MANUAL DE USUARIO AXT 25 TD BOSCH
Instrucciones de seguridad
;Atencion! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarice-se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicios en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de servicios con detenimiento.
Antes de Manipular en el mecanismo de corte desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Si durante trabajo el cable llega a danarse o cortarse, no lo toque, y desactive inmediamente el fusible de la toma de corriente a la que va connectado. Jamás utilise el aparato para jardín estando danado el cable.
Utilice unoos guantes de protec- ción, calzado fuerte y pantalones largos.
La cucilla en rotacion peut ser peligrosa. Mantenga alejas las manos y los pies de las cucillas con el aparato para jardin en marcha.

32 | Espanol

Preste atencion a que las personas circundentes no resulten lesisionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguidad respecto al aparato para jardin en direccion.

Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completeo antes de tocarlas.

Colocarseunas gafas de protec. cion.

Utiliceunosprotectoresauditivos.

No trabajo con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a esta.

No secoloque encima de la caja colectora.
Manejo
No manipule en el interior de la tola 8 durante el funcionaimiento. Tras su desconexión, el aparato para jardín sigue en marcha uno segundos hasta detenerse por completo.
Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo usa.
-
Este aparato para jardín no ha sido disnado para ser utilisé por personas o niños que presenten una discapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguidad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el aparato para jardín.
-
Antes de conectarlo, es necessario en-samblar Completely el aparato para jardín según las instrucciones adjuntas.
-
Para una mayor seguidad se recomiendaemployerun fusible diferencial (RCD)parauna corriente de fuga maxima de 30mA .Comprobar el funcionamento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
Unicamente utilise cables de prolongacion protegidos contra salpicaduras de agua homologados para su uso en exteriores.
No toque el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas.
Noatar por encima,ni aplastar, ni dar tirones del cable de red o de prolongacion,para no danarlos.Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
- Durante el funciona no debesaranzearrarse otheras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el area de trabajo la responsabilidad frete a terceros recae sobre el usuario.

Espanol|33
Bosch unicamente pueda garantizar un funcionacorrecto del aparato para jardin si se utilizes exclusivamente accesorios originales.
Familiarícese primero con las instru ciones de servicios antes de intentar trabajo con el aparato para jardín.
No lleve puesta ropa holgada, prendas sueltas colgantes, ni corbatas.
- Utilice el aparato para jardín sobre un firme plano y consistente en y consistente en un área despejada (p. ej. suficientemente alejado de una pared o de otros objetos fjitos).
No ponga a functionar el aparato para jardín sobre un firme pavimentado o de gravilla. El material expulsado pueda provocar lesiones.
- Antes de la puesta en marcha, verifique que esténfirmamentesusjetos los tornillos,tuercas ydemaselementos de sujecion,yqueestendecorrectamente colocadoslosdispositivos protectores ylas cubiertas.Sustituya las senalesdeadvertenciaeindicaciondanadas olegibles.
Asegürese antes de la puesta en marcha que la tola está vacía.
- Mantenga su cara y cuerpo a una distancia prudencial de la tolva.
Evite que sus manos y otros miembrós de su cuerpo, asi como sus prendas de vestir, poderan penetrar en la tolva o en la boca de expulsion, y que se poderan enganchar con las piezas en movimiento.
Mantenga siempre una postura estable y trabajo sobre una base firme. No se incline demasiado hacer delante. Al alimentar el aparato para javin
con material no se coloque a una alte- rara superior a la del pie delismo.
- Guarde unaSeparatedación respecto a la zona de expulsion al trabajo con el aparato para jardín.
-
Preste especial atencion a que al alimentar el aparato para jardin no introduzca con el material objetos metalicos, piedras, botellas, botes ni demas cuerpos extraños.
Si penetrase un cuerpo extraño en el mecanismo de corte y si el aparato para jardín generate un ruido fuera de lo normal o comenzase a vibrar, desconecte de inmediato el aparato para jardín para detener el mecanismo de corte. Saque el enchufe de la red y proceda según sigue:
-
Inspeccione los danos causados.
- Sustituya o repare todas las piezas dañadas.
- Verifique si existen piezas sueltas y apriételas firmamente, si Proceed.
No intente reparar el aparato para jardín a no ser que este capacito paraarlo.
Observe que el material procesado no se acumule en la zona de expulsion, ya quearlo entorpce el transporte de material y pueda provocar un rechazo en la tola.
Si el aparato para jardín se atasca, desconectelo, y espere a que se detenga el mecanismo de corte. Saque el enchufe de la red antes de eliminar la obstruccion en el aparatopara jardín.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su uso efec-tue los problemas de mantenimiento y

34 | Espanol
reparación que pudieran estar pendientes.
No intente modifier el ajuste de las revoluciones del motor. Si existiese un problema, acuda al service专业技术o Bosch.
- Mantenga limpias y libres las rejillas de refrigeracion paraatarun sobrecalentamento del motor y un possible incendio.
Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor en marcha.
Desconecte el aparato para jardín, espere a que se haya detenido el mecanismo de corte, y saque el enchufe de la red siempre que abandone el área de trabajo.
No incline el aparato para jardín,mientras este esté funciona.
No exponga a la lluvia el aparatopara jardín. Solamente guarde el aparato para jardín en un lugar seco.
Si deseña alimentarlo a工程技术 de un equipo electrógeno estádeferá disponible de un regulator de tensión automatico para evaciar daños por sobretension.
Mantenimiento y almacenaje
-
Antes de dar mantenimiento, inspeccionar, guardar o cambiar de accesorio en el aparatopara jardín, desconecte el本身就是, saque el enchufé de la red, y espere a que este se enfrie. Asegúrese primero que se hayan detenido todas las piezas móvil antes de cadainspection, ajuste, etc.
Cuide el aparato para jardín y manténgalo limpio.
-
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañas para mayor seguridad.
Unicamentedeferan empleurse piezas de recambio originales Bosch.
En caso de utiliser un cable de prolongación, su sección no deben ser inferior a la del cable de red que incorpora el aparato para jardín.
Inspeccione con regularidad los cables de alimentacion y los de prolongacion en cuando a daños, y si presentan sintomas de envejecimiento. No utilise el aparato para jardin estando dañado el cable.
Alajustar el mecanismo de corte tenga en cuenta que, si bien la desconexion automatica se ha encargado deURTAR la alimentacion del motor, al girar el本身就是 con la mano, gira también el mecanismo de corte.
Jamás intente desactivar la descennexión automatica.
Descripción y prestaciones del producto

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, algo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido Diseño para triturar de forma apropiada para su compostización materiales fibrosos y lenosos provenrientes de jardines domesticos.
La caja colectora ha sido disénada para recoger el material tri-turado, asi como para alojar y guardar en ella la tola y el empujador.
La caja colectora no deben utiliserse conOTHERS.
Material que se adjunta
Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas:
Espanol | 35
Tolva
- Em pujador
Caja colectora
- Instrucciones de servicios
En caso de que falte o este dañada alguna pieza, dirijase por favor al vendedor del aparato para jardín.
El aparato para jardín Completely montado pesa aprox. 30,5-31,3 kg. Si fuese preciso, recurra a la ayudía de otra persona para SACAR el aparato para jardín del embalaje.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a la imagen del aparato para jardín en la página ilustrada.
1 Bastidor
2 Enchufedere
3 Rejillas de refrigeración
4 Botón verde
5 Botón rojo de parada "Stop"
6 Botón amarillo
7 Empujador
8 Tolva
9 Botón de retencion
10 Botón de ajuste
11 Caja colectora
12 Nstreamo de series
13 Trampilla del mecanismo de corte
14 Indicador LED (sólo AXT 23 TC/25 TC/2550 TC)
15 Placa de presión
16 Cilindro de corte
17 Llave macho hexagonal
especialdoelpais
*Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesorios-optionles se detalla en了我的o programa de accesorios.
Datasétécnicos
| Desmenuzadora silenciosa | AXT 22 D | AXT 25 D | AXT 23 TC | AXT 25 TC | AXT 2550 TC |
| No de articulo | 3600 ... | H03 0.. | H03 1.. | H03 2.. | H03 3.. | H03 3.. |
| Potencia absorbida, S 6 (40/60 s)1) | W | 2200 | 2500 | 2300 | 2500 | 2500 |
| Potencia absorbida, S 1 | W | 2000 | 2300 | 2100 | 2300 | 2300 |
| Revoluciones en vacío | \( min^{-1} \) | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Sistema de corte | | Rodillofresador | Rodillosfresador | “Turbine-Cut” | “Turbine-Cut” | “Turbine-Cut” |
| Rendimiento max. | kg/h | \( 180^{2)} \) | \( 190^{2)} \) | \( 215^{2)} \) | \( 230^{2)} \) | \( 230^{2)} \) |
| ø max. de ramas | mm | \( 38^{2)} \) | \( 40^{2)} \) | \( 42^{2)} \) | \( 45^{2)} \) | \( 45^{2)} \) |
| Caja colectora | l | 53 | 53 | 53 | 53 | 53 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 31,3 | 31,3 | 30,5 | 30,5 | 30,5 |
| Clase de protección | | \( \oplus/I \) | \( \oplus/I \) | \( \oplus/I \) | \( \oplus/I \) | \( \oplus/I \) |
1El mode de operacion S 6 (40%) correspone a la solicitation ciclica obtenida al operar conarga unos 40 s, seguido de una marcha en vacio durante 60 s. En la practica es admissible el functionamento continuo.
2)Según la naturaleza del material a triturar.
Los procesos de connexion provocan una breve calda de la tension. Silas conditiones de la red fuesen desfavorables, elo peutlelegar a afectar atros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que lieguyen a perturbarse otros aparatos.
| Valores de emisión de ruidos determinados según EN 50434. | 3600 ... | H03 0.. | H03 2.. |
| H03 1.. | H03 3.. |
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: | | | |
| Nivel de presión sonora | dB(A) | 81 | 82 |
| Nivel de potencia acústica | dB(A) | 89 | 90 |
| Tolerancia K | dB | =3 | =2 |
| ¡Utiliceelines protectores auditivos! | | | |
36 | Espanol
| 3 600 ... H03 0..H03 1.. | H03 2..H03 3.. |
| Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto describe en los "Datos tíncicos" cumple con todas las dispositionsorespondientes de las directivas2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60335-1, EN 50434, EN 50581.2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizo:Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. | dB(A) 92 92 | |
Categoría de producto: 50
Expediente Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Atencion! Antes de realizar problemas deostenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mesmo deben realizarse en caso de que se daña, corte, o enrede el cable de alimentación.
Observar la tension de red: La tension de alimentacion deberá coincidir con lasindicaciones en la placac decharacteristica del aparato para jardín. Los aparatos marcados con 230V能把xnfunctionar también a 220 V/240 V.
La toma de corriente deben ir protegida al menos con el siguiente fusible:
AXT 22 D/25 D/23 TC/25 TC/2500 TC = 13 A
Unaseciondemasiadopequea del cable del prolongacion disminuye notablemente la potencia del aparato para jardin. En cables conuna longitud maxima de 25m la seccion del cabledeberaseralmenosde 3× 1,5mm^2 en cables deuna longitud superior a 25m ,la seccion del cabledeberaser como minimo de 2,5mm^2
PRECAUCION: Los cables de prolongacion no relogementarios peuvent resultar peligrosos. Los cables de prolongacion, enchufes y empalmes deben ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deben estar se-cos y no deben tocar el suejo.
Para una mayor seguidad se recomiendaemployar un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga maxima de 30mA . Comprobar el funcionacorrecto del fusible diferencial antes de cada uso.
En caso de estar danado el cable de connexion, este solamente deben hacerse reparar en un taller de servicios autorizzato Bosch.
Losamblenpa cablesdeberandesenrollareseantesduuso.
El enchufe macho de connexion, debe ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas Tecnicas del enchufe macho en materia.
Montaje
Saque el aparato para jardín del embalaje. (ver figuras A-D).
Montaje de la tolva (ver figuras E-F)
Abra hacía aftas la trampilla del mecanismo de corte 13.
Enganche la tola 8 en el aparato para jardín y, a continuación, suele la trampilla del mecanismo de corte 13.
Presione hacía abajo la tola 8 y gire hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj (aprox. una s vueltas) el botón de retencion rojo 9 para sujetar la tola 8.
Operación
Puesta en marcha (ver figura G)
Siempre coloque el aparato para jardín sobre un firme horizontal y consistente. No incline niuya el aparato para jardín cuando está este funcionaldo.
jTras su desconexión, el motor vigue girando cierto tiempo hasta detenerse del todo!
Despendra la tierra adherida a las raíces. Evite que penetré por la tola 8 ciurpos extraños como piedras, vidrio, metales y plácicos. De lo contrario el cilindro de corte 16 podrá dañarse.
La tolva 8 deben estar vacia.
Conexión
Accione el botón verde 4.
Desconexión
Presione el botón rojo "Stop" 5.
Esperar 2 s antes de volver a arrancar el aparato para jardin.

Espanol 37
Proteccion contra rearranque
El interruptor del aparato para jardín se desconecta en caso de presentarse un corte del fluido electrico. Illo evita que al regresar el fluido electrico el aparato para jardín se ponga en marcha por si solo.
Retroceso
Presione y mantengaersioned boton amarillo 6 para invertir el sentido de giro.
El cilindro de corte 16 gira en sentido opuesto y libera como el material atascado.
Proteccion contra sobrecarga
Una solicitation excessiva (p. ej., el bloqueo del cilindro de corte 16) hace que el aparato se detenga cuando elaronos segundos y emita un pitido.
Accione el botón rojo Stop para anular el fallo. A continuación ponga a funcional el aparato para jardín invirtiendo el sentido de giro.
Presione y mantenga bajo el botón amarillo 6 para desatascar el mecanismo de corte.
Si tratate arrancar el aparato para jardíndeferolo girar en la dirección de trabajo este no se pone en marcha y emite un pi-tido.
Si no fuese possible eliminar la obstruccion es besoino desmontar la placa de presion 15 del mecanismo de corte.
Paraarlodeberagirarselevamente,ensentidocontrarioalas agujaderelreojelbotondeajuste10hafterlograrliberarl material“atascado”.Acontinuaciondebera reajustarsepla ca de presion15 (ver"Reajuste delplaça de presión (ver figuraH)).
Instrucciones para la operación
Al trabajo con el aparato para jardín utilise tiempo gafas y guantes de protección, como uno protectorres auditivos.
Verifique sempre el correcto montaje de la caja colectora y de la tola antes de comenzar a trabajo.
El aparato para jardín incorpora uno detectores. Si la caja collectorá 11 y la tolvá 8 no estuviesen correctamente colocadas, el aparato para jardín no se pone en marcha y se emite una señal acústica (en los modelos
AXT 23 TC/25 TC/2550 TC parpadean adremas los 2 LEd 14).
Accione el botón rojo Stop para anular el fallo.
Introduzca el material a triturar. El material introducido es arrastrado hacía bajo automatistically por el cilindro de corte 16.
- Mantenga unaSeparateda de seguidad suficiente respecto a la tola, ya que el material largo que sobresale de esta peutponerse acimbrar al ser arrastrado hacidadentro!
- Unicamente introduzca talcantidad de material que la tola va 8 nolegue a atascarse.
-Vaya alternando con ramas los despedicios de jardin marchitos, humedes o recogidos haceras.
Ello evita que se embace el cilindro de corte 16.
- No triture desechos blandos sin consistencia como, p. ej.,esperdicios de la cucina,utiliculos directamente para compost.
- Observe que el material triturado pueda salir libremente por la Boca de expulsion - Peligro por acumulación de material!
Las rejillas de refrigeracion 3 no deberan quedar cubiertas por el material triturado.
- Evite una obstruccion de la boca de expulsion, ya que ello pueda acarrear un retroceso del material alojado en la tola va 8.
Indicaciones para el triturado
Las ramas se DEAjan triturar con mayor o menor calidad segun sea el tipo,idad y grado de sequedad de su madera.
Los migliorores resultados los obtiene si las ramas las tritura po co antes de haberlas PODado.
Se recomienda triturar despericios de jardín blandos en pequeñas cantidades, especialmente si ellos están MOZados.
Las obstrucciones dejan evitarse si se trituran ramas con cierra regularidad.
Reajuste de la placac de presion (ver figura H)
La placac de presion 15 viene ajustada de fabrica y no precise ser reajustada antes de la primera puesta en marcha.
Si el desgaste de la plaza de presión 15 fuese excessivo (p. ej., si las ramas no son divididas del todo y los trozos quadan unidos entre s a modo deceda) es besoino reajurarla.
Con el motor funciona como delante (tecla verde 4), vaya girando poco a poco el botón de ajuste 10 en el sentido de las agujas del reloj hasta observar que el cilindro de corte 16 comience a raspar levamente la placá de presión 15 y empiecen a partiralgunas pequeñas virutas de aluminio por la boca de expulsion.
Inspeccione, por lo tanto, si existen virutas en la caja colectora 11.
Solamente reajuste la placac de presion 15 lo minimo necessario para evitar que se desgaste excessivamente.




38 | Espanol
Localización de fallos
Si su aparato para jardín no funciona correctamente, en lasuma table se indican los sintomas de fallo, las posibles causas y laforma de substanarlo. Si elo no le permite localizar o subsanar el fallo dirijase a su taller de service habitual.
Atcn! Antes de realizar travaos de mantenimiento o limpieza desconnecte el aparato para jardin y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dae, corte, o enrede el cable de alimentacion.
| Sintomas Posible causa Solutación |
| El aparato para jardín no funciona Caja colectora incorrectamente montada | Montar correctamente la caja colectora | |
| Tolva Incorrectamente montada Montar correctamente la tola | |
| Toma de corriente defectuosa Emplear other toma de corriente | |
| Cable de prolongación defectuoso Verificar y satisfuir el cable, si Proceed | |
| Aparato para jardín sobrecalentado | Espere a que se haya enfiado el aparato para jardín |
| El fusible se ha fundido Cambiar el fusible | |
| Se emite una seals acústica (en AXT 23 TC/25 TC/2550 TC parpadean además los dos LED) y el aparato para jardín no se pone en marcha | Caja colectora/tolva incorrectly montadas | Asegürese que la caja colectora está correctamente posicionada |
| Asegürese que la tola está correctamente posicionada y que haya;quedado firmamente sujeta una vez girado el botón de retencion rojo en el sentido de las agujas del reloj |
| El aparato para jardín emite periodically tres pitidos y no se pone en marcha. (en AXT 23 TC/25 TC/2550 TC parpadean además dos LED) | Mando electrónico sobrecalentado | Presione el botón Stop. Espere a que se haya enfiado laística. Laística emite un pidado durante 2 segundos y pasa a standby. |
| Un LED parpadea (en AXT 23 TC/25 TC/2550 TC) | Ninguna, el parpadeo del LED es correcto, el aparato para jardín está connectado a la alimentación y en disposición de configuracion | |
| El aparato para jardín emite un pitido a intervalos y no se pone en marcha, ade-más no es possible anular el fallo accionando el botón STOP (en AXT 23 TC/25 TC/2550 TC parpadean además dos LED) | Protección contra subtensión Volver aponer en marcha el aparato para jardín. Verifique si el cable de prolongación satisface la calidad exigida (un cable de prolongación de baja calidad puede occasionar fallos) Si utilizes un equipo electrógeno verifique si sus datos tínicos cumplen con las exigencias. | |
| El aparato para jardín emite un pitido continuo durante 10 s y no se pone en marcha, ade-más no es possible anular el fallo accionando el botón STOP (en AXT 23 TC/25 TC/2550 TC parpadean además dos LED) | Mando electrónico averiado Dirijase a un serviceístico autorizzato Bosch | |
| El material a triturar no es arrastrado hacía dentro | El material a triturar es blando y esta mojado | Utilice el empujador para poder la introduccion del material a triturar en el aparato para jardín |
| El material a triturar se atasca en el aparato para jardín | Retirar el material atascado (utilice siemprethose guantes de protección) Accione el botón de inversionión de giro (ver "Retroceso") |
| El material no es dividido del todo y los trozos queden unidos entre s formando una cadena | Reajurar la placá de presión ver “Reajuste de la placá de presión (ver figura H)” | |

Espanol | 39
Sintomas Possible causa Soluciones
El material atascado entre el cilindro de Placa de presion mal ajustada corte y la placac de presion no puebe ser liberado con el boton de inversion
Presionar el boton de ajuste 10, insertar la llave macho hexagonal 17 (5 mm - no se adjunta) en el rebaje de lackeza del tornillo y giarla en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la placac de presion (ver figura I) Una vez eliminada la obstruccion reajistar la placac de presion (ver "Reajuste de la placac de presion (ver figura H)"
Mantenimiento y limpieza
jAtencion! Antes de realizar problemas deostenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mesmo deben realizarse en caso de que se daña, corte, o enrede el cable de alimentación.
Póngase sempre guantes de protección al trabajo con el aparato para jardín o al efectuareworkos de mante-nimiento o limpieza en el本身就是.
Observación: Efectue con regularidad los siguientes trabajo de mantenimiento para encontrar una vida fácil larga y unargonamento fiable.
Inspeccionar con regularidad el aparato para jardín en cuando a danos maniesticos como una cucilla sueña o danada, con nexiones sueLAS y piezas danadas o excisamente desgastadas.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y positivos protectores. Antes de su uso efectue los trabajo de mantenimiento y reparacion que pudieran estarpen-dientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato para jardiniegase a averiarse, la reparacion deben encargarse a un taller de serviceo autorizo para aparatos para jardin Bosch.
Desmontaje de la plac de presión (ver figura J)
Atencion! Antes de realizar problemas deostenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardin y saque el enchufe de la red. Lo mesmo deben realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentacion.
Póngase siempre guantes de protección al trabajo con el aparato para jardín o al efectuar problemas de mantenimiento o limpieza en el本身就是.
Siempre que el uso de laquina sea normal y que el reajuste se realizce segun instrucciones, la vida util obtenida en el cilindro de corte 16 y en la placac de presion 15 es de various años. Para desmontar, limpar o sustituir la placac de presion 15 proceda de la manera seguiente:
1 2 Desmonte completeness el tornillo de la placadepresion segun figura.
Alce la placac de presion 15 hacero palanca con un destornillador.
El montaje se realiza siguiendo los mismos pasos enorden inverso, debiendo reajustarse a continuacion la placac de presion 15 (ver "Reajuste de la placac de presion (ver figura H)).
Al finalizar el trabajo/almacenaje
La desmenuzadora no deben limpiarse con limpiadoras de alte presión ni conchorro de agua.
Limpie exteriormente de forma minuciosa el aparato para jardín con un cepillo suave y un paño. No utilise agua, disolventes ni produits para pulir. Retire el césped yDEMÁS material adherido, especially en las rejillas de refrigeración 3.
Guarde el aparato para jardín en un lugar seco. No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín para jardín.
El cable de red puede guardarse en el aparato para jardín según figura (solamente UK). (ver figura K).
Una vez desmontada la tola (ver también "Montaje de la tola (ver figuras E-F)") es possible guardar la desmenuzadora según figura B.
Servicio técnico y atencion al cliente
Pararialquier consultato o pedido de piezas de repuestos es imprecindible indicarele n°de articulo de 10 digitos que figura en la placadecaracteristicadesaparato parajardin.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Aesesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511


40|Portugues
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas n° 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil - Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deben so-meterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Noarroje los aparatos parajardina la basura!
Sólo para los País de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su transposi ción en ley nacional,deferan acumularse por分开ado los aparatos electricos y elec tronicos para ser sometidos a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.

El simbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugués
Volume de fornecimiento
Triturador silencioso
-Tremonha
16 Cilindro de corte
especialo para cada palfs
Proceso Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Aparelhos marcados para 230 V también poder ser operados com 220 V/240 V.
Premir a tecla amarela 6, e manté-la premida, para liberar o mecanismo de corte bloqueado.
Se o aparelho de jardim falhar apesar de cuidadosos procesos de fabricacao e de teste, a reparacao devera ser executada por uma.Oficina de service autorizada para aparelhos de jardim Bosch.
3araIbHa Bka3iBka npo He6e3neky.

IpounTaTe IIO iNCTpyKciIO 3 ekCnnyataui.

Ipeep MaHinyuaizm3 pi3aHbHM anapaTom BUMKHiTb npnlaT Ta BNTaHHTb WTeNCJIb i3 po3etkn. JaKuo niq vac pOboTN uHyp 6yde noxkoJKeHn a6o nepepi3aHn, He TOpKaInTeCn shHpya, a HeraHNO DeaKTbByte 3anobixHHK BiINOBiDHoro eNeKtpnuHoro Kona. HikOnn He KopnCTuHTecn npnlaOM 3 noXkoJKeHm uHypom.

3aBXn OJraIte 3axnChi pyKaBnci, Miue He B3yTTI i DoBri IHTAH.

Hebe3neka uepe3 nix, zo o6eptaetbca! He niDCOBynte pykn a6o hOrn B OTBip, KOH npnilad npauoc.

YkpaHcbka1 163

CniKyuIte 3a Tm, 06
yXopiHi yactKn, 0
BiiNitaIOb npn BnuDyBaHHi
NoBITp, He TpaBMvBaHn IIOdei
no6n3y.

IonepeJxehn:
DotpmyTec6be3neuhoi
BiCTaHI DO caoBOrO
IHCTpyMeHTy, KOJI BIn IpaIOc.

Iepsh Hixk TopkaTncsdo Detalei npilaNy, 3aueKaite, DOKN BcI Detani He 3VnHrtbcr.
BdraTe 3axnChi okyIapn.

BdraIteHaByuHnKn.


3 OTBp 3a BeHTnlauja
43eIeHoKoIue
5UpbEno «Stop»-Konue
6KoITo KOnUe
7 1
8 C6bpeH qnnTep
9 HaBpTkKa 3a IIpiuBpCTyBaHbE
10HaBpTKa 3a npnilarOyBaHbe
11Cobnpa Kytna
12 Cepnckn 6poj
13 3aHTTeH KaNak Ha CeuNlTO
14LED-npHKa3 (eINHCTBeHHOTAXT23TC/25TC/2550TC)
15 Pnntncha nnoya
16 Ponep
17 INbyc Knyu"
B03ABHCHOtOdApKzBaTa
*OnuHaHATA onpema npnKaXaHa Ha cnHKHe He e den oD CTAndapHnOt o6e Ha Hcnpaka. KomnIeTHata onpeMa MoKe da ja hajTe BO hawata Iporpama 3a onpeMa.


204 | MaKeDoHcKn
Texnuk nodaToCu
| Тивок сека | AXT 22 D | AXT 25 D | AXT 23 TC | AXT 25 TC | AXT 2550 TC |
| Броча на дeл/артник | 3600... | H03 0.. | H03 1.. | H03 2.. | H03 3.. | H03 3.. |
| Потраваяка, S 6 (40/60 s)1) | W 2200 | 2500 | 2300 | 2500 | 2500 | |
| Потраваяка, S 1 | W 2000 | 2300 | 2100 | 2300 | 2300 | |
| Броча на праим范围内 | min1 | 40 | 40 | 40 | 40 | |
| Спстем на сешие | Барабан | Барабан | «Турбинскоceш�ьe» | «Турбинскоceш�ьe» | «Турбинскоceш�ьe» | |
| М配电. Диаметах на матерниот | Кг/ч 180 | 2) | 1902) | 2152) | 2302) | 2302) |
| М配电. Диаметах на гранки | ММ | 382) | 402) | 422) | 452) | 452) |
| Собирна Ктуна | I | 53 | 53 | 53 | 53 | 53 |
| Текина соглесноЕPTA-Procedure01:2014 | Кг | 31,3 | 31,3 | 30,5 | 30,5 | 30,5 |
| Класа на заштоа | | ± /I | ± /I | ± /I | ± /I | ± /I |
1) yIOTpe6hata knaca S 6 (40%) 03aHyaBa aKTHBHO BpeMe ha pa6oTa oJ 40 cekyHn, a pa6oTa BO npa3Ho 60 cekyHn. 3a eHkacHocT BO pa6oTata OBO3MOKeHa e KOHTMHympaHa yIOTpe6a.
2)Bo3aBnCHOCtOJjakocTaHaDpBoto.
Ipoecot Hb KnyBaBe co3daB KaTkoTpajno nahae Ha HanoHOT. HenoONHTe MpeKHN yCNOB MoKe da npEn3BKAaT npEKN Ha DpyrHte yepn. Pp n ENEKTPNHN NmENDaHcN NOMAOn 0,36 OMOBHEMa npEKN.
HnΦopMaun 3a 6yua/Bn6paun
| Вразностите на(emисидаувая оретен的行为 сорлachocс с EN 50434. | 3600... | H03 0.. | H03 2.. |
| H03 1.. | H03 3.. |
| Изм扼ени А-разностит на Враза Изесуваат пос Equo: | | | |
| З汞на щачина | dB(A) | 81 | 82 |
| З汞ен п ritиск | dB(A) | 89 | 90 |
| ЕсигуrchocтК | dB | =3 | =2 |
| Нoscete звуча заштпа! | | | |
N3jaba 3a coo6pa3HocT C
| 3600... | H03 0.. | H03 2.. |
| | H03 1.. | H03 3.. |
| Изав各方面 на с会上 сювпегост, дeca позибовот онишан во «Текники постου» сокльецчы на сида римени вдра佩бши odдиреши вдатуговп trade 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC вklучтелно 키льни лизмени и сообразен co сладни лорни: EN 60335-1, EN 50434, EN 50581.2000/14/EC: Гарада на щаши на заук:Поседура за вернфikaшина на конфорmidtetot V. | dB(A) | 92 | 92 |
KateropnjaHa npOn3Bod:50
TexHHuKa DOKUMeHtauJa (2006/42/EC, 2000/14/EC) npn: