CR13V2 - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CR13V2 HiKOKI en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra sable (sierra alternativa) |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | CR13V2 |
| Tensión de alimentación | 110-240 V (según zona) |
| Potencia absorbida | 1010 W |
| Velocidad en vacío | 0 - 2800 min⁻¹ (variable) |
| Carrera | 29 mm |
| Capacidad de corte – acero (tubo) | Ø ext. 130 mm |
| Capacidad de corte – madera | Profundidad 300 mm |
| Capacidad de corte – chapa de acero dulce | Espesor 19 mm |
| Capacidad de corte – tubo PVC | Ø ext. 130 mm |
| Peso (sin cable) | 3,3 kg |
| Clase eléctrica | Clase II (doble aislamiento) |
| Longitud de hoja recomendada | Superar el material al menos la carrera |
| Tipo de hoja | Hojas HSC o bimetal (selección según material) |
| Fijación de la hoja | Sin herramienta, palanca de desbloqueo |
| Ajuste de la base | Sí, inclinable |
| Función pendular | Sí (conmutable) |
| Variador de velocidad | Sí, por gatillo |
| Dispositivo de seguridad | Interruptor bloqueable |
| Accesorios incluidos | Hoja (No. 341), estuche, llave hexagonal |
| Mantenimiento rutinario | Limpieza y engrase del soporte de la hoja |
| Nivel sonoro (LpA) | 91 dB(A) |
| Nivel de vibraciones (madera) | 24,9 m/s² |
| Garantía | Conforme a las regulaciones nacionales |
Preguntas frecuentes - CR13V2 HiKOKI
Preguntas de los usuarios sobre CR13V2 HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR13V2 - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR13V2 de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO CR13V2 HiKOKI
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones, ilustracionesypecificiacacionesincluidasconesta herramenta.
Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podra producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias hace referencia a la ferramienta eletrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramienta eletrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad del area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
b) No utilise las herramientos electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramrientas electricas crean chispas que(pueden infl amar el polvo o los gases.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguidad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilise enchufes adaptadores con herramrientas electricasconectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomanas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramipta electricaeightaré el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes afi lados o piezas moviles.
Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramiento electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adecuado para utiliser al aire libre.
Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido common cuando utilise una herramienta electrica.
No utilise una herramIENTa electrica cuando está cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
Una distracción momentánea,mñanautiliza herramrientas électricasuede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rigido o proteccion auditiva utilizdo en las situaciones adecuadas reduciras las lesiones personales.
c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o bateria, cogerla o transportejarla.
El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el Cableo y la ropa alejados de las partes moviles.
La ropa sueña, las joyas y el pesolargeuenquedar atrapados en las piezas mviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y seutilcen adecuadamente.
Lautilacion de un systemade recogida delpolvo pueedecuirlosriesgosrelacionesconelpolvo.
h) Nocede que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramrientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramipta.
Unacion descuidada puece causar lesiones graves enuna fracion de segundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion.
La herramipta eletrica correcta trabajoar mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta eletrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientes electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o retire la bateria, si es extraible, de la herramenta electrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herrimentas electricas.
Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fauna del alcance de los niños, y no permita que realizen las herramrientas electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.
Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidion que pudiera afectar al funcionaamento de las herramrientas electricas. Si la herramipta electrica está dañana, lvela a reparar antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.
Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi layson mas fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.
La realización de la herramipta electrica para operaciones differentes a las previstas podía dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Revision
a) Solicite a un expertorialcado que revise la herramenta electrica y queutilice solo piezas de repuesto identicas.
Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.
PRECAUCION
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no seutilicen,las herramrientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA SABLE
- Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacion en la que el accesorio de corte puedaentrar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable.
Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con corrente, las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica puede transmitir esta corrente y producir una descarga electrica al operador. - Utilice abrazaderas u othera forma practica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo ladea inestable yuedeconducir a la perdida de control.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Asegürese de que la fuente de corriente que va a utilizesse sea conforme a los requisitos de alimentacion especialcados en la placac de caracteristicas del producto.
- Asegürese de que el interruptor principal se ocurre en la posión OFF.
Si el enchufe se conecta a una toma de corrente,msteadas el interruptor principal se enquiryra en la posicion ON,la herramenta electrica se pondra en marcha inmediamente y podrfa provoc un accidente grave.
- Si la zona en la que va a efectuarse el trabajo se encuesta alejada de la fuente de corriente, utilise un cable prolongador del grosor sufie ciente y queonga la capacité nominal necesaria. El cable prolongador deben ser lo más corto possible.
- Antes deURTAR en paredes,techos o suelos,asegurarde que no hayan empotrados cables o conducioneseléctricas.
- Polvo producido durante la operación
El polvo producido en la operación normal puede afectar a la salute del operario. Se recomiendalearvar máscara para el polvo.
- Montaje de la hora (Fig. 1)
Esta unidad empSEA un mecanismo desmontable que permite montar y desmontar las hojas de sierra sin necessities de llave u otherns Herramentas.
○ Conecte y desconecte el gatillo conmutador varias vezes de manière que la palanca del sujetador salte Completely de la cubierta delantera. Seguidamente, desconecte el interruptor y desenchufe el cable de alimentacion.
Para evaporar accidentes, asegúrese de Maintener el interruptor desconectado y el cable de alimentación desenchufado.
Con la mano, tire de la hoja de sierra hacía extras dos o tres veces y verifique que la hoja estáfirmamente instalada. Si al tirar de la hoja esta produce unchasquido y la palanca se mueve ligeramente, signifi caque se enquirytra correctamente instalada.
Cuando tire de la hoja de sierra, asegúrese de hacerlo desdedietras.Si intentatirarde la misma desdealgunaotra parte,podra sufirlesiones.
- Nunca toque la hoja de sierra inmediamente après de haberla utilizado. El metal está caliente youlda quemarse.
- Cuando se rompa la hoja
Aun cuando la hoja de sierra se rompa y permanecezca bajo de lamania hendidura del embolo, la misma saldrá si empuja la palanca en la direccion de la flecha. Por lo tanto, dirija la hoja hacía abajo. Si no sale por si mismama, extráigala de la asigniente manera.
(1) Si una parte de la hoja de sierra rota sobresale de lamania hendidura del embolo, extraiga la parte saliente y extraiga la hoja.
(2) Si la hoja de sierra rota se encuesta oculta bajo de la病毒感染 hendidura, enganche la hoja rota realizando la punta de othero hoja de sierra y extragala.
9. Aúnque esta unidad emplea un motor potente, el uso prolongado a baja velocidad aumento la energia indebídamente youlda producir recalentimientos. Ajuste la hoja de sierra correctamente para permitir una operación de corte suave y estable, y evitar operaciones innecasarias como paros repentinos durante la operación de corte.
Espanol
- Mantenimiento e inspeccion de la montura de la hoja de sierra
- Después de utiliser la sierra, elimine el aserrín, el polvo, la arena, la humedad, etc. con aire o con un cepillo, etc. para asegurarse de que la montura de la hoja funciona suavamente.
O Tal como se muestra en la Fig. 3, lubrique periodically alrededor del sujetador de la hoja con lubricante para cuchillas.
Siutilizaralaherramienta sinhaberrealizado la limpieza yla lubricacion del area en que se instala la hoja de sierra, el movimiento de la palanca podrva volverse lento debido a la acumulacion de particas de polvo y aserrin.En tal caso,tire de la tapa de goma provista en la palanca en la direccion de la fl echa tal como se muestra en la Fig.3yextraiga la tapa de goma de la palanca.Luego,limpie el interior del sujetador de la hoja con aire,etc.,y lubrique suficientamente.
Compruebe que la tapa de goma esté correctamente instalada y que esté presionada fi rmente sobre la palanca. En este momento, asegürese de que no haya ninguna holgura entre el susjetador de la hoja y la tapa de goma, y compruebe que el area de instalacion de la hoja de sierra pueda functionar suavamente.
No utiliseyinguna hoja de sierra con el orificio de la hoja gastado (A). De lo contrario, la hoja podra soltarse y provocar lesiones personales. (Fig. 4)
11. Modo de empleo
Evite transportar la herramienta conectada al tomacorriente con su dedo sobre el interruptor. Podria arrancar imprevistamente y producir lesiones.
O Durante la operation,onga cuidado de no permitir la infi ltracion de aserrin, polvo, humedad, etc., a trovés de la seccion del embolo. Si llegara a haber aserrin y otheras impurezas acumulados en la seccion del embolo, limpielo antes del uso.
No desmonte la cubierta delantera.
Asegürese de sujetar el cuerpo desde la parte superior de la cubierta delantera.
Mientras realiza el corte, presione la base contra el material.
La hoja de sierra podra dañarse debido a la vibración si la base no está fi rmente presionada contra la pieza de trabajo.
Además, la punta de la hoja de sierra a veces puedaunar en contacto con la pared interior del tubo, ydanarse la hoja de sierra.
- Selección una hoja de sierra del长大o más apropiado. Lo idealoniaqueelargo que sobresalede la base de la hoja de sierra despues de restar la carrera sea mayor que el del material (consulte las Fig. 7).
Si corte un tubo grande, una pieza de madera grande, etc., que exceeda la capacité de corte de la hoja, existiría el riesgo de que la misma no haga contacto con la pared interior del tubo, madera, etc., y podrián producirse daños.
- Paraacular maximo la eficacion del corte en los materiales que utilise y en las conditiones de trabajo, ajuste la velocidad de la hoja y cambie al corte con giro.
Corte
Siempre sujepte la herramienta con firmeza con una mano en la carcasa tal como se muestra en la Fig. 8, la Fig. 9 y la Fig. 10.
Presione la base firmamente contra la pieza de trabajo.
No applique nuncaINGERa fuerza indeferbida a la hoja de sierra durante el corte. De lo contrario, la hoja podra romperse fácilmente.
Sujete firmamente una pieza de trabajo antes de la operación. (Fig. 8)
Cuando corte materiales metálicos, utilise un aceite para migunas apropiado (aceite para turbinas, etc.). Si no emplee aceite para migunas liquido, aplique gratas sobre la pieza de trabajo.
La vida de servicios de la hoja de sierra se acortará de manera drástica si no utilizes aceite para migunas.
No aplique nunca ninguna fuerza indeferbida a la hora de sierra durante el corte. Asimismo, no olvide de presionar fi rmente la base contra la madera.
Corte de linyas curvadas
O Recommendamos utiliser la hoja BIMETÁLICA Mentionada en la Tabla 2 debido a su resistencia y a sus caracteristicas de robustez.
Disminuya la velocidad de alimentacion cuando corte material en微量元素 arcos Circulares, puis una velocidad innecesariamente alta podria romper la hoja.
Corte por penetración (Fig. 9, Fig. 10)
Evite el corte por penetración de materiales metálicos, sue se dañará la hoja.
No tire nunca del gatillo conmutador cuando la punta de la hoja de sierra está presionada contra el material. De hacerlo, la hoja pourrait dañarse al chocol contra el material.
Asegürese deURTARlentamente,minteras sostiene el cuerpo con fi rmeza.Si aplica una fuerza irracional a la hoja de sierra durante la operation de corte,la hoja quedaradana.
- Guía de corte paraURTUBOS (accesorio optional) Consulte el manual del usuario de la guía de corte para Obtener más detalles sobre como usarla correctamente.
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos usados para laquina. Asegúrese de comprendir su significido antes del uso.
| -100mm | CR13V2: Sierra sable |
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer el manual de instrucciones. | |
| Solo para páíSES de la Unión Europea No deseches los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vida útil haya llegado a su fin sedeferán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas. | |
| I | Encendido |
| O | Apagado |
| E | Trazo |
| Desconecte el enchufe de la toma de corriente | |
| Herramienta de clase II |
ACCESSORIOS ESTANDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesos indicados a continuación.
O Hoja (N°341) 1
Caja 1
O Llave macho hexagonal 1
Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.
APLICACION
Corte de acero angular y de tubo.
Cortes de diversas maderas utiles.
Corte de placacde acero dulce, de aluminio y de cobre.
Corte de resina sintética, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo.
Para más detalles dirigirse a la sección titulada “SELECTION DE HOJAS”.
ESPECIFICACIONES
| Voltaje (por Areas) * | (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) ~ | |
| Entrada de alimentación 1010 | W * | |
| Capacidad | Tubo de acero dulce | D.E. 130 mm |
| Tubo de claruro de vinilo | D.E. 130 mm | |
| Madera Profundidad | D. E. 130 mm | |
| Chapa de acero dulce | Espesor 19 mm | |
| Velocidad de marcha en vacío | 0 – 2800 min-1 | |
| Carrera | 29 mm | |
| Peso (sin cable)** | 3,3 kg | |
- Asegürese de consultar la plac de espécificaciones del producto, ya que varía en función de la zona geografica.
** De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014
NOTA
Debido al programa continua de Investigación y desarrollo de HiKOKI estas asignaciones estar susjetas a cambio sin previo aviso.
| Acción Figura Págrina | ||
| Montaje de la cucilla 1 116 | ||
| Retirar la cucilla rota 2 116 | ||
| Mantenimiento e inspeccion de la montura de la cucilla de la sierra | 3 116 | |
| Orifico de la cucilla | 4 116 | |
| Ajuste de la base | 5 117 | |
| Operación de conmutación | 6 117 | |
| Selección de la longitudud de la cucilla de la sierra | 7 117 |
| Fijación firme de la pieza de trabajo | 8 | 117 |
| Corte de inmersión | 9 118 | |
| Corte de inmersión con la cucilla de la sierra instalada de forma invertida | 10 | 118 |
| Sustitución de las escobillas de carbón | 11 | 118 |
| Selección de los accesos | — | 119 |
Para el uso de las hojas, consulte las tablas 1, 2, 3 y 4.
SELECTION DE HOJAS
Para asegurar una maximizinga eficiencia operativa y buenos resultados, es muy importante seleccionar la hoja apropiada y más adecuada al tipo y al espesor del material aURTAR.
El número de la cucilla está grabado alrededor de la parte de montaje de cada cucilla. Seleeccion las cucillas apropriadas consultando la Tabla 1-2.
Table 1: Hojas HCS
| N° de hojas | Usos | Grosor (mm) |
| N° 4 | ParaURTAR ydesbastar maderautil. | 50 – 70 |
| N° 5 | ParaURTAR ydesbastar maderautil. | Inferior a30 |
| N° 95 | ParaURTAR tubosde acero inoxidable menos de100 mm de diametro. | Inferior a2,5 |
| N° 96 | ParaURTAR tubosde acero inoxidable menos de30 mm de diametro. | Inferior a2,5 |
Table 2: Hojas BIMETÁLICAS
| N° de hojas | Usos | Grosor (mm) |
| N° 101 | ParaURTUBOS DE ACERO Y DE ACERO INOXIDABLE DE MENOS DE 60 mm de diámetro exterior | 2,5-6 |
| N° 103 | ||
| N° 109 | ||
| N° 141(S) | ||
| N° 102 | ParaURTUBOS DE ACERO Y DE ACERO INOXIDABLE DE MENOS DE 100 mm de diámetro exterior | 2,5-6 |
| N° 104 | ||
| N° 110 | ||
| N° 142(S) | ||
| N° 143(S) | ||
| N° 107 | ParaURTUBOS DE ACERO Y DE ACERO INOXIDABLE DE MENOS DE 60 mm de diámetro exterior | Inferior a 3,5 |
| N°108 | ParaURTUBOS DE ACERO Y DE ACERO INOXIDABLE DE MENOS DE 100 mm de diámetro exterior | Inferior a 3,5 |
| N° 121 | ParaURTUBY DESBASTAR Madera | 100 |
| N° 131 | De uso multiple | 100 |
| N° 132 | De uso multiple | 100 |
Table 3:Selección de las hojas para otros materiales
| Material aURTAR | Calidad delmaterial | Grosor(mm) | N° de hojas |
| Chapa de hierro | Chapa acero dulce | 2,5-10 | N° 101, 102,103, 104,109, 110,131, 141(S),142(S), 143(S) |
| Inferior a 3,5 | N° 107, 108 | ||
| Metales noferrosos | Aluminio,cobre y latón | 5-20 | N° 101, 102,103, 104, 109,110, 131,132, 141(S),142(S), 143(S) |
| Inferior a 5 | N° 107, 108 | ||
| Resinasintética | Resinafenólica,resinamelaminática,etc. | 10-50 | N° 101, 102,103, 104, 131,132, 141(S),142(S), 143(S) |
| 5-30 | N° 107, 108,109, 110 | ||
| Cloruro devinilo, resinaacrónica,etc. | 10-60 | N° 101, 102,103, 104, 131,132, 141(S),142(S), 143(S) | |
| 5-30 | N° 107, 108,109, 110 |
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccionar la cucilla
El uso continuo de una cucilla desgastada y dañada podra resultar defi ciencia de corte y además causando un recalentamento al motor. Reemplazar la cucilla por una nuevo tan pronto como se note un excessivo desgaste.
2. Inspeccion de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algoyn tornillo suelo,apriételo inmediamente.No hacerlo podra provoc riesgos graves.
3. Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el autentico corazón de la herramienta electrica. Tenga el máximo cuidado possible para asegurar de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.
4. Inspeccion de escobillas de carbon: (Fig. 11)
El motor emplea escobillas de carbón que son piezas consumables. Dado que una escobilla excesivamente desgastada pueda tener problemas de motor, cambie las escobillas de carbón pordietas que presenten el mesmo número a de escobilla de carbón que se muestra en la fi gura cuando se hayan desgastado o esténcerca del "limite de desgaste" b. Ademas, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe sismueven libremente bajo de sus portaescobillas.
5. Reemplazar el carbón de contacto (Fig. 11)
Quitar la capsaula de carbón con un destornillador con cabeza baja. El carbón de contacto sedea bajo luego se quiat fácilmente.
6. Sustitución del cable de alimentacion
Si的结果a necessario sustitui el cable de alimentacion, deben solicitar laarea a un Centro de serviceo autorizo de HiKOKI, para evitar riesgos para la seguidad.
PRECAUCION
En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, sedeferan observar las normas y reglamentos vigilentes en cada pais.
GARANTÍA
Las herramrientas electricas de HiKOKI incluyen una garantia conforme al reglamento especialico legal/nacional.Esta garantia no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excessivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamacion, envie la herramienta electrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de service autorizzato de HiKOKI.
Información sobre el ruido propagated por el aire y la vibración
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma IOS 4871.
Nivel de potencia acústica ponderada A: 102 dB (A)
Nivel de presión acústica ponderada A: 91 dB (A)
Incertidumbo K: 5 dB (A).
Utilice protecciones auditivas.
Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841.
Cortar tableros:
Valor de emisión de vibración ah, B = 19,7 m/s2
Incertidumbo K = 1,5 m/s2
Cortar vigas de madera:
Valor de emisión de vibración ah, WB = 24,9 m/s²
Incertidumbo K = 1,6 m/s2
El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite compararunas herramentas con除外.
Tambienresultautiliparalellavaracabovaluaciones preliminaresdeexposacion.
ADVERTENCIA
La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda ser不一样 del valor total declarado en función de las formas de realización de la herramipta.
- Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de exposacion en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functonamento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, ademas del tiempo de activacion).
NOTA
Debido al programa continua de Investigación y descrollo de HiKOKI把这些 specifications estar susjecetas a cambio sin previo avis.
1) Segurarca da area de trabajo
Corte de canos e angulacao de aço.
Corte de varias madeiras.
Corte de placas de aço doce, de alúnio e de cobre.
Corte de resinas sintéticas, como resina de fenol e de cloreto de vinil.
Para detalles, consulte a�� intitulada "SELECTION DAS LÁMINAS"
ESPECIFICAÇÉS
Pode también ser'utilizando numa avaliacao preliminar de exposicao.
AVISO
Aβεβaiótnτa K: 5 dB (A).