HCE2600 - Limpiador de alta presion SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HCE2600 SCHEPPACH en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión eléctrico |
| Marca | Scheppach |
| Modelo | HCE2600 |
| Tensión de medida | 230-240 V ~ / 50 Hz |
| Potencia de medida | 2400 W |
| Presión de servicio | 120 bar (12 MPa) |
| Presión máxima admisible | 180 bar (18 MPa) |
| Caudal de medida | 5,5 l/min |
| Caudal máximo | 8 l/min |
| Longitud del cable de alimentación | 5 m |
| Longitud de la manguera de alta presión | 8 m |
| Temperatura máxima del agua | 50 °C |
| Presión máxima de entrada | 4 bar |
| Peso | 11 kg |
| Clase de protección | II / doble aislamiento |
| Índice de protección | IPX5 |
| Nivel de presión sonora LpA | 76 dB (incertidumbre 3 dB) |
| Nivel de potencia sonora garantizado LwA | 94 dB |
| Vibraciones (vibraciones mano-brazo) | 2,5 m/s² (incertidumbre 1,5 m/s²) |
| Funciones principales | Chorro de alta presión, aspiración automática, uso de detergente, boquilla turbo, boquilla de chorro variable |
| Accesorios incluidos | Boquilla turbo, boquilla de chorro variable, adaptador Kärcher, cepillo de lavado, limpiador de terraza, manguera de alta presión, aguja de limpieza, depósito de detergente |
| Seguridad | Bloqueo de gatillo, interruptor diferencial (máx. 30 mA), parada automática en caso de fuga |
| Mantenimiento | Limpieza regular de las boquillas y del filtro, aguja de limpieza incluida |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles a través del servicio postventa (números de referencia proporcionados) |
Preguntas frecuentes - HCE2600 SCHEPPACH
Preguntas de los usuarios sobre HCE2600 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HCE2600 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HCE2600 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO HCE2600 SCHEPPACH
ES Limpiador eléctrico de alta presión | Traducción del manual de instrucciones original | ADVERTENCIA: LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y CONSERVAR EN LUGAR SEGURO PARA SU CONSULTA POSTERIOR.... 58
1 Introducción.... 58
2 Descripción del producto (figs. 1-7) ....58
3 Volumen de suministro (fig. 2) 59
4 Uso previsto 59
5 Indicaciones de seguridad 59
6 Datos técnicos.... 61
7 Desembalaje 62
8 Montaje 62
9 Antes de la puesta en marcha 62
10 Manejo 63
11 Limpieza y mantenimiento 65
12 Conexión eléctrica.... 65
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..... 66
14 Eliminación y reciclaje.... 66
15 Solución de averías.... 67
16 Declaración de conformidad UE 67
17 Plano de explosión.... 260
Explicación de los símbolos del producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
| Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. | |
| Use gafas de protección. | |
| Utilice protección auditiva. | |
| No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al producto mismo. | |
| El producto no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable. | |
| ¡Los trabajos de mantenimiento, reequipamiento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el producto detenido y la clavija de conexión de la red retirada! | |
| Nivel de potencia acústica garantizado del producto. |

El producto cumple con las normativas europeas vigentes.

El producto cumple con las normativas ser-bias vigentes.
1 Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos:
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
- Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.
2 Descripción del producto (figs. 1-7)
- Asidero
1a. Tornillo - Pistola pulverizadora
2a. Palanca de cambio
2b. Bloqueo de conexión
2c. Conexión
2d. Desbloqueo - soporte para lanza
- Lanza
4a. Desbloqueo
-
Ruedas
-
Conexión (manguera de alta presión)
-
Interruptor de encendido/apagado
-
Soporte (manguera de alta presión)
-
Soporte (cable de conexión a la red)
9a. Cable de conexión a la red (no mostrado)
-
Soporte (accesorios)
-
Depósito de detergente
11a. Tapa de cierre con manguera de aspiración
- Toma de agua
12a. Embrague
-
Boquilla turbo
-
Boquilla variable
-
Adaptador Kärcher
-
cepillo de lavado
-
limpiador de terrazas
-
Manguera de alta presión
-
Aguja para limpieza de boquillas
3 Volumen de suministro (fig. 2)
Art. Cantidad Denominación
- 1 Asidero
1a. 2 Tornillo
-
1 Pistola pulverizadora
-
1 soporte para lanza
4.1 Lanza
-
1 Soporte (cable de conexión a la red)
-
1 Depósito de detergente
12a. 1 Acoplamiento (conexión de agua)
-
1 Boquilla turbo
-
1 Boquilla variable
-
1 Adaptador Kärcher
-
1 cepillo de lavado
-
1 limpiador de terrazas
-
1 Manguera de alta presión
-
1 Aguja para limpieza de boquillas
1 limpiador eléctrico de alta presión
1 Manual de instrucciones
4 Uso previsto
El limpiador eléctrico de alta presión se utiliza:
- Para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, aparatos de jardinería, etc., con chorro de agua a alta presión.
- Con piezas accesorias originales y piezas de repuesto.
- Preste atención a las indicaciones del fabricante respecto al objeto a limpiar.
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
Explicación de las palabras de señalización en el manual de instrucciones

PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
5 Indicaciones de seguridad
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
5.1 Indicaciones generales de seguridad
- Los niños no deben utilizar el producto. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el producto. Este producto puede ser utilizado por personas con limitaciones en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, si se encuentran bajo supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso seguro del producto y comprenden los riesgos consecuentes. Los niños no deben jugar con el producto. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
- No deberán utilizar este producto las personas que no estén familiarizadas con el manual de instrucciones.

ADVERTENCIA
El limpiador eléctrico de alta presión no puede ser manejado por niños ni personas sin formación.
- Si se produce una avería o un defecto durante el funcionamiento, hay que apagar el producto inmediatamente y quitar la clavija de conexión de la red. A continuación, léase el capítulo Ayuda en caso de avería.
5.2 Trabajos con el producto

PRECAUCIÓN
De las siguientes formas, evitará accidentes y lesiones:

ADVERTENCIA
Este producto ha sido diseñado para utilizar los productos de limpieza suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de otros productos de limpieza o productos químicos puede afectar a la seguridad del producto.

ADVERTENCIA
Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si no se utilizan correctamente.
El chorro no debe dirigirse a personas, equipos eléctricos activos o al producto mismo.

ADVERTENCIA
No utilice este producto cuando otras personas se encuentren dentro del rango de alcance, a menos que estén usando ropa de protección.

ADVERTENCIA
No dirija el chorro hacia usted ni otras personas para limpiar la ropa o el calzado.

ADVERTENCIA
Peligro de explosión
No pulverice líquidos inflamables.

ADVERTENCIA
El producto no debe ser operado por niños o personal sin formación.

ADVERTENCIA
Las mangueras de alta presión, la grifería y los acoplamientos son importantes para la seguridad del producto. Utilice solo mangueras de alta presión, grifería y acoplamientos recomendados por el fabricante.

ADVERTENCIA
Para garantizar la seguridad del producto, utilice solo piezas de repuesto originales o autorizadas por el fabricante.

ADVERTENCIA
El agua que ha pasado por una válvula de retención de membrana no se considera agua potable.

ADVERTENCIA
Durante el uso del producto pueden formarse aerosoles. La inhalación de aerosoles puede ser peligrosa para la salud.

ADVERTENCIA
Dependiendo de la aplicación, se pueden utilizar boquillas de pulverización con una cubierta protectora para el producto, lo que reduce en gran medida la emisión de aerosoles con agua. El uso de este tipo de dispositivos no es válido para cualquier aplicación. En caso de que no se puedan utilizar boquillas de pulverización con cubierta protectora contra aerosoles, puede ser necesaria una máscara respiratoria de la clase FFP2 o equivalente, dependiendo del entorno de limpieza.
- Utilice el producto solo de pie y en un suelo nivelado y estable.
- Póngase ropa y gafas de protección adecuadas para protegerse contra salpicaduras de agua o suciedad.
- Tome las medidas adecuadas para mantener a los niños alejados del producto en marcha.
- No use el producto cerca de líquidos o gases inflamables. En caso de inobservancia, existe peligro de explosión.
- En caso de contacto con el detergente, enjuáguese con agua limpia abundante.
- Conserve el producto en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

PRECAUCIÓN
Así evitará daños en el producto y posibles daños personales resultantes de ello:
- No trabaje con un producto dañado, incompleto o remodelado sin la autorización del fabricante. Antes de la puesta en marcha, solicite a un profesional que compruebe que se han adoptado las medidas de protección eléctrica necesarias.
- No ponga en marcha el producto si el cable de conexión a la red, la entrada de agua u otra pieza importante, como la manguera de alta presión o la pistola pulverizadora, están dañadas o tienen fugas.
- Proteja el producto de las heladas y del funcionamiento en seco.
- El producto solo puede abrirlo un técnico electricista autorizado. En caso de reparaciones, contacte siempre con nuestro centro de servicio.
5.3 Seguridad eléctrica

PRECAUCIÓN
Evite, por tanto, accidentes y lesiones por una descarga eléctrica:
- Si se utiliza un cable alargador, la clavija y el acoplamiento debes ser estancos.

PRECAUCIÓN
Los cables alargadores inadecuados pueden ser peligrosos. Existe peligro de daños en personas por descarga eléctrica.
- Mantenga el producto alejado de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el producto aumenta el peligro de una descarga eléctrica.
- Antes de la puesta en marcha, vigile que la tensión de red se corresponda con la tensión de servicio en la placa de características.
- La conexión a red debe realizarla un electricista con experiencia y cumplir los requisitos de la norma IEC 60364-1.
- Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista de acuerdo con todas las normativas locales y nacionales.
- Utilice un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior.
- Antes de cada uso, compruebe si hay daños en el producto, el cable de conexión a la red y la clavija.
- Si el cable de conexión a la red de este producto está dañado, el fabricante o su servicio a clientes, o bien una persona cualificada similar deben sustituirla para evitar peligros.
- No utilice el cable para retirar la clavija de la toma de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos afilados.
- No transporte ni sujete el producto por el cable de conexión a la red.
- Un cable alargador inadecuado puede ser peligroso. Si se va a utilizar un cable alargador, este tendrá que ser apto para su uso en exteriores y la conexión deberá estar seca y por encima del suelo. Se recomienda utilizar un tambor de cable que garantice que la toma de enchufe esté a una altura mínima de 60 mm por encima del suelo. Compruebe que el cable no esté dañado.
- Antes de realizar cualquier trabajo en el producto, durante los descansos, la limpieza y cuando no se use el producto, desconecte la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.
- Los cables alargadores no deben tener una sección transversal inferior a 2 × 2,5 ~mm^2 .
- Póngase calzado resistente para protegerse contra una descarga eléctrica.
- Para protegerse contra una descarga eléctrica, ponga en funcionamiento el producto solo en posición recta y de pie.
- Desconecte el producto cuando lo deje desatendido.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el “manual de instrucciones”.
- Evite la puesta en servicio accidental del producto.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto esté en marcha.
- Cumpla con las instrucciones de mantenimiento y seguridad del manual de instrucciones.

ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
6 Datos técnicos
| Tensión nominal 230-240 V~/50 Hz | |
| Entrada nominal 2400 W | |
| Clase de protección | II / (aislamiento doble) |
| Tipo de protección IPX5 | |
| Longitud del cable de conexión a la red | 5 m |
| Longitud de la manguera de alta presión | 8 m |
| Presión de medición/presión de servicio (p) | 120 bar (12 MPa) |
| Presión máx. permitida (p máx.) 180 bar (18 MPa) | |
| Presión máx. de admisión (p máx.) 4 bar | |
| Cantidad de caudal nominal (Q) 5,5 l/min | |
| Caudal máx. (Qmáx.) 8 l/min | |
| Temperatura máx. de medición(T en máx.) | 50 °C |
| Peso 11 kg | |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

ADVERTENCIA
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.
Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados según la norma EN 60335-2-79:2012.
Valores característicos de ruido
| Nivel de presión acústica L_pA | 76 dB |
| Inseguridad de medición K_pA | 3 dB |
| Nivel de potencia acústica L_wA | 92 dB |
| Nivel de potencia acústica garantizado L_WA | 94 dB |
| Inseguridad de medición K_wA | 3 dB |
Valores característicos de vibración (vibración mano-brazo)
| Vibración ah | 2,5 m/s2 |
| Incertidumbre de medición K 1,5 m/s | 2 |
El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga.

ADVERTENCIA
Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).
7 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
-
Compruebe la integridad del volumen de suministro.
-
Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
8 Montaje

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Enchufe la clavija de conexión de la red sólo cuando el producto esté listo para su uso.
- Coloque el producto sobre una superficie plana y recta (a prueba de vuelco).
Herramienta necesaria:
- Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz*
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
8.1 Montaje de los soportes (fig. 3)
- Deslice el soporte (9) para el cable de conexión a la red y el soporte para lanza (3) en los dos puntos de fijación laterales del producto.
8.2 Montaje del asidero (1) (fig. 4)
- Empuje el asidero (1) en la conexión del lado superior del producto y sujételo con dos tornillos (1a). Utilice para ello un destornillador de estrella.
8.3 Empalme el acoplamiento (12a) para la conexión de agua (12) (fig. 5)
-
Retire la tapa cobertora de la conexión de agua (12). Conserve la tapa cobertora.
-
Enrosque el acoplamiento (12a) en la conexión de agua (12).
9 Antes de la puesta en marcha
Según la normativa vigente, el producto no debe funcionar nunca sin un sistema de separación en la red de agua potable.
Debe utilizarse un sistema de separación adecuado según EN 12729 tipo BA.
El agua que ha pasado por un sistema de separación no se considerará agua potable.
Encontrará el sistema de separación en cualquier tienda especializada.
Un sistema de separación (antirretorno) impide que el agua y el detergente fluyan de nuevo a la tubería de agua potable.
- Utilice una manguera de jardinería normal de 12 con una longitud mínima de 5 m para el suministro de agua.
No debe superarse una longitud de 30 m.
9.1 Conexión/retirada de la manguera de alta presión (18) (figs. 1, 2)
Conexión:
-
Conecte la manguera de alta presión (18) a la conexión (6) del limpiador eléctrico de alta presión mediante la atornilladura.
-
Conecte la clavija de acoplamiento de la manguera de alta presión (18) a la conexión (2c) de la pistola pulverizadora (2).
La clavija de acoplamiento encaja de forma audible.
Retirada:
-
Accione el desbloqueo (2d) en la pistola pulverizadora (2) y extraiga la manguera de alta presión (18).
-
Desenrosque la manguera de alta presión (18) de la conexión (6) del limpiador eléctrico de alta presión.
9.2 Conexión/retirada de la lanza (4) (figs. 1, 2)
Conexión:
-
Introduzca el extremo de la lanza (4) en la conexión prevista para ello en la pistola pulverizadora (2).
-
Presione la lanza (4) firmemente en la conexión de la pistola pulverizadora (2) y gire la lanza (4) en sentido horario hasta que quede conectada de manera segura a la pistola pulverizadora (2).
Retirada:
-
Presione la lanza (4) firmemente en la conexión de la pistola pulverizadora (2) y gírela en sentido antihorario.
-
Tire de la lanza (4) hacia delante.
9.3 Selección del accesorio (fig. 2)
Seleccione el accesorio adecuado (13/14/15/16/17) para el trabajo que quiera realizar:
• Boquilla turbo (13):
La boquilla turbo (13) con su chorro de agua giratorio es especialmente adecuada para eliminar la suciedad persistente.
• Boquilla variable (14):
La boquilla variable (14) con su chorro plano es especialmente adecuada para la limpieza de superficies. Al girar la punta de la boquilla puede ajustar la anchura del chorro de agua.
• Adaptador Kärcher (15):
El adaptador Kärcher (15) permite utilizar accesorios de la marca Kärcher.
En general, el cepillo de lavado (16) se debe utilizar sin ejercer presión. Es apto para limpiar superficies sensibles. El agua fluye a través de las cerdas, lo que permite una limpieza suave y uniforme.
• Limpiador de terrazas (17):
El limpiador de terrazas (17) con sus boquillas giratorias es adecuado para la limpieza profunda y uniforme de superficies grandes y planas. Desplace el limpiador de terrazas (17) de forma lenta y uniforme sobre las superficies que se deben limpiar.
9.4 Conexión/retirada de los accesorios (13/14/15/16/17) (figs. 6 y 7)
- Seleccione el accesorio adecuado (14/15/16/17/18) para el trabajo que quiera realizar.
- Para utilizar la boquilla turbo (13), la boquilla variable (14) o el limpiador de terrazas (17), coloque la lanza (4) en la pistola pulverizadora (2) tal y como se describe en 9.2.
- Para utilizar el adaptador Kärcher (15) y el cepillo de lavado (16), retire la lanza (4) de la pistola pulverizadora (2) tal y como se describe en 9.2.
- Puede guardar los accesorios (13/14/15/16/17) que no utilice en el soporte (10).
Conexión:
Boquilla turbo (13)/boquilla variable (14)/limpiador de terrazas (17)
- Coloque el accesorio adecuado (13/14/17) en la lanza (4) y gire el accesorio (13/14/17) hasta que encaje de forma audible.
-
Introduzca el accesorio adecuado (15/16) en la pistola pulverizadora (2).
-
Presione firmemente el accesorio adecuado (15/16) en la conexión de la pistola pulverizadora (2) y gire el accesorio adecuado (15/16) hasta que encaje de forma audible.
Retirada:
Boquilla turbo (13)/boquilla variable (14)/limpiador de terrazas (17)
- Presione el desbloqueo (4a) situado en el extremo delantero de la lanza (4) y tire del accesorio (13/14/17) hacia delante.
-
Presione el accesorio (15/16) firmemente en la conexión de la pistola pulverizadora (2) y gírela en sentido antihorario.
-
Tire del accesorio (15/16) hacia delante.
10 Manejo
ATENCIÓN
Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo.
ATENCIÓN
Utilice el producto únicamente en posición vertical, nunca tumbado.

PELIGRO
Si el producto se cae, apáguelo inmediata- mente y desconéctelo de la red eléctrica.
Existe peligro de descarga eléctrica.
Solo cuando esté desconectado debe volver a colocar el producto de pie, en posición vertical.
Por su propia seguridad, espere unos cinco minutos antes de volver a enchufar la conexión eléctrica.

ADVERTENCIA
Observe la fuerza de retroceso del chorro de agua que sale.
Asegúrese de estar bien apoyado y sujete firmemente la pistola pulverizadora.
De lo contrario, podría lesionarse a sí mismo o lesionar a otras personas.

ADVERTENCIA
En caso de fugas en el sistema de agua, desconecte inmediatamente el producto y separe el producto inmediatamente de la red eléctrica.
Existe peligro de descarga eléctrica.
Empiece volviendo a conectar las conexiones de agua.
Nota:
No ponga a funcionar el producto con el grifo de agua cerrado. Poner a funcionar el producto en seco lo dañará.
10.1 Utilización de detergentes (fig. 2)
Nota:
Utilice solo detergentes permitidos para el producto.
-
Para llenar el depósito de detergente (11), extraíigalo del soporte del limpiador eléctrico de alta presión.
-
Retire la tapa de cierre con manguera de aspiración (11a) del depósito de detergente (11).
-
Rellene el depósito de detergente (11) con el producto de limpieza adecuado.
-
Monte la tapa de cierre con manguera de aspiración (11a) y coloque de nuevo el depósito de detergente (11) en el soporte del limpiador eléctrico de alta presión.
-
Utilice la boquilla de lavado (16).
El depósito de detergente se aspira automáticamente.
10.2 Conexión/desconexión del producto (figs. 1 y 6)
Conexión
-
Conecte una manguera de jardinería con acoplamiento rápido* al acoplamiento (12a) de la conexión de agua (12).
-
Conecte la clavija de conexión de la red en la toma de enchufe.
-
Abra completamente el grifo de agua.
-
Encienda el producto con el interruptor de encendido/apagado (7).
Encienda el producto solo cuando haya conectado todas las conexiones de agua y estas estén bien selladas.
El motor se enciende hasta que se alcanza la presión necesaria.
Una vez alcanzada la presión, el motor se apaga.
-
Desbloquee la palanca de conexión (2a) accionando el bloqueo de conexión (2b).
-
Presione la palanca de conexión (2a) de la pistola pulverizadora (2).
El motor arranca automáticamente.
- Al soltar la palanca de conexión (2a), el producto se desconecta y se mantiene la alta presión en el sistema.
Desconexión
-
Apague el producto mediante el interruptor de encendido/apagado (7).
-
Retire la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.
-
Cierre el grifo de agua.
-
Separe el limpiador eléctrico de alta presión del suministro de agua.
-
Presione la palanca de conexión (2a) de la pistola pulverizadora (2) para liberar la presión existente en el sistema.
-
Bloquee la palanca de conexión (2a) accionando el bloqueo de conexión (2b).
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
10.3 Función de autoaspiración

PELIGRO
El producto en sí no debe sumergirse en la fuente de agua abierta.
Existe peligro de daños en personas por descarga eléctrica.
También puede utilizar el producto independientemente del suministro de agua (p. ej., en un barril de lluvia*) gracias a la función de aspiración de agua integrada.
Esta función solo puede utilizarse con una manguera de aspiración con cesta filtrante*.
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
Nota:
- Poner a funcionar el producto en seco lo dañará.
-
El producto no debe colocarse por encima del punto de toma de agua.
-
Empalme la manguera de aspiración con cesta filtrante al acoplamiento (12a) de la conexión de agua (12).
-
Cuelgue el extremo con la cesta filtrante en el punto de toma de agua.
Asegúrese de que la reserva de agua sea suficiente y segura.
- Retire la lanza (4) de la pistola pulverizadora (2).
Presione la palanca de conexión (2a) de la pistola pulverizadora (2) y solo entonces encienda el producto.
-
El producto empieza a aspirar agua y el aire puede salir.
-
Cuando ya no haya aire en el producto, puede soltar la palanca de conexión (2a) de la pistola pulverizadora (2).
10.4 Fin del funcionamiento
- Después de trabajar con detergentes, enjuague el sistema con agua limpia. Para ello, retire el depósito de detergente (12).
- Encienda el producto como se describe en 10.2.
- Retire la manguera de alta presión (8) como se describe en 9.1.
- Retire el accesorio de la lanza (4) tal y como se describe en 9.2.
- Guarde la pistola pulverizadora (2) con la lanza (4) en el soporte (4a).
11 Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

ADVERTENCIA
Los trabajos de mantenimiento o limpieza in- adecuados pueden causar lesiones.

ADVERTENCIA
Al realizar trabajos de limpieza, reparación y mantenimiento, el producto puede ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones y quemaduras.
- Apague el producto.
- Desenchufe la clavija de conexión de la red.
- Deje enfriar el producto.
11.1 Limpieza

ADVERTENCIA
No rocíe el producto con agua ni lo limpie bajo el grifo de agua corriente. Existe riesgo de descarga eléctrica y el producto podría dañarse.
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño* limpio o sóplelo con aire comprimido* a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Para limpiar el producto, este no debe sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.
- Limpie regularmente el producto con un paño* húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
- Mantenga siempre el producto limpio, seco y libre de aceite o grasa lubricante. Quite el polvo después de cada uso y antes de guardarlo.
11.1.1 Cambio de la boquilla (fig. 2)
- Puede retirar los cuerpos extraños de las boquillas obstruidas (13, 14) con la aguja para limpieza de boquillas (19).
- Seguidamente, enjuague las boquillas (13, 14) con agua para eliminar posibles cuerpos extraños.
11.1.2 Limpieza del tamiz (figs. 1, 2)
- Limpie regularmente el tamiz instalado entre el acoplamiento (12a) y la conexión de agua (12).
- Para ello, desenrosque el acoplamiento (12a) de la conexión de agua (12).
- Limpie el tamiz con la aguja para limpieza de boquillas (19).
11.2 Mantenimiento
El producto no requiere mantenimiento.
En el interior de este producto no hay componentes que pueda reparar el propio usuario. Póngase en contacto con un especialista cualificado para que revise y repare el producto.
- Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
12 Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
- El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a condiciones de conexión especiales. Ello significa que está prohibido un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbitraría.
- El producto puede provocar fluctuaciones de tensión transitorias ante condiciones desfavorables de la red.
- El producto se ha previsto exclusivamente para su uso en puntos de conexión que: a) no superen una impedancia de la red máxima admisible "Z" (Zmáx. = 0,471 Ω) o b) aquellos con una capacidad de corriente continua de red de como mínimo 100 A por fase.
- Como usuario deberá asegurarse, si fuera necesario tras una consulta previa a su compañía suministradora de electricidad, de que el punto de conexión al que desea conectar el producto cumpla uno de los dos requisitos indicados, a) o b).
12.1 Líneas de conexión eléctrica deficientes
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
- zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas,
- dobleces ocasionadas por una fijación o un guiado incorrectos de la línea de conexión,
- zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión,
- daños de aislamiento por tirar de la caja de enchufe mural,
- grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.
Estos cables de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
Indicaciones de seguridad para sustituir cables de conexión a la red dañados o defectuosos
Tipo de conexión Y
Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente representante para evitar riesgos de seguridad.
12.2 Indicaciones importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.
12.3 Motor de corriente alterna
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
- La tensión de red debe ser de 230 V a 240 V\~.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.
ATENCIÓN
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
13.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
Piezas de repuesto / accesorios
| N.° de artículo de la boquilla variable: 5907702012 | |
| N.° de artículo de la boquilla turbo: 5907702013 | |
| N.° de artículo del limpiador de terrazas: 5907702701 | |
| N.° de artículo del cepillo de lavado: 5907702702 | |
| N.° de artículo del cepillo giratorio: 5907702703 | |
| N.° de artículo del depósito de detergente: 5907702704 | |
| N.° de artículo de la boquilla turbo de 90°: 5907702705 | |
| N.° de artículo del adaptador Kärcher: 5907702706 | |
| N.° de artículo de la manguera para la limpieza de tuberías: | 5907702709 |
| N.° de artículo de la lanza: 5907705006 | |
| N.° de artículo del juego de aspiración: | 7907713708 |
14 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
15 Solución de averías
| Avería Posible causa Solución | ||
| El producto no funciona. Pro-ducto apagado. Interruptor de encendido/apagado desconectado. | Encienda el producto mediante el interruptor de encendido/apagado. | |
| Cable de conexión a la red dañado. | Apague el producto y desconéctelo de la red. Compruebe los daños en el cable de conexión a la red.Si es necesario, encargue la sustitución del cable de conexión a la red a un especialista autorizado. | |
| Suministro de tensión erróneo. Compruebe que la instalación eléctrica cumple las especificaciones de la placa de características. | ||
| El producto no tiene presión. Caída de presión del cable. Compruebe el suministro de agua. | ||
| Fuertes fluctuaciones de presión. | Boquilla sucia o atascada. | Enjuague la boquilla con agua. Si es necesario, limpie el orificio de la boquilla con la aguja para limpieza de boquillas. |
| Fugas en el sistema de agua. | Conexiones mal montadas. | Apague el producto y desconéctelo de la red. Vuelva a conectar el producto a las tuberías de agua. |
16 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: SCHEPPACH
Denominación Limpiador eléctrico de
del art.: alta presión -
N.° de art. 5907752901
Directivas UE:
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*,
* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas aplicadas:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15;
Procedimiento de evaluación de conformidad:
2000/14/CE\_2005/88/CE - Anexo: V
Nivel de potencia acústica 94 dB
garantizado (LWA):
Nivel de potencia acústica 92 dB
medido (LWA):
Apoderado de la documentación:
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
- Escova de limpeza (16):
acústica garantido (LWA):
acústica medido (L _WA ):
Piese de schimb / accesorii
Cualquier deficiencia detectada deberá notificarse dentro de un plazo de 8 días tras la recepción de la mercancía. En caso contrario, el comprador perderá cualquier derecho de reclamación. Nuestra garantía cubre el periodo de garantía legal a partir de la fecha de entrega, siempre que nuestras máquinas se manejen correctamente. Sustituiremos gratuitamente, dentro de este periodo, cualquier pieza de la máquina cuya funcionalidad se vea afectada de forma demostrable por defectos de material o de fabricación. En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redbibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios.