 FLUJOS), el aire saldrá únicamente desde la parte superior de la unidad en los casos siguientes:

  • Durante el funcionamiento en modo COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN): la temperatura de la habitación está cerca de la temperatura ajustada. El acondicionador de aire ha estado en funcionamiento entre 0,5 y 1 horas.
  • Durante el funcionamiento en modo HEAT (CALEFACCIÓN): la temperatura del flujo de aire es baja.
    (Durante el funcionamiento de desescarchado, inicio del funcionamiento, etc.)

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 12

Botón de refrigeración económica (ECONO COOL)

El microprocesador cambia automáticamente la dirección del fl ujo de aire y la temperatura establecida.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) — - 13

Botón i-save

Una función simplifi cada permite recuperar la confi guración preferida (prefi jada) con una única pulsación del botón save. Pulse el botón de nuevo y podrá volver a la confi guración anterior en una instancia.

LIMPIEZA

Instrucciones:

  • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.
  • No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida.
  • Use sólo detergentes neutros diluidos.

  • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza a fi n de secarla.

  • No use agua con temperatura superior a 50°C.
  • No utilice esponjas ni cepillos duros, o artículos similares.
  • No moje ni enjuague el defl ector horizontal.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Instrucciones: - 1

Filtro de limpieza de aire (Filtro purifi cador de aire con iones de plata)

Parte posterior del fi ltro de aire Límpielo cada 3 meses:

  • Elimine la suciedad con un aspirador. Si la suciedad no se puede eliminar con un aspirador:
  • Sumerja el fi itro y su carcasa en agua templada antes de enjuagarlos.

(Puede utilizar detergentes suaves diluidos si no puede eliminar la suciedad.)

- Después de lavarlo, déjelo secar completamente a la sombra.

Cada año:

  • Cambie el fi ltro de aire por uno nuevo para un mejor rendimiento.
    • Número de pieza MAC-2370FT-E

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Cada año: - 1

• Límpielo cada 2 semanas
- Elimine la suciedad con un aspirador o aclárelo con agua.
- Después de limpiarlo con agua, déjelo secar completamente a la sombra.


MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Cada año: - 2

  • Limpie los fi ltros con regularidad para un mejor rendimiento y para reducir el consumo de electricidad.
  • Los fi Itros sucios provocan condensación en el acondicionador de aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable implar los fi Itros de aire cada 2 semanas.

Panel frontal

  1. Presione las lengüetas en ambos lados de la unidad para abrir el panel frontal.
  2. Tire del panel frontal hacia usted para extraerlo.
  3. Abra el panel frontal completamente y retírelo.
  4. Limpie la rejilla frontal con un paño suave y seco o lávela con agua.
  5. No lo empape en agua más de dos horas.
  6. Séquelo bien a la sombra antes de instalarlo.
  7. Instale el panel frontal siguiendo las instrucciones de extracción en orden inverso.

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - Panel frontal - 1

Esta información se basa en el REGLAMENTO (UE) N.° 528/2012

NOMBRE DEL MO-DELOObjeto considerado (Nombre de la pieza)Sustancias activas (N.° CAS)PropiedadesInstrucciones de uso (Información de manejo seguro)
MFZ-KT25/35/50/60VGFILTROFosfato de plata, sodio, hidrógeno y circonio (265647-11-8)Antibacteriano Antimoho• Utilice este producto siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones y sólo para la finalidad prevista.• Evite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del alcance de los niños.
Zeolita de plata y zinc (130328-20-0)Antibacteriano• Utilice este producto siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones y sólo para la finalidad prevista.• Evite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del alcance de los niños.
MAC-2370FT-E FILTROZeolita de plata y zinc (130328-20-0)Antibacteriano• Utilice este producto siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones y sólo para la finalidad prevista.• Evite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del alcance de los niños.

SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA

Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor.

Síntoma Explicación y puntos de comprobación
Unidad interior
La unidad no puede ponerse en funcionamiento.¿Está activado el disyuntor?¿Está puesto el enchufe de la alimentación?¿Está confi gurada la activación del temporizador?
Cuando se vuelve a poner en marcha, la unidad tarda unos 3 minutos en funcionar.Se trata de una instrucción del microprocesador para proteger la unidad. Espere.
El vapor se descarga a través de la salida de aire de la unidad interior.El aire refrigerado de la unidad enfría rápidamente la humedad del interior de la habitación y la convierte en vapor.
La operación de oscilación del DEFLECTOR HORIZONTAL se suspende durante un tiempo y, a continuación, se reanuda.Es para que la operación de oscilación del DEFLECTOR HORIZONTAL se realice con normalidad.
La dirección del fl ujo de aire cambia en pleno funcionamiento.La dirección del defl ector horizontal o de fl ujo múltiple no puede ajustarse con el controlador remoto.En el modo de calefacción, si la temperatura de la corriente de aire es demasiado baja o se está eliminando la escarcha, el defl ector horizontal se ajusta automáticamente en la posición vertical. El defl ector de fl ujo múltiple está ajustado en la posición cerrada.Cuando el acondicionador de aire sigue funcionando en los modos COOL (REFRIGERACIÓN) o DRY (DESHUMIDIFICACIÓN), después de llevar una hora expulsando el aire en dirección horizontal, la dirección del fl ujo de aire se ajusta automáticamente en la posición (1) para evitar que el agua condensada gotee. El defl ector de fl ujo múltiple está ajustado en la posición cerrada.El defl ector horizontal o de fl ujo múltiple se mueve automáticamente a intervalos prefi jados para determinar su posición y, a continuación, regresa a la posición ajustada.
El funcionamiento se detiene durante unos 10 minutos en modo calefacción.Se está desescarchando la unidad exterior. Espere hasta que acabe el proceso, que dura unos 10 minutos. (La escarcha se forma cuando al temperatura exterior es demasiado baja y la humedad demasiado alta).
La unidad se pone en marcha por sí misma al conectar la alimentación principal, aunque no con el controlador remoto.Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Cuando se desconecta la alimentación principal sin detener la unidad mediante el controlador remoto y se vuelve a encender, la unidad se pone en marcha automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto justo antes de que se desconectara la alimentación principal.Consulte “Función de reinicio automático”.
El defl ector de fl ujo múltiple se abre y se cierra de forma automática.El defl ector de fl ujo múltiple se regula automáticamente mediante un microordenador en función de la temperatura del fl ujo de aire y el tiempo de funcionamiento del acondicionador de aire.
La unidad interior que no está en funcionamiento se calienta y emite un sonido parecido al agua que corriente.En la unidad interior, continúa circulando una pequeña cantidad de líquido refrigerante aunque esta unidad no esté en funcionamiento.
La unidad interior se decolora con el tiempo.Aunque, debido a agentes como la luz ultravioleta y la temperatura, el plástico se vuelva amarillo, esto no tendrá ningún efecto en las funciones del producto.
Unidad exterior (Multisistema)
Cuando se selecciona la operación de calefacción, no se pone en marcha de forma inmediata.Cuando se inicia la operación durante el desescarchado de la unidad exterior, la expulsión del aire cálido lleva unos minutos (máximo 10).
El ventilador de la unidad exterior no gira aunque el compresor está funcionando. Aunque el ventilador empiece a girar, se para en seguida.Cuando la temperatura exterior es baja durante la operación de refrigeración, el ventilador funciona intermitentemente para mantener sufi ciente capacidad de enfriamiento.
En la unidad exterior hay una fuga de agua.Durante la REFRIGERACIÓN o la DESHUMIDIFICA-CIÓN, el enfriamiento de los tubos y de las conexiones de los tubos hace que se condense el agua.En el modo de calefacción, el agua se condensa en el intercambiador de calor y empieza a gotear.En el modo de calefacción, la función de desescarchado derrite el hielo adherido a la unidad exterior y el agua empieza a golear.
Sale humo blanco de la unidad exterior.En el modo de calefacción, el vapor que se genera debido al funcionamiento de desescarchado tiene el aspecto de humo blanco.
Controlador remoto
La pantalla del controlador remoto no aparece o se oscurece. La unidad interior no responde a la señal del controlador remoto.¿Están agotadas las pilas?¿Es correcta la polaridad (+,-) de las pilas?¿Se ha pulsado algún botón del controlador remoto de otros aparatos eléctricos?
Síntoma Explicación y puntos de comprobación
No refrigerera o no callenta
La sala no se refrigera ni se calienta lo sufi ciente.¿Es correcto el ajuste de la temperatura?¿El ajuste del ventilador es correcto? Cambie la velocidad del ventilador a Alta o Muy Alta.¿Está la selección de salida de aire ajustada en 1 FLOW (1 FLUJO)? Ajústela en 2 FLOW (2 FLUJOS).¿Está limpio el fi Itro?¿Están limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la unidad interior?¿Hay algún obstáculo que bloquee la entrada o salida de aire de las unidades interior o exterior?¿Se ha abierto una ventana o puerta?Podría tardar cierto tiempo en alcanzar la temperatura establecida o podría no alcanzarse dependiendo del tamaño de la habitación, la temperatura ambiente y similares.
La habitación no se refrigera lo sufi ciente.Cuando se utiliza un ventilador de aire o una cocina de gas en la habitación, aumenta la carga de refrigeración, con lo cual el efecto de refrigeración resulta insufi ciente.Cuando la temperatura del aire exterior es alta, el efecto de refrigeración puede resultar insufi ciente.
La habitación no se calienta lo sufi ciente.Cuando la temperatura de aire exterior es baja, el efecto de calentamiento puede resultar insufi ciente.
Durante el funcionamiento en modo de calefacción, el aire no circula rápidamente.Espere hasta que la unidad esté lista para expulsar aire caliente.
Flujo de aire
El aire de la unidad interior tiene un olor raro.¿Está limpio el fi Itro?¿Están limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la unidad interior?La unidad puede absorber el olor adherido a las paredes, alfombras, muebles, prendas, etc. y expulsarlo junto con el aire.
Sonido
Se oye un ruido de rotura. • Setrata de un sonido provocado por la dilatación/contracción del panel frontal o de cualquier otro elemento a causa de los cambios de temperatura.
Se oye un ruido burbujeante.Este ruido se oye cuando, al encenderse la campana o el ventilador, la manguera de drenaje absorbe aire del exterior y el agua que fl uye por la manguera sale expulsada. Este ruido también se oye cuando hace mucho viento y entra aire en la manguera de drenaje.
Se escucha un sonido mecánico en la unidad interior.Corresponde al sonido de encendido/apagado del ventilador o del compresor.
Se oye correr agua.Se trata del ruido del refrigerante o del agua condensada que fl uye por la unidad.
A veces se oye un silbido. • Setrata del ruido que hace el refrigerante al cambiar la dirección de la circulación en el interior de la unidad.
El sonido del motor y un sonido de remolino se oyen procedentes de la unidad interior.Éste es el sonido del agua condensada durante el funcionamiento de REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN que se drena desde la unidad interior.También puede oírse un sonido de agua dre-nando desde las unidades interiores mientras no están en funcionamiento. (Este sonido se detendrá automáticamente. Espere).
Temporizador
El temporizador semanal no funciona según las configuraciones.¿Está confi gurada la ACTIVACIÓN/DESAC-TIVACIÓN del temporizador?Vuelva a transmitir la información de la confi guración del temporizador semanal a la unidad interior. Cuando la información se haya recibido correctamente, la unidad interior emitirá un pitido largo. Si hay un error en la recepción de la información, se escucharán 3 pitidos cortos. Asegúrese de que la información se transmite correctamente.Si hay un problema de alimentación y se apaga la fuente de alimentación principal, el reloj interno de la unidad interior estará mal confi gurado. Como consecuencia, puede que el temporizador semanal no funcione con normalidad.Asegúrese de colocar el controlador remoto donde la unidad interior pueda recibir la señal.
La unidad inicia/finaliza su funcionamiento sola.¿Está confi gurado el temporizador semanal?

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA - 1
Manual Download

MITSUBISHI MFZ-KT60VA - SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA - 2

SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA

En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su distribuidor.

  • Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
  • Cuando la luz de indicación de funcionamiento izquierdo parpadea.
  • Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia.
  • Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que se utilicen fluorescentes de accionamiento electrónico (de tipo inversor, etc.).
  • El funcionamiento del acondicionador de aire interfiere con la capacidad de recepción del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un amplifi cador.
  • Si se oye un ruido anómalo.
  • Si se produce una fuga de refrigerante.

ESPECIFICACIONES

ModeloNombre del equipo— — — —
InteriorMFZ-KT25VG MFZ-KT35VG MFZ-KT50VGMFZ-KT60VG
Exterior— — — —
FunciónRefrigera-ciónCalefacciónRefrigera-ciónCalefacciónRefrigera-ciónCalefacciónRefrigera-ciónCalefacción
Alimentación ~ /N, 230 V, 50 Hz
Capacidad kW— — —— — — —
Entrada kW0,020 0,0240,020 0,0240,037 0,0520,063 0,059
Peso Interior kg 14,515,0
Código IPInteriorIP20
Exceso de presión de funci-cionamiento permisibleLP psMPa
HP psMPa4,15
Nivel de ruido (Simple)Interior (Muy Alto/Alto/Medio/Bajo/Silencioso)dB(A)41/37/31/24/1944/37/30/23/1941/37/31/24/1944/37/30/23/1948/42/37/32/2849/44/40/35/2953/46/40/36/2851/47/41/35/29
Volumen de fl ujo de aire (Simple)Interior (Muy Alto/Alto/Medio/Bajo/Silencioso)m2 / min8,9/7,8/6,5/4,8/3,99,7/7,3/5,6/4,0/3,58,9/7,8/6,5/4,8/3,99,7/7,3/5,6/4,0/3,512,3/10,4/8,6/6,7/5,614,0/11,6/9,4/7,7/6,015,0/12,3/9,6/8,0/5,614,6/12,5/9,7/7,7/6,0
Nivel de ruido (Múltiple)Interior (Muy Alto/Alto/Medio/Bajo/Silencioso)dB(A)43/38/33/28/2344/39/34/28/2443/38/33/28/2344/39/34/28/2448/42/37/32/2849/44/40/35/29
Volumen de fl ujo de aire (Múltiple)Interior (Muy Alto/Alto/Medio/Bajo/Silencioso)m2 / min9,0/7,8/6,5/4,8/4,29,7/7,8/6,3/4,9/4,29,0/7,8/6,5/4,8/4,29,7/7,8/6,3/4,9/4,212,3/10,4/8,6/6,7/5,614,0/11,6/9,4/7,7/6,0

Intervalo garantizado de funcionamiento

InteriorExterior
RefrigeraciónMargen superior32°C DB23°C WB*Nota 2
Margen inferior21°C DB15°C WB
CalefacciónMargen superior27°C DB—
Margen inferior20°C DB—

DB: Temperatura seca
WB: Temperatura húmeda

Nota:

  1. Condiciones nominales

Refrigeración — Interior: 27°C DB, 19°C WB

Exterior: 35°C DB

Calefacción — Interior: 20°C DB

Exterior: 7°C DB, 6°C WB

  1. Si desea conocer las especific caciones, póngase en contacto con su distribuidor y/o consulte el catálogo.
ModeloMFZ-KT25VGMFZ-KT35VGMFZ-KT50VG
Potencia de refrigeraciónsensible P_rated.c kW1,982,453,60
latente P_rated.c kW0,521,051,40
Potencia de calefacción P_rated.h kW2,904,005,70
Potencia eléctrica total utilizada P_elec kW0,0240,0240,052
Nivel de potencia acústica (por velocidad regulada, si procede) L_WA dB(A)54/47/43/37/3554/47/43/37/3560/54/49/42/39

(EU)2016/2281

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

6°C con termometro bagnato (WB)

Marcas e respectivos signifi cados
MITSUBISHI MFZ-KT60VA - PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA - 1

AVISO:

Parte posterior do fi ltro de ar Limpe a cada 3 meses:

• Limpe a cada 2 semanas

Exterior: 7°C DB, 6°C WB

PRIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ

PRIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ

Nuotolinio valdymo pultelis
MITSUBISHI MFZ-KT60VA - PRIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ - 1

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera:

Nota: El numero de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto. Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : MFZ-KT60VA

Categoría : Aire acondicionado