HCE2600 - Lavadora de alta pressão SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HCE2600 SCHEPPACH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HCE2600 SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HCE2600 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HCE2600 da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR HCE2600 SCHEPPACH
PT Limpador de alta pressão elétrico | Tradução do manual de operação original | AVISO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE E GUARDE NUM LOCAL SEGURO PARA USO FUTURO.... 68
• Cepillo de lavado (16):
Adaptador Kärcher (15)/ cepillo de lavado (16)
Adaptador Kärcher (15)/ cepillo de lavado (16)
1 Introdução 68
2 Descrição do produto (Fig. 1-7) 68
3 Âmbito de fornecimento (Fig. 2)....69
4 Utilização correta 69
5 Indicações de segurança 69
6 Dados técnicos....71
7 Desembalar.... 72
8 Montagem 72
9 Antes da colocação em funcionamento ..... 72
10 Operação 73
11 Limpeza e manutenção.... 75
12 Ligação elétrica.... 75
13 Reparação e encomenda de peças de reposição 76
14 Eliminação e reciclagem 76
15 Resolução de problemas .... 77
16 Declaração de conformidade UE 77
17 Vista explodida.... 260
Explicação dos símbolos no produto
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
![]() | Leia e siga o manual de utilização e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! |
![]() | Utilize óculos de proteção. |
![]() | Use proteção auditiva. |
![]() | O jato de alta pressão não deve ser aponta-do para pessoas, animais, equipamento elé-trico ativo ou para o produto em si. |
![]() | O produto não deve ser diretamente ligado à rede pública de água potável. |
![]() | Realize os trabalhos de manutenção, con-versão, ajuste e limpeza apenas com o pro-du to desligado e a ficha de rede removida! |
![]() | Nível de potência sonora garantido do pro-du to. |
![]() | O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. |

O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis.
1 Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen, Alemanha
Estimado cliente,
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
- Manuseio incorreto
- Incumprimento do manual de instruções
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- Utilização incorreta
- Falhas da instalação elétrica em caso de incumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Tenha em atenção:
O manual de instruções faz parte deste produto.
Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e econômico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país.
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de instruções e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.
2 Descrição do produto (Fig. 1-7)
- Pega
1a. Parafuso - Pistola de pulverização
2a. Alavanca de ligação
2b. Bloqueio de ligação
2c. Ligação
2d. Desbloqueio - Suporte da lança
- Lança
4a. Desbloqueio - Rodas
- Ligação (mangueira de alta pressão)
- Interruptor para ligar/desligar
-
Suporte (mangueira de alta pressão)
-
Suporte (cabo de ligação à rede)
9a. Cabo de ligação à rede (sem imagem) - Suporte (acessórios)
- Recipiente de produto de limpeza
11a. Tampa de fecho com mangueira de aspiração - Ligação da água
12a. acoplamento - Bocal turbo
- Bocal variável
- Adaptador Kärcher
- Escova de limpeza
- Limpador de terraços
- Mangueira de alta pressão
- Agulha de limpeza do bocal
3 Âmbito de fornecimento (Fig. 2)
Pos. Quanti- dade Designação
- 1 x Pega
1a. 2 x Parafuso - 1 x Pistola de pulverização
- 1 x Suporte da lança
- 1 x Lança
- 1 x Suporte (cabo de ligação à rede)
- 1 x Recipiente de produto de limpeza
12a. 1 x Acoplamento (conexão da água) - 1 x Bocal turbo
- 1 x Bocal variável
- 1 x Adaptador Kärcher
- 1 x Escova de limpeza
- 1 x Limpador de terraços
- 1 x Mangueira de alta pressão
- 1 x Agulha de limpeza do bocal
1 x Limpador de alta pressão
1 x Manual de operação
4 Utilização correta
O limpador de alta pressão é usado:
- para limpeza de máquinas, veículos, edifícios, ferramentas, fachadas, terraços, aparelhos de jardim, etc. com jato de água de alta pressão.
- com acessórios e peças sobresselentes originais.
- em conformidade com as indicações do fabricante relativamente ao objeto a limpar.
O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade do utilizador e não do fabricante.
Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.
As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da ferramenta deverão estar familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos possíveis perigos.
Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes.
O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante.
As instruções de segurança e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados.
Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
Explicação das palavras de sinalização no manual de operação
PERIGO
Palavra de sinalização para identificar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
! AVISO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimen- tos menores ou moderados.
ATENÇÃO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade.
5 Indicações de segurança
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro.
O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de alimentação).
AVISO
Leia todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm com esta ferramenta elétrica.
O incumprimento das instruções que se seguem pode- rá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves.
5.1 Indicações de segurança gerais
- O produto não deve ser utilizado por crianças. As crianças têm de ser supervisionadas, para assegurar de que não brincam com o produto. Este produto pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que sejam supervi-
sionadas ou instruídas acerca da utilização segura do produto e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- As pessoas que não estejam familiarizadas com o manual de operação não podem utilizar o produto.
! AVISO
O limpador de alta pressão elétrico não deve ser operado por crianças ou pessoas não instruídas.
- Em caso de ocorrência de uma avaria ou um defeito durante o funcionamento, desligar imediatamente o produto e desligar a ficha de rede. Em seguida, ler o capítulo Resolução de problemas.
5.2 Trabalhos com o produto
CUIDADO
Desta maneira, evita acidentes e ferimentos:
! AVISO
Este produto foi desenvolvido para a utilização do produto de limpeza fornecido ou recomendado pelo fabricante. A utilização de outros produtos de limpeza ou produtos químicos poderá afetar a segurança do produto.
AVISO
Jatos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uma utilização incorreta.
O jato não deve ser apontado para pessoas, equipamento elétrico ativo ou para o produto em si.
! AVISO
Não utilize o produto se outras pessoas se encontrarem dentro de alcance, a não ser que elas tenham vestuário de proteção.
! AVISO
Não aponte o jato para si mesmo ou para outros, para limpar roupa ou calçado.
! AVISO
Perigo de explosão!
Não pulverize líquidos inflamáveis!
! AVISO
O produto não deve ser operado por crianças ou po pessoas não instruídas.
! AVISO
As mangueiras de alta pressão, válvulas e acoplamentos são importantes para a segurança do produto. Utilize apenas mangueiras de alta pressão, válvulas e acoplamentos recomendados pelo fabricante.
! AVISO
Para garantir a segurança do produto, utilize apenas peças sobresselentes originais do fabricante ou peças sobresselentes aprovadas pelo fabricante.
! AVISO
A água que flui através da válvula antirretorno na rede é classificada como água não potável.
! AVISO
A utilização do produto pode gerar aerossóis. A inalação de aerossóis pode ser nociva para a saúde.
! AVISO
Consoante a aplicação, podem ser utilizados bocais de pulverização com cobertura de proteção para o produto, o que reduz significativamente a emissão de aerossóis com teor de água. Nem todas as aplicações permitem a utilização de tal dispositivo. Se não for possível utilizar bocais de pulverização com cobertura de proteção para a proteção contra aerossóis, poderá ser necessário, dependendo do ambiente de limpeza, usar uma máscara respiratória da classe FFP2 ou equivalente.
- Utilize o aparelho apenas de pé e sobre uma superfície plana e estável.
- Use vestuário de proteção e uns óculos de proteção adequados para se proteger de salpicos de água e sujidade.
- Tome medidas adequadas para manter as crianças afastadas do produto em funcionamento.
- Não utilize o produto nas imediações de líquidos ou gases inflamáveis. Em caso de incumprimento, existe perigo de incêndio ou de explosão.
- Se entrar em contacto com o produto de limpeza, en-xague com água limpa em abundância.
- Guarde o produto num local seco e fora do alcance de crianças.
CUIDADO
Evita assim danos no produto e eventuais danos pessoais daí resultantes:
- Não trabalhe com um produto danificado, incompleto ou modificado sem a autorização do fabricante. Antes da colocação em funcionamento, um especialista deve verificar se as medidas de proteção elétrica necessárias estão implementadas.
- Não coloque o produto em funcionamento se o cabo de ligação à rede, a entrada de água ou outras peças importantes, como a mangueira de alta pressão ou a pistola de pulverização, estiverem danificadas ou com fugas.
- Proteja o produto do congelamento e do funcionamento a seco.
- O produto só deve ser aberto por um eletricista autorizado. Em caso de reparação, contactar sempre o nosso Centro de Assistência.
5.3 Segurança elétrica

CUIDADO
Desta maneira, evita acidentes e ferimentos devido a choque elétrico:
- Se for utilizado um cabo de extensão, a ficha e o acoplamento devem ser estanques.

CUIDADO
Cabos de extensão inadequados podem ser perigosos. Há perigo de danos pessoais devido a choque elétrico.
- Mantenha o produto protegido contra a chuva e humidade. A penetração de água no produto aumenta o risco de um choque elétrico.
- Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que a tensão de rede corresponde à tensão de serviço na placa de características.
- A ligação de rede deve ser efetuada por um eletricista experiente e cumprir os requisitos da norma IEC 60364-1.
- As ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista, de acordo com todos os regulamentos locais e nacionais.
- Utilize um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30 mA ou inferior.
- Antes de cada utilização, verifique o produto, o cabo de ligação à rede e as fichas quanto a danos.
- Se o cabo de ligação à rede deste produto estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.
- Não utilize o cabo para retirar a ficha da tomada. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas afiadas.
- Não transporte nem fixe o produto pelo cabo de ligação à rede.
- Cabos de prolongamento inadequados podem ser perigosos. Se for utilizado um cabo de prolongamento, este deve ser adequado para utilização no exterior e a ligação deve estar seca e acima do nível do solo. Para o efeito, recomenda-se a utilização de um tambor de cabo, quem mantêm a tomada a pelo menos 60 mm acima do chão. Verifique o cabo quanto a danos.
- Retire a ficha de rede da tomada antes de qualquer trabalho no produto, durante pausas no trabalho, limpezas e em caso de desuso.
- Os cabos de prolongamento não devem ter uma secção transversal inferior a 2 x 2,5 mm ^2 .
- Use calçado resistente, para proteger contra choques elétricos.
- Para se proteger contra choques elétricos, utilize o produto apenas numa posição vertical, de pé.
- Desligue o produto se o deixar sem supervisão.
Riscos residuais
O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
- Risco para a saúde devido à eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua totalidade.
- Evite uma colocação em funcionamento involuntária do produto.
- Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se o produto estiver em funcionamento.
- Siga as indicações de segurança e de manutenção do manual de instruções.

AVISO
Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.
6 Dados técnicos
| Tensão nominal 230-240 V~/50 Hz | |
| Admissão nominal 2400 W | |
| Classe de proteção | II /☐(isolamento duplo) |
| Grau de proteção IPX5 | |
| Comprimento docabo de ligação à rede | 5 m |
| Comprimento da mangueira de alta pressão | 8 m |
| Pressão nominal/pressão detrabalho (p) | 120 bar (12 MPa) |
| Pressão máx. permitida (p max) 180 bar (18 MPa) | |
| Pressão máx. de entrada (p max) 4 bar | |
| Caudal nominal (Q) 5,5 l/min | |
| Caudal máx. ( Q_max ) 8 l/min | |
| Temperatura nominal máx.(T in max) | 50 °C |
| Peso | 11 kg |
Reservam-se alterações técnicas!
! AVISO
o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Caso o ruído da máquina ultrapasse os 85 dB, deve utilizar, assim como as outras pessoas que estejam perto da máquina, proteção auditiva adequada.
Os valores de ruído e vibração foram determinados de acordo com a norma EN 60335-2-79:2012.
Valores característicos do ruído
| Nível de pressão sonora L_pA | 76 dB |
| Incerteza de medição K_pA | 3 dB |
| Nível de potência sonora L_wA | 92 dB |
| Nível de potência sonora garantido L_wA | 94 dB |
| Incerteza de medição K_wA | 3 dB |
Valores característicos de vibração (balanço mão-braço)
| Vibração ah | 2,5 m/s2 |
| Incerteza de medição K 1,5 m/s | 2 |
O valor total de vibrações e o valor de emissão de ruído indicados foram medidos de acordo com um procedimento de ensaio normalizado e podem ser utilizados para comparar uma ferramenta elétrica com outra.
O valor de emissão de ruído e o valor total de vibrações indicados podem também ser usados para uma primeira estimativa da carga.
! AVISO
Os valores de emissão de ruído e o valor da emissão de vibrações poderão divergir dos valores indicados durante a utilização da ferramenta elétrica, consoante o tipo e a forma como a ferramenta elétrica é utilizada, especialmente conforme o tipo de peça de trabalho.
Tente manter a carga o mais reduzida possível. Exemplo de medidas: limitação do tempo de trabalho. Devem ser tidas em conta todas as partes do ciclo de funcionamento (por exemplo, tempos nos quais a ferramenta elétrica está desligada e nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga).
7 Desembalar
! AVISO
O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos!
As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
- Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
-
Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
-
Inspezione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado.
- No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.
8 Montagem
! AVISO
Perigo de ferimentos!
Insira a ficha de rede na tomada apenas depois de o produto estar preparado para a utilização.
- Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada (que não possibilite tombos).
Ferramentas necessárias:
- Chave de fendas Philips*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
8.1 Montar os suportes (Fig. 3)
- Encaixe o suporte (9) para o cabo de ligação à rede e o suporte da lança (3) em ambos os pontos de fixação laterais do produto.
8.2 Montar a pega (1) (Fig. 4)
- Encaixe a pega (1) na fixação no lado superior do produto e fixe-a com dois parafusos (1a). Utilize para tal uma chave Phillips.
8.3 Ligar o acoplamento (12a) para a conexão da água (12) (Fig. 5)
- Remova a capa de proteção na conexão da água (12).
Guarde a capa de proteção. - Aparafuse o acoplamento (12a) à conexão da água (12).
9 Antes da colocação em funcionamento
Em conformidade com os regulamentos em vigor, o produto não deve ser operado sem um desconetor na rede de água potável.
Deve ser utilizado um desconetor adequado, em conformidade com a norma EN 12729 tipo BA.
A água que flui através de um desconetor na rede é classificada como água não potável.
Um desconetor na rede pode ser adquirido no comércio especializado.
Um desconetor na rede (desconector de refluxo) impede que a água e o produto de limpeza voltem a fluir para o tubo de água potável.
- Utilize uma mangueira de rega corrente de 12 com um comprimento mínimo de 5 m para a entrada de água.
Não deve ser excedido um comprimento de 30 m.
9.1 Ligar/remover a mangueira de alta pressão (18) (Fig. 1, 2)
Ligar:
-
Ligue a mangueira de alta pressão (18) à ligação (6) do limpador de alta pressão através da ligação aparafusada.
-
Ligue o conetor de acoplamento da mangueira de alta pressão (18) à ligação (2c) da pistola de pulverização (2).
O conetor de acoplamento deve engatar de modo au- dível.
Remover:
-
Acione o desbloqueio (2d) na pistola de pulverização (2) e puxe a mangueira de alta pressão (18) para fora.
-
Desaparafuse a mangueira de alta pressão (18) da ligação (6) do limpador de alta pressão.
9.2 Ligar/remover a lança (4) (Fig. 1, 2)
Ligar:
-
Insira a extremidade da lança (4) na ligação prevista da pistola de pulverização (2).
-
Pressione a lança (4) para dentro da ligação da pistola de pulverização (2) e gire a lança (4) no sentido dos ponteiros do relógio, até que ela esteja firmemente unida à pistola de pulverização (2).
Remover:
-
Pressione a lança (4) para dentro da ligação da pistola de pulverização (2) e gire-a no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
-
Puxe a lança (4) para fora.
9.3 Selecionar o acessório (Fig. 2)
Selecione o acessório (13/14/15/16/17) adequado para o trabalho a ser realizado:
• Bocal turbo (13):
O bocal turbo (13), com o seu jato de água rotativo, é particularmente adequado para a remoção de sujidade persistente.
• Bocal variável (14):
O bocal variável (14), com o seu jato plano, é particularmente adequado para a limpeza de superfícies. Ao rodar a ponta do bocal pode regular a largura do jato de água.
• Adaptador Kärcher (15):
O adaptador Kärcher (15) permite utilizar acessórios da marca Kärcher.
A escova de limpeza (16) é sempre utilizada sem exercer pressão. Ela é adequada para a limpeza de superfícies sensíveis. A água flui através dos pelos, o que permite uma limpeza uniforme e delicada.
• Limpador de terraços (17):
O limpador de terraços (17), com os seus bocais rotativos, é adequado para uma limpeza uniforme e exaustiva de superfícies grandes e planas. Conduza o limpador de terraços (17) lentamente e de modo uniforme sobre a superfície a ser limpa.
- Seleccione o acessório (14/15/16/17/18) adequado para o trabalho a ser realizado.
- Para utilizar o bocal turbo (13), o bocal variável (14) ou o limpador de terraços (17), coloque a lança (4) na pistola de pulverização (2), tal como descrito em 9.2.
- Para utilizar o adaptador Kärcher (15) ou a escova de limpeza (16), remova a lança (4) da pistola de pulverização (2), tal como descrito em 9.2.
- Os acessórios (13/14/15/16/17) não utilizados podem ser guardados no suporte (10).
Ligar:
Bocal turbo (13) / bocal variável (14) / limpador de terracos (17)
- Coloque o acessório (13/14/17) adequado na lança (4) e gire o acessório (13/14/17) até ele engatar de modo audível.
Adaptador Kärcher (15)/ Escova de limpeza (16)
-
Insira o acessório (15/16) adequado na pistola de pulverização (2).
-
Pressione o acessório (15/16) adequado para dentro da ligação da pistola de pulverização (2) e gire o acessório (15/16) adequado até ele engatar de modo audível.
Remover:
Bocal turbo (13) / bocal variável (14) / limpador de terraços (17)
- Prima o desbloqueio (4a) na extremidade dianteira da lança (4) e puxe o acessório (13/14/17) para fora.
Adaptador Kärcher (15)/ Escova de limpeza (16)
-
Pressione o acessório (15/16) para dentro da ligação da pistola de pulverização (2) e gire-o no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
-
Puxe o acessório (15/16) para fora.
10 Operação
ATENÇÃO
É absolutamente necessário que o produto seja montado por completo antes da colocação em funcionamento!
ATENÇÃO
Opere o produto apenas com este de pé, nunca deita- do.

PERIGO
Se o produto tombar, desligue-o imediata- mente e separe-o da rede elétrica! Há perigo de choque elétrico!
Só agora é que deve voltar a colocar o produto de pé. Para sua segurança, aguarde aprox. cinco minutos antes de voltar a estabelecer a ligação elétrica!

AVISO
Observe a força de recuo do jato de água a sair. Certifique-se de que se coloca numa posição segura e que mantém a pistola de pulverização bem segura. Caso contrário, poderá ferir-se ou ferir outras pessoas!

AVISO
Em caso de fugas no sistema de água, desligue imediatamente o produto e separe imediatamente o produto da rede elétrica. Há perigo de choque elétrico! Comece novamente a ligação das conexões de água.
Nota:
não opere o produto com a torneira da água fechada. o funcionamento a seco provoca uma danificação do produto.
10.1 Utilização de produtos de limpeza (Fig. 2)
Nota:
Utilize exclusivamente produtos de limpeza aprovados para o produto.
- Para encher o recipiente de produto de limpeza (11), puxe-o para fora do suporte do limpador de alta pressão elétrico.
- Remova a tampa de fecho com mangueira de aspiração (11a) do recipiente de produto de limpeza (11).
- Abasteça o recipiente de produto de limpeza (11) com o produto de limpeza adequado.
- Monte a tampa de fecho com mangueira de aspiração (11a) e volte a colocar o recipiente de produto de limpeza (11) no suporte no limpador de alta pressão elétrico.
- Utilize a escova de limpeza (16). O produto de limpeza é aspirado automaticamente.
10.2 Ligar/desligar o produto (Fig. 1, 6)
Ligar
- Ligue uma mangueira de rega de acoplamento rápido* ao acoplamento (12a) da conexão da água (12).
- Insira a ficha de rede na tomada.
- Não abra completamente a torneira da água.
-
Ligue o produto com o interruptor para ligar/desligar (7). Apenas ligue o produto depois de todas as ligações de água terem sido ligadas e elas estarem estanques. O motor permanece ligado até que a pressão aumente até ao valor necessário. Após a pressão atingir o valor necessário, o motor desliga-se.
-
Desbloqueie a alavanca de ligação (2a) ativando o bloqueio de ligação (2b).
- Prima a alavanca de ligação (2a) da pistola de pulverização (2). O motor arranca automaticamente.
- Ao soltar a alavanca de ligação (2a), o produto desliga-se, a alta pressão no sistema mantém-se.
Desconexão
- Desligue o produto no interruptor para ligar/desligar (7).
- Retire a ficha de rede da tomada.
- Feche a torneira da água.
- Separe o limpador de alta pressão elétrico da alimentação de água.
- Prima a alavanca de ligação (2a) da pistola de pulverização (2) para aliviar a pressão presente no sistema.
- Bloqueie a alavanca de ligação (2a) ativando o bloqueio de ligação (2b).
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
10.3 Função de autoaspiração

PERIGO
O produto em si não deve ser imerso na fonte de água aberta.
Há perigo de danos pessoais devido a cho- que elétrico.
Também pode utilizar o produto independentemente do abastecimento de água (por exemplo, barril de recolha de águas da chuva*) graças à função integrada de aspiração de água.
Esta função só pode ser utilizada com uma mangueira de aspiração com cesto de filtro*.
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
Nota:
- O funcionamento a seco provoca uma danificação do produto.
-
O produto não deve estar acima do ponto de tomada de água.
-
Encaixe a mangueira de aspiração com cesto de filtro no acoplamento (12a) da conexão da água (12).
-
Pendure a extremidade com o cesto de filtro no ponto de extração de água. Certifique-se de que dispõe de um abastecimento de água suficiente e de uma alimentação de água segura.
-
Remova a lança (4) da pistola de pulverização (2). Prima a alavanca de ligação (2a) da pistola de pulverização (2), e só depois ligue o produto.
-
O produto começa a aspirar a água e o ar pode sair.
-
Se não houver mais ar no produto, pode soltar a alavanca de ligação (2a) da pistola de pulverização (2).
10.4 Terminar operação
- Depois de trabalhar com produtos de limpeza, lave o sistema com água limpa. Para tal, remova o recipiente de produto de limpeza (12).
- Desligue o produto conforme descrito em 10.2.
- Remova a mangueira de alta pressão (8) conforme descrito em 9.1.
- Desmonte o acessório da lança (4) conforme descrito em 9.2.
- Guarde a pistola de pulverização (2) com a lança (4) no suporte (4a).
11 Limpeza e manutenção
! AVISO
Confie os trabalhos de conservação e manutenção que não se encontrem descritos neste manual de operação a uma oficina especializada. Utilize apenas peças sobresselentes originais.
! AVISO
Trabalhos de manutenção ou de limpeza incorretos podem causar ferimentos!
! AVISO
Durante trabalhos de limpeza, reparação ou manutenção, o produto pode arrancar inesperadamente e, dessa forma, causar ferimentos e queimaduras.
- Desligue o produto.
- Retire a ficha de rede.
– Deixe o produto arrefecer.
11.1 Limpeza
! AVISO
Não pulverize o produto com água nem o limpe com água corrente. Existe o perigo de choque elétrico e o produto pode ficar danificado.
- Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pano* limpo ou sopre-o com ar comprimido* sob baixa pressão. Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.
- Nunca submerja o produto em água ou outros líquidos para o limpar.
- Limpe o produto regularmente com um pano* húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto.
- Mantenha o produto sempre limpo, seco e isento de óleos ou lubrificantes. Remova a poeira após cada utilização e antes do armazenamento.
11.1.1 Limpar o bocal (Fig. 2)
- É possível remover corpos estranhos em bocais (13, 14) entupidos com a agulha de limpeza do bocal (19).
- Lave os bocais (13, 14) com água para remover eventuais corpos estranhos.
11.1.2 Limpar o elemento filtrante (Fig. 1, 2)
- Limpe o elemento filtrante, que se encontra entre o acoplamento (12a) e a conexão da água (12), a intervalos regulares.
- Para tal, desaparafuse o acoplamento (12a) da conexão da água (12).
- Limpe o elemento filtrante com a agulha de limpeza do bocal (19).
11.2 Manutenção
O produto é livre de manutenção.
No interior deste produto não se encontram quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte um especialista qualificado para verificar e reparar o produto.
- Antes de cada utilização, verifique o produto quanto a defeitos óbvios, tais como peças soltas, gastas ou danificadas.
12 Ligação elétrica
O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes. A conexão de rede por parte do cliente, assim como a linha de prolongamento utilizada, deverão corresponder a essas normas.
- O produto cumpre os requisitos da norma EN 61000-3-11 e está sujeito a ligação condicional. Tal significa que não é permitida a utilização em qualquer ponto de ligação livremente escolhido.
- Em caso de condições de rede desfavoráveis, o produto pode causar flutuações de tensão temporárias.
- O produto destina-se exclusivamente à utilização em pontos de ligação que a) não ultrapassem uma impedância de rede máxima permitida "Z" (Zmax. = 0,471 Ω), ou b) que possuam uma capacidade de corrente contínua da rede elétrica de, pelo menos, 100 A por fase.
- Enquanto utilizador, deve garantir, se necessário em consulta com a sua empresa de fornecimento de energia, que o seu ponto de ligação onde deseja utilizar o produto cumpre um dos dois requisitos a) ou b) mencionados.
12.1 Cabos de ligação elétrica com defeito
Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.
As causas para tal poderão ser:
- posições de pressão, se os cabos de ligação passarem através de janelas ou portas,
- vincos devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação,
-
pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação,
-
danos de isolamento devido a puxar com força da tomada de parede,
- Fissuras devido ao envelhecimento do isolamento.
Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.
Inspezione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica.
Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a mesma marcação.
É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.
Indicações de segurança para a substituição de cabos de ligação à rede danificados ou com defeito
Tipo de ligação Y
Se for necessária a substituição do cabo de ligação à rede, a mesma deverá ser efetuada pelo fabricante ou pelo seu representante, para evitar riscos de segurança.
12.2 Notas importantes
O motor desliga-se automaticamente em caso de sobrecarga. Após um período de arrefecimento (divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado.
12.3 Motor de corrente alternada
As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.
- A tensão de rede deve ser de 230 V - 240 V\~.
- Os cabos de extensão de até 25 m de comprimento devem ter uma secção transversal de 1,5 milímetros quadrados.
13 Reparação e encomenda de peças de reposição
Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pessoas e de crianças.
ATENÇÃO
de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de origem.
Atribua a tarefa a um serviço de assistência ao cliente ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios.
Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
Ligações e reparações
As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.
13.1 Encomenda de peças de reposição
Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:
- Designação do modelo
- Número de artigo
- Dados da placa de características
Peças sobresselentes / acessórios
| Bocal variável – n.° de artigo: 5907702012 | |
| Bocal turbo – n.° de artigo: 5907702013 | |
| Limpador de terraços – n.° de artigo: 5907702701 | |
| Escova de limpeza – n.° de artigo: 5907702702 | |
| Escova rotativa – n.° de artigo: 5907702703 | |
| Recipiente de produto de limpeza –n.° de artigo: | 5907702704 |
| Bocal turbo de 90° – n.° de artigo: 5907702705 | |
| Adaptador Kärcher – n.° de artigo: 5907702706 | |
| Mangueira de limpeza de tubos –n.° de artigo: | 5907702709 |
| Lança – n.° de artigo: 5907705006 | |
| Conjunto de sucção – n.° de artigo: | 7907713708 |
14 Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem



Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.
Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!
- As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
- Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
- O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
- O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
- Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais)
- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.
- Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.
-
Para se informar acerca de condições de devolução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.
-
Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
- Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.
15 Resolução de problemas
| Falha Causa possível Resolução | ||
| O produto não funciona. Produto desligado. Interruptor para ligar/desligar desligado. | Ligue o produto com o interruptor para ligar/desligar. | |
| Cabo de ligação à rede danificado. | Desligue o produto e separe-o da rede. Inspecionar o cabo de ligação à rede quanto a danos.Se necessário, solicitar a substituição do cabo de ligação à rede a um eletricista autorizado. | |
| Alimentação de tensão defeituosa. | Verifique se a instalação elétrica está em conformidade com as indicações na placa de características. | |
| O produto não tem pressão. Queda de pressão na linha. Verifique a alimentação de água. | ||
| Oscilações de pressão for-tes. | Bocal sujo ou entupido. | Lave o bocal com água. Se necessário, limpe o furo do bocal com a agulha de limpeza do bocal. |
| Fuga no sistema de água. | Ligações não corretamente montadas. | Desligue o produto e separe-o da rede. Volte a fechar o produto nas tubagens de água. |
16 Declaração de conformidade UE
Tradução da declaração de conformidade original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.
Marca: SCHEPPACH
Designação do artigo: Limpador de alta pressão elétrico - HCE2600
N.° de art. 5907752901
Diretivas UE:
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*,
* O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
Normas aplicadas:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15;
Procedimento de avaliação da conformidade:
2000/14/CE_2005/88/CE - Anexo: V
Nível de potência 94 dB
Nível de potência 92 dB
Representante autorizado responsável pela documentação:
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Defeitos evidentes devem ser comunicados até 8 dias após a receção da mercadoria. Após esse período, o comprador perde qualquer direito a reivindicação relativamente a esses defeitos. Oferecemos garantia para as nossas máquinas, caso elas sejam alvo de um manuseio correto, pela duração do período legal de garantia, a contar a partir da data de entrega, sob a forma de substituição gratuita de qualquer peça da máquina que se torne inutilizável em consequência comprovada de erros de material ou de produção. Para as peças não fabricadas por nós apenas oferecemos a garantia que possa ser por nós reivindicada junto dos fornecedores. Os custos para a substituição das peças novas são assumidos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do valor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização.







