SCHEPPACH HCE2600 - Nettoyeur haute pression

HCE2600 - Nettoyeur haute pression SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HCE2600 SCHEPPACH au format PDF.

📄 268 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HCE2600 - page 1
Caractéristiques techniques Pression maximale : 130 bars, Débit : 420 L/h, Puissance : 2600 W
Accessoires inclus Poignée télescopique, Lance, Buse réglable, Buse rotative, Filtre à eau
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, et équipements de jardin
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses, ranger à l'abri du gel
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes
Informations générales Poids : 12 kg, Dimensions : 34 x 30 x 85 cm, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HCE2600 SCHEPPACH

Le nettoyeur haute pression SCHEPPACH HCE2600 ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Vérifiez enfin que le bouton de mise sous tension est en position 'ON'.
Pourquoi le nettoyeur haute pression ne produit-il pas de pression ?
Vérifiez que le tuyau d'eau n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre d'entrée d'eau est propre et que la lance de nettoyage est correctement fixée.
Le nettoyeur haute pression SCHEPPACH HCE2600 fuit de l'eau, que faire ?
Vérifiez les connexions de tuyau pour vous assurer qu'elles sont bien serrées. Inspectez également les joints et les joints toriques pour détecter d'éventuelles usures ou dommages.
Comment puis-je nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Débranchez le nettoyeur haute pression et retirez le filtre d'entrée d'eau. Rincez-le à l'eau claire pour éliminer les débris et laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Le nettoyeur haute pression fait du bruit mais ne fonctionne pas correctement, que faire ?
Cela peut indiquer un problème avec la pompe. Vérifiez le niveau d'eau et assurez-vous qu'il n'y a pas d'air dans le système. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le SCHEPPACH HCE2600 ?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents corrosifs ou abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Comment ranger le nettoyeur haute pression après usage ?
Débranchez l'appareil, videz l'eau du tuyau et de la lance, et rangez-le dans un endroit sec. Assurez-vous que tous les accessoires sont également rangés correctement.
Quelle est la pression maximale du nettoyeur haute pression SCHEPPACH HCE2600 ?
Le SCHEPPACH HCE2600 a une pression maximale de 130 bars, ce qui le rend adapté pour de nombreuses tâches de nettoyage.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HCE2600 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HCE2600 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HCE2600 SCHEPPACH

Nettoyeur haute pression électrique | Traduction du mode d’emploi original |

  • 92 dB Documentation authorised representative: GeorgKohler Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 15.07.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management GB | 27www.scheppach.comSommaire 1 Introduction p. 28
  • 2 Description du produit (fig.1-7) p. 28
  • 3 Fournitures (fig.2) p. 29
  • 4 Utilisation conforme p. 29
  • 5 Consignes de sécurité p. 29
  • 6 Caractéristiques techniques p. 31
  • 7 Déballage p. 32
  • 8 Montage p. 32
  • 9 Avant la mise en service p. 32
  • 10 Utilisation p. 33
  • 11 Nettoyage et maintenance p. 35
  • 12 Raccordement électrique p. 35
  • 13 Réparation et commande de pièces de re- change p. 36
  • 14 Élimination et recyclage p. 36
  • 15 Dépannage p. 37
  • 16 Déclaration de conformité UE p. 37
  • 17 Vue éclatée Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dis- pensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Lisez le mode d’emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service! Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Ne pas diriger le jet haute pression vers des personnes, des animaux, des équipements électriques actifs ou le produit lui-même. Le produit ne doit pas être directement rac- cordé au réseau d’eau potable. Ne procédez aux travaux de maintenance, de conversion, de réglage et de nettoyage que lorsque le produit est à l’arrêt que la fiche secteur est débranchée. Niveau de puissance acoustique garanti du produit. Le produit respecte les directives euro- péennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 1 Introduction Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas res- ponsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants: p. 260
  • Manipulation incorrecte
  • Non-respect de la notice d'utilisation
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Pannes de l’installation électrique en cas de non-res- pect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Attention: Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sé- curitaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de répara- tion, de réduire les périodes d'arrêt et d’augmenter la fia- bilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de re- mise du produit à un tiers. 2 Description du produit (fig.1-7)

2. Pistolet de pulvérisation

2a. Levier d’activation 2b. Verrouillage de commande 2c. Raccord 2d. Déverrouillage

7. Interrupteur On/Off

8. Support (tuyau haute pression)

9. Support (câble de raccordement secteur)

9a. Câble de raccordement secteur (non représenté)

10. Support (accessoires)

11. Réservoir de produit de nettoyage

11a. Capuchon de fermeture avec flexible d'aspiration

14. Buse à jet variable

15. Adaptateur Kärcher

16. Brosse de lavage

17. Nettoyeur pour terrasse

18. Tuyau haute pression

19. Aiguille de nettoyage pour buse

(câble de raccordement secteur)

11. 1 x Réservoir de produit de nettoyage

12a. 1 x Accouplement (raccord d’eau)

14. 1 x Buse à jet variable

15. 1 x Adaptateur Kärcher

16. 1 x Brosse de lavage

17. 1 x Nettoyeur pour terrasse

18. 1 x Tuyau haute pression

19. 1 x Aiguille de nettoyage pour buse

1 x Nettoyeur haute pression 1 x Mode d’emploi 4 Utilisation conforme Le nettoyeur haute pression est utilisé:

  • pour nettoyer les machines, véhicules, chantiers, ou- tils, façades, terrasses, outils de jardin, etc. avec un jet d’eau haute pression.
  • avec des accessoires et pièces de rechange d’origine.
  • conformément aux indications du fabricant concernant l’objet à nettoyer. Le produit doit être utilisé selon les dispositions corres- pondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsa- bilité quant aux dommages ou blessures qui en résulte- raient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d’utili- sation. Les personnes utilisant le produit et en assurant la main- tenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique. Toute modification du produit annule toute garantie du fa- bricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de re- change et des accessoires originaux du fabricant. Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indi- quées dans les caractéristiques techniques. Remarque: conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, ar- tisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabi- lité si le produit est utilisé dans des exploitations commer- ciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'ac- tivités comparables. Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi DANGER Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui en- traîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut en- traîner des blessures graves voire mortelles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut en- traîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. ATTENTION Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut en- dommager le produit ou les biens environ- nants. 5 Consignes de sécurité Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions. Le terme d'«outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur). AVERTISSEMENT lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caracté- ristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. FR | 29www.scheppach.com5.1 Consignes de sécurité générales
  • Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. Ce produit peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et psycholo- giques réduites ou manquant d’expérience et de connaissance, si elles sont surveillées ou si elles ont été formées à la manipulation du produit en toute sé- curité et qu’elles comprennent les risques en résul- tant. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveil- lance.
  • Les personnes non familiarisées avec le mode d’em- ploi ne peuvent pas utiliser le produit. AVERTISSEMENT Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas être utili- sés par des enfants ou par des personnes non formées.
  • Si un dysfonctionnement ou un défaut survient en cours de fonctionnement, arrêtez immédiatement le produit et débranchez la fiche secteur. Lisez ensuite le chapitre «Résolution des dysfonctionnements».

5.2 Utilisation du produit

PRUDENCE Vous éviterez ainsi les accidents et les blessures: AVERTISSEMENT Ce produit a été conçu pour être utilisé avec les dé- tergents fournis ou recommandés par le fabricant. L’uti- lisation d’autres détergents ou produits chimiques peut nuire à la sécurité du produit. AVERTISSEMENT les jets haute pression peuvent s'avérer dan- gereux en cas d'utilisation non conforme. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des équipements électriques actifs ou le produit lui-même. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le produit à proximité d'autres personnes si elles ne portent pas de vêtements de protection. AVERTISSEMENT Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou vers autrui pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. AVERTISSEMENT Risque d'explosion! Ne pulvérisez pas de liquides inflammables! AVERTISSEMENT Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes non formées. AVERTISSEMENT Les flexibles haute pression, robinets et raccords sont essentiels pour la sécurité du produit. Utilisez exclusive- ment les tuyaux haute pression, robinets et accouple- ments recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT Pour garantir la sécurité du produit, utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine fournies ou agréées par le fabricant. AVERTISSEMENT L'eau qui s’écoule à travers le dispositif antireflux est considérée comme n’étant pas potable. AVERTISSEMENT L'utilisation du produit peut générer des aérosols. L’in- halation d’aérosols peut être nocive. AVERTISSEMENT En fonction de l’utilisation, des buses de pulvérisation avec capot de protection peuvent être utilisées avec le produit, réduisant ainsi fortement l’émission d’aérosols contenant de l’eau. Ce dispositif ne peut pas être utilisé dans tous les cas. Si vous ne pouvez pas utiliser de buses de pulvérisation avec capot de protection contre les aérosols, le port d’un masque respiratoire de classe FFP2 ou équivalent peut être nécessaire en fonction de l'environnement de nettoyage.

  • Vous ne devez utiliser le produit qu’à la vertical, sur une surface plane et stable.
  • Portez des vêtements et des lunettes de protection adaptés pour vous protéger des éclaboussures d’eau ou des impuretés.
  • Prenez des mesures adaptées pour tenir les enfants à l'écart du produit en marche.
  • N'utilisez pas le produit à proximité de liquides ou de gaz combustibles. Tout non-respect de ces consignes entraîne un risque d'incendie ou d'explosion.
  • En cas de contact avec le détergent, rincez abondam- ment à l’eau pure.
  • Le produit doit être conservé dans un lieu sec, hors de portée des enfants. PRUDENCE Vous éviterez ainsi d'endommager le produit et de provoquer des blessures:
  • Ne travaillez jamais avec un produit endommagé, in- complet ou transformé sans l’accord du fabricant. Avant la mise en service, faites vérifier par un spécia- liste que les mesures de protection électriques re- quises ont été appliquées.
  • Ne mettez pas le produit en service si le câble de rac- cordement secteur, l'arrivée d’eau ou d'autres pièces importantes telles que le tuyau haute pression ou le pistolet de pulvérisation sont endommagés ou pré- sentent des fuites.
  • Protégez le produit contre le gel et la marche à sec. 30 | FR www.scheppach.com• Seul un électricien agréé est autorisé à ouvrir le pro- duit. En cas de réparations, adressez-vous à notre service après-vente.

5.3 Sécurité électrique

PRUDENCE Vous éviterez ainsi les accidents et les blessures dus à un choc électrique:

  • En cas d’utilisation d’une rallonge, le connecteur et l'accouplement doivent être étanches à l’eau. PRUDENCE Les rallonges inadaptées peuvent être dangereuses. Il existe un risque de blessures par choc électrique.
  • Gardez le produit à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d’eau dans le produit augmente le risque de choc électrique.
  • Avant la mise en service, veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service figurant sur la plaque signalétique.
  • Le raccordement au secteur doit être réalisé par un électricien expérimenté et doit répondre aux exi- gences de la norme IEC60364-1.
  • Les raccordements électriques doivent être réalisés par un électricien conformément à toutes les prescrip- tions locales et nationales en vigueur.
  • Utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de max. 30mA.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez si le produit, le câble de raccordement secteur et le connecteur sont en- dommagés.
  • Si le câble de raccordement secteur de ce produit est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter les dangers.
  • Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connec- teur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.
  • Ne portez pas ou ne fixez pas le produit au niveau du câble de raccordement secteur.
  • Les câbles rallonges inadaptés peuvent être dange- reux. Si une rallonge est utilisée, elle doit convenir à une utilisation en extérieur et la connexion doit être sèche et située au-dessus du sol. Il est recommandé d'utiliser pour ce faire un dévidoir de câble qui main- tient la prise de courant à au moins 60mm au-dessus du sol. Vérifiez les dommages sur le câble.
  • Avant tout travail sur le produit, lors des pauses, du nettoyage et en cas de non-utilisation, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
  • Les rallonges ne doivent pas présenter une section in- férieure à 2x2,5mm².
  • Portez des chaussures isolées pour vous protéger des chocs électriques.
  • Pour vous protéger des chocs électriques, utilisez le produit exclusivement en position debout et à la verti- cale.
  • Arrêtez le produit lorsque vous le laissez sans surveil- lance. Risques résiduels Le produit est construit selon l’état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
  • Danger pour la santé dû au courant en cas d'utilisa- tion de lignes de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évi- dents.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité» et les instruc- tions d’« Utilisation conforme », ainsi que l'ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.
  • Éviter toute mise en service involontaire du produit.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement.
  • Respecter les consignes de sécurité et de mainte- nance prédéfinies dans la notice d’utilisation. AVERTISSEMENT Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans cer- taines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux per- sonnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique. 6 Caractéristiques techniques Tension de mesure 230-240V~/50Hz Puissance de mesure 2400 W Classe de protection II / (double isolation) Indice de protection IPX5 Longueur du câble de raccordement secteur 5 m Long tuyau haute pression 8 m Pression de mesure/ pression de service (p) 120bar (12Mpa) Pression admissible max. (p max) 180bar (18Mpa) Pression d’arrivée max. (p max) 4bar Débit de mesure (Q) 5,5l/min Débit max (Q max ) 8l/min Température de mesure max. (T en max) 50 °C Poids 11 kg Sous réserve de modifications techniques! AVERTISSEMENT Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée. FR | 31www.scheppach.comLes valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN60335-2-79:2012. Valeurs caractéristiques sonores Niveau de pression sonore L

76 dB Incertitude de mesure K

3 dB Niveau de puissance sonore L

92 dB Niveau de puissance sonore L

3 dB Valeurs de référence de vibrations (vibrations bras-main) Vibration a

Incertitude de mesure K 1,5 m/s

La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une mé- thode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réa- liser une estimation préalable de la charge. AVERTISSEMENT Les valeurs d'émission de bruit et de vibra- tions peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l’outil élec- trique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée. Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures: limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonc- tionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge). 7 Déballage AVERTISSEMENT Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffe- ment!

  • Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protec- tions d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiate- ment tout dommage au transporteur qui a livré le pro- duit. Les réclamations ultérieures ne seront pas ac- ceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre re- vendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. 8 Montage AVERTISSEMENT Risque de blessures! Ne branchez la fiche secteur dans une prise que lorsque le produit est prêt à l’utilisation.
  • Placez le produit sur une surface plane et droite (pour éviter tout basculement). Outils nécessaires:
  • Tournevis cruciforme*
  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures!

teur et le support de la lance (3) dans les deux points de fixation latéraux du produit.

8.2 Montage de la poignée (1) (fig. 4)

1. Poussez la poignée (1) dans le logement situé sur le

dessus du produit et serrez-la avec deux vis (1a). Utilisez pour cela un tournevis cruciforme.

8.3 Branchement de l’accouplement

(12a) du raccord d’eau (12) (fig. 5)

1. Retirez le capuchon de protection du raccord d’eau

(12). Conservez le capuchon de protection.

2. Vissez l’accouplement (12a) sur le raccord d’eau (12).

9 Avant la mise en service Conformément aux consignes en vigueur, le produit ne doit jamais être utilisé sans sectionneur sur le réseau d’eau potable. Un sectionneur adapté de type BA, conforme à la norme EN12729, doit être utilisé. L'eau qui s’écoule à travers le sectionneur est considérée comme n’étant pas potable. Un sectionneur est disponible dans le commerce spéciali- sé. Un sectionneur (dispositif antireflux) empêche l'eau et le détergent de refluer dans la conduite d'eau potable.

  • Utilisez un tuyau de jardin de ½" du commerce d'une longueur d'au moins 5m pour l'arrivée d’eau. Cette longueur ne doit pas dépasser 30m.

1. Raccordez le tuyau haute pression (18) au nettoyeur

haute pression en utilisant le raccord fileté (6). 32 | FR www.scheppach.com2. Raccordez le connecteur d’accouplement du tuyau haute pression (18) au raccord (2c) du pistolet de pul- vérisation (2). Vous entendrez le connecteur d’accouplement s’en- clencher. Retrait:

1. Actionnez le déverrouillage (2d) du pistolet de pulvéri-

sation (2) et retirez le tuyau haute pression (18).

2. Dévissez le tuyau haute pression (18) du raccord (6)

du nettoyeur haute pression.

1. Insérez l’extrémité de la lance (4) dans le raccord du

pistolet de pulvérisation (2) prévu à cet effet.

2. Pressez fermement la lance (4) dans le raccord du

pistolet de pulvérisation (2) et tournez la lance (4) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’elle soit correctement raccordée au pistolet de pul- vérisation (2). Retrait:

1. Pressez fermement la lance (4) dans le raccord du

pistolet de pulvérisation (2) et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

2. Retirez la lance (4) par l’avant.

9.3 Sélection de l'embout (fig. 2)

Sélectionnez un embout (13/14/15/16/17) adapté aux tra- vaux prévus:

  • Buse turbo (13): Avec son jet d’eau rotatif , la buse turbo (13) convient particulièrement au retrait des saletés tenaces.
  • Buse à jet variable (14): Avec son jet plat, la buse à jet variable (14) convient particulièrement aux travaux de nettoyage plats. Faites tourner l’embout de diffuseur pour régler la lar- geur du jet d’eau.
  • Adaptateur Kärcher (15): L'adaptateur Kärcher (15) permet d'utiliser les acces- soires de la marque Kärcher.
  • Brosse de lavage (16): Par principe, la brosse de lavage (16) s'utilise sans exercer de pression. Elle convient au nettoyage des surfaces sensibles. L’eau s’écoule à travers les poils, permettant un nettoyage doux et homogène.
  • Nettoyeur pour terrasse (17): Avec ses buses rotatives, le nettoyeur pour terrasse (17) convient au nettoyage homogène et en profon- deur des surfaces plates et étendues. Passez le net- toyeur pour terrasse (17) lentement et de manière ho- mogène sur la surface à nettoyer.
  • Sélectionnez un embout (14/15/16/17/18) adapté aux travaux prévus.
  • Pour utiliser la buse turbo (13), la buse à jet variable (14) ou le nettoyeur pour terrasse (17), installez la lance (4) sur le pistolet de pulvérisation (2) comme in- diqué au chapitre 9.2.
  • Pour utiliser l'adaptateur Kärcher (15) et la brosse de lavage (16), retirez la lance (4) du pistolet de pulvéri- sation (2) comme l’indique le chapitre 9.2.
  • Vous pouvez stocker les embouts (13/14/15/16/17) que vous n’utilisez pas dans le support (10). Raccordement: Buse turbo (13) / buse à jet variable (14) / nettoyeur pour terrasse (17)

1. Placez un embout adapté (13/14/17) sur la lance (4)

et tournez l’embout (13/14/17) jusqu’à l’entendre s’en- clencher. Adaptateur Kärcher (15) / brosse de lavage (16)

1. Insérez un embout adapté (15/16) dans le pistolet de

2. Pressez fermement l’embout adapté (15/16) dans le

raccord du pistolet de pulvérisation (2) et tournez l’embout (15/16) jusqu’à l’entendre s’enclencher. Retrait: Buse turbo (13) / buse à jet variable (14) / nettoyeur pour terrasse (17)

1. Appuyez sur le déverrouillage (4a) à l’extrémité avant

de la lance (4) et retirez l’embout par l’avant (13/14/17). Adaptateur Kärcher (15) / brosse de lavage (16)

1. Pressez fermement l’embout (15/16) dans le raccord

du pistolet de pulvérisation (2) et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

2. Retirez l’embout (15/16) par l’avant.

10 Utilisation ATTENTION Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier! ATTENTION Utilisez uniquement le produit en position verticale, ja- mais en position couchée. DANGER Si le produit bascule, arrêtez-le immédiate- ment et débranchez-le du secteur! Risque d’électrocution! Remettez d'abord le produit droit, à la verti- cale. Pour votre propre sécurité, attendez env. cinq minutes avant de rétablir le courant! AVERTISSEMENT Tenez compte de la force de recul du jet d’eau qui s’échappe. Veillez à adopter une posture stable et à bien tenir le pistolet de pulvérisation. Vous risquez sinon de vous blesser ou de blesser au- trui! FR | 33www.scheppach.comAVERTISSEMENT En cas de fuites dans le circuit d’eau, arrêtez immédia- tement le produit et débranchez immédiatement le pro- duit du secteur. Risque d’électrocution! Retentez alors de connecter les raccords d’eau. Remarque: Ne faites pas fonctionner le produit lorsque le robinet d’eau est fermé. Un fonctionnement à sec endommage le produit.

10.1 Utilisation de détergents (fig. 2)

Remarque: Utilisez uniquement des détergents autorisés pour ce pro- duit.

1. Pour remplir le réservoir à détergent (11), retirez-le du

support du nettoyeur haute pression.

2. Retirez le capuchon de fermeture avec tuyau d'aspira-

tion (11a) du réservoir à détergent (11).

3. Remplissez le réservoir à détergent (11) avec un pro-

4. Montez le capuchon de fermeture avec tuyau d'aspira-

tion (11a) et remettez le réservoir à détergent (11) en place dans le support du nettoyeur haute pression.

5. Utilisez la brosse de lavage (16).

Le détergent est aspiré automatiquement.

10.2 Mise en marche/arrêt du produit

(fig. 1, 6) Mise sous tension

1. Raccordez un tuyau de jardin avec un raccord rapide*

à l’accouplement (12a) du raccord d'eau (12).

2. Branchez la fiche secteur dans la prise de courant.

3. Ouvrez totalement le robinet d’eau.

4. Activez le produit au moyen de l'interrupteur Marche/

Arrêt (7). N'activez le produit qu’une fois que vous avez connec- té tous les raccords d'eau et que ceux-ci sont étanches. Le moteur s’active jusqu'à ce que la pression néces- saire soit établie. Une fois la pression établie, le moteur s'arrête.

5. Déverrouillez la gâchette de commande (2a) en ac-

tionnant le verrouillage de commande (2b).

6. Appuyez sur la gâchette de commande (2a) du pisto-

let de pulvérisation (2). Le moteur démarre automatiquement.

7. Lorsque vous relâchez la gâchette de commande

(2a), le produit s'arrête mais la haute pression du sys- tème est maintenue. Mise hors tension

1. Arrêtez le produit au moyen de l’interrupteur On/Off

2. Tirez sur la fiche secteur pour la débrancher de la

3. Fermez le robinet d’eau.

4. Débranchez le nettoyeur haute pression de l'alimenta-

5. Appuyez sur la gâchette de commande (2a) du pisto-

let de pulvérisation (2) pour réduire la pression dispo- nible dans le système.

6. Verrouillez la gâchette de commande (2a) en action-

nant le verrouillage de commande (2b).

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures!

10.3 Fonction d'aspiration automatique

DANGER Le produit lui-même ne doit pas être immergé dans une source d’eau. Il existe un risque de blessures par choc électrique. Vous pouvez également utiliser le produit sans conduite d'eau (par exemple avec un puisard de collecte des eaux de pluie*) grâce à la fonction d'aspiration d'eau intégrée. Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec un tuyau d'as- piration doté d'un panier filtrant*.

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures! Remarque:
  • Un fonctionnement à sec endommage le produit.
  • Le produit ne doit pas dépasser le point de prélève- ment d’eau.

1. Fixez le flexible d'aspiration avec panier filtrant à l'ac-

couplement (12a) du raccord d'eau (12).

2. Accrochez l'extrémité dotée du panier filtrant au point

de prélèvement d'eau. Veillez à disposer d'une réserve suffisante d’eau et d’un approvisionnement sûr en eau.

3. Retirez la lance (4) du pistolet de pulvérisation (2).

Appuyez sur la gâchette de commande (2a) du pisto- let de pulvérisation (2) et mettez le produit en marche.

4. Le produit commence à aspirer de l'eau et l'air peut

5. Quand il ne reste plus d'air dans le produit, vous pou-

vez relâcher la gâchette de commande (2a) du pisto- let de pulvérisation (2).

10.4 Arrêt de l’exploitation

1. Après avoir utilisé des détergents, rincez le système à

l'eau claire. Pour ce faire, retirez le réservoir à détergent (12).

2. Désactivez le produit comme indiqué au chapitre 10.2.

3. Retirez le tuyau haute pression (8) comme décrit au

4. Retirez l’embout de la lance (4) comme l’indique le

5. Rangez le pistolet de pulvérisation (2) avec la lance

(4) dans le support (4a). 34 | FR www.scheppach.com11 Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Confiez les travaux de réparation et de main- tenance qui ne figurent pas dans ce mode d’emploi à un atelier spécialisé. Utilisez uni- quement des pièces de rechange d’origine. AVERTISSEMENT Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des bles- sures! AVERTISSEMENT Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brû- lures. – Arrêtez le produit. – Débranchez la fiche secteur. – Laissez le produit refroidir.

AVERTISSEMENT Ne pulvérisez pas d’eau sur le produit et ne le nettoyez pas sous l’eau courante. Il existe un risque d’électrocu- tion et le produit pourrait être endommagé.

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé* à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
  • N’immergez jamais le produit dans l’eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.
  • Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon* hu- mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit.
  • Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d’huile et de graisse. Retirez la poussière après chaque utilisation et avant le stockage.

11.1.1 Nettoyage des buses (fig. 2)

1. Vous pouvez éliminer les corps étrangers des buses

obstruées (13, 14) à l'aide de l'aiguille de nettoyage pour buse (19).

2. Rincez les buses (13, 14) à l'eau pour éliminer les

éventuels corps étrangers.

11.1.2 Nettoyage de la crépine (fig. 1, 2)

1. Nettoyez la crépine installée entre l’accouplement

(12a) et le raccord d’eau (12) à intervalles réguliers.

2. Dévissez pour cela l’accouplement (12a) du raccord

3. Nettoyez la crépine avec l’aiguille de nettoyage pour

Le produit ne nécessite aucune maintenance. À l’intérieur du produit, on ne trouve aucune pièce pou- vant être réparée par l’utilisateur. Contactez un spécia- liste qualifié pour faire contrôler et réparer le produit.

  • Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts mani- festes sur le produit (pièces desserrées, usées ou en- dommagées). 12 Raccordement électrique Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
  • Le produit remplit les exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccor- dement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l’uti- liser aux points de raccordement de son propre choix.
  • En cas de conditions secteur défavorables, le produit peut conduire à des variations de tension temporaires.
  • Le produit est uniquement conçu pour un raccorde- ment à des points qui a) ne dépassent pas l’impédance réseau maximale autorisée «Z» (Zmax. = 0,471Ω), ou b) présentant un courant de charge permanent admis- sible du secteur d’au moins 100A par phase.
  • En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si né- cessaire après avoir consulté votre fournisseur d’éner- gie, que votre point de raccordement du produit rem- plissent la condition a) ou b).

12.1 Câbles de raccordement

électriques défectueux Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des points de pliure dus à une fixation ou à un chemi- nement incorrects du câble de raccordement.
  • Des points d'intersection si les câbles de raccorde- ment se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation. Des câbles de raccordement électriques défectueux de la sorte ne doivent pas être utilisés et font encourir, en rai- son de leur isolation défectueuse, un danger de mort. Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que le câble de raccordement ne soit pas raccordée au réseau d'électricité lors de la vérification. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe. FR | 35www.scheppach.comL'indication de la désignation du type sur le câble de rac- cordement est obligatoire. Consignes de sécurité pour le remplacement de câbles de raccordement secteur endommagés ou défectueux Type de raccord Y S'il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement secteur, le fabricant ou son représentant doit s’en charger afin d’éviter les risques pour la sécurité.

12.2 Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui- même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

12.3 Moteur à courant alternatif

Les raccordements et réparations sur l'équipement élec- trique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

  • La tension secteur doit être de 230V – 240V~.
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5mm2. 13 Réparation et commande de pièces de rechange Assurez-vous après toute réparation ou travail de mainte- nance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dange- reuses hors de portée des autres personnes et des enfants. ATTENTION La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service après- vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l'équipement élec- trique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

13.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour com- mander des pièces de rechange:

  • Désignation du modèle
  • Informations de la plaque signalétique Pièces de rechange/accessoires Réf. de la buse à jet variable: 5907702012 Réf. de la buse turbo: 5907702013 Réf. du nettoyeur pour terrasse: 5907702701 Réf. de la brosse de lavage: 5907702702 Réf. de la brosse rotative: 5907702703 Réf. du réservoir à détergent: 5907702704 Réf. de la buse turbo à 90°: 5907702705 Réf. de l’adaptateur Kärcher: 5907702706 Réf. du tuyau de nettoyage de canalisations:

Réf. de la lance: 5907705006 Réf. du kit d'aspiration: 7907713708 14 Élimination et recyclage Consignes relatives à l'emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usa- gés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément!

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte! L’élimi- nation des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rappor- ter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé!
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés: – Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) – Dans les points de vente d’appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. – Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. – Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usa- gé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usa- gés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 36 | FR www.scheppach.com15 Dépannage Défaut Cause possible Remède Le produit ne fonctionne pas. Produit désactivé. Interrupteur On/Off désactivé. Mettez le produit en marche avec l'interrupteur On/Off. Câble de raccordement secteur endommagé. Arrêtez le produit et débranchez-le du secteur. Contrôlez l’état du câble de raccordement secteur. Au besoin, faites remplacer le câble de raccordement secteur par un spécialiste autorisé. Alimentation en tension incor- recte. Vérifiez l’installation électrique afin de vous assurer qu'elle est conforme aux indications figurant sur la plaque signalétique. Le produit ne présente pas de pression. Chute de pression de la conduite. Contrôlez l’alimentation en eau. Fortes variations de pression. Buse encrassée ou obstruée. Rincez la buse à l’eau. Au besoin, nettoyez le trou de la buse avec l'aiguille de nettoyage pour buse. Fuites dans le circuit d’eau. Raccords mal montés. Arrêtez le produit et débranchez-le du secteur. Raccor- dez de nouveau le produit aux conduites d’eau. 16 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque: SCHEPPACH Désignation: Nettoyeur haute pression électrique - HCE2600 Réf. 5907752901 Directives UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*,
  • L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement eu- ropéen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Normes appliquées: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15; EN 60335-2-79:2012; EN 62233:2008; EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN 61000-3-2:2019+A1; EN 61000-3-11:2019 Procédure d’évaluation de la conformité: 2000/14/CE_2005/88/CE – annexe: V Niveau de puissance sonore garanti (L

94 dB Niveau de puissance sonore mesuré (L

3 dB Titreşim özellikleri (el-kol titreşimi) Titreşim a

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HCE2600

Catégorie : Nettoyeur haute pression