BR 4522 C Bp - Depurador Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BR 4522 C Bp Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BR 4522 C Bp Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Depurador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BR 4522 C Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BR 4522 C Bp de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO BR 4522 C Bp Kärcher
Índice de contenidos
Avisos generales.... 52
Instrucciones de seguridad 52
Protección del medioambiente...... 54
Volumen de suministro.... 54
Sinopsis de equipos.... 55
Antes de la puesta en funcionamiento 56
Servicio 56
Transporte.... 59
Puesta fuera de servicio.... 60
Almacenamiento 60
Conservación y mantenimiento...... 60
Desmontaje de la batería.... 61
Fallos....62
Accesorios y repuestos.... 64
Datos técnicos.... 64
Declaración de conformidad UE ..... 65
Garantía 66
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las instrucciones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos, n.º 5.956-251.0, y respételas.
ADVERTENCIA
El equipo puede volcarse
Peligro de lesiones
No utilice el equipo sobre superficies en pendiente.
ADVERTENCIA
Peligro de accidentes por un manejo incorrecto
Las personas pueden lesionarse.
Los operarios deben estar instruidos de forma adecuada sobre el uso del equipo.
El equipo solo debe utilizarse cuando todas las cubiertas y tapas están cerradas.
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
⚠PRECAUCIÓN
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Batería
Este equipo lleva instalada una batería de iones de litio que está sujeta a requisitos especiales. El desmontaje, el montaje y la comprobación de las baterías defectuosas solo pueden ser realizados por el servicio de postventa de Kärcher o por personal especialista cualificado.
Para obtener avisos sobre el almacenamiento y el transporte, póngase en contacto con el servicio de postventa de Kärcher.
⚠️ PELIGRO
No se permite realizar modificaciones ni alteraciones al equipo.
No debe abrir la batería, ya que hay peligro de cortocircuito. Además, pueden escaparse vapores irritantes o líquidos cáusticos.
No someta la batería a radiación solar, calor ni fuego. Hay peligro de explosión.
No use el cargador en atmósferas potencialmente explosivas.
No use el cargador si está mojado o contaminado.
Asegúrese de que haya ventilación suficiente durante el proceso de carga.
Peligro de explosión. En las inmediaciones de una batería o de un espacio de carga de batería no debe manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.
Peligro de explosión. No coloque ninguna herramienta u objeto similar sobre la batería, es decir, sobre los polos de los extremos y los conectores de la celda.
ADVERTENCIA
Antes de cada uso, controle que el equipo y el cable de alimentación no presenten daños. No siga usando los equipos dañados y encargue la reparación de las piezas dañadas únicamente a personal especializado.
Mantenga a los niños alejados de las baterías y del cargador.
No cargue baterías dañadas. Encargue al servicio de postventa de Kärcher la sustitución de las baterías dañadas.
No deseche las baterías defectuosas en la basura doméstica. Informe al servicio de postventa de Kärcher.
Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto accidental, enjuagar el líquido con agua. En caso de contacto con los ojos, consulte también a un médico.
⚠PRECAUCIÓN
Asegúrese de respetar este manual de instrucciones. Tenga en cuenta las recomendaciones del legislador a la hora de manipular baterías.
La tensión de red debe coincidir con la indicada en la placa de características del equipo.
Use la batería solo con este equipo. Está prohibido y es peligroso usarla para otros fines.
Interruptor de seguridad
Si se suelta el interruptor de seguridad se desconecta el accionamiento de cepillos.
Uso previsto
Usar este equipo únicamente de conformidad con las indicaciones de este manual de instrucciones.
- Este equipo es apto para el uso industrial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
- Use el equipo exclusivamente para limpiar superficies resistentes que no sean sensibles a la humedad ni al pulido.
- El equipo no es apto para la limpieza de suelos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos).
- Instale en el equipo exclusivamente accesorios y recambios originales.
- Use el equipo exclusivamente para limpiar suelos en interiores.
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de for-espetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaer-cher.de/REACH
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Sinopsis de equipos

①Volante
②Empuñadura en estrella, ajuste de altura del volante
③Empuñadura en estrella, posición de transporte del volante
④Tapa del depósito de agua sucia
⑤Desbloqueo, tapa del depósito de agua sucia
⑥Tapa dosificadora depósito de agua fresca
⑦ Asa de transporte para levantar el equipo
⑧Depósito de agua sucia
⑨Empuñadura giratoria de presión de aplicación de cepillos (1=mín, 4=máx)
⑩ Labio trasero de aspiración
⑪Botón giratorio del dispositivo de transporte
⑫Barra de distribución de agua
⑬Botón de desbloqueo del cilindro de cepillos
⑭Cilindro de cepillos
⑮Depósito de suciedad gruesa
⑯Pedal del elevador del labio trasero de aspiración
⑰Boca de salida del depósito de agua fresca
⑱Manguera de desagüe de agua sucia con dispositivo de dosificación
19Gancho para cables, giratorio
20Interruptor de seguridad
21 Filtro de pelusas
Elementos de control

①Dosificación de solución de limpieza
②Interruptor de la solución de limpieza
③Piloto de control aplicar solución de limpieza
④Piloto de control de la aspiración
Verde: Turbina de aspiración en servicio
Naranja, parpadeando: Turbina de aspiración sobrecargada
⑤Piloto de control del accionamiento de cepillos
Verde: Los cepillos giran
Naranja, parpadeando: Cepillos sobre- cargados
⑥ Indicador del estado de la batería
En servicio:
Verde: Batería cargada
Naranja: Batería casi vacía
Rojo: El equipo se apaga - Cargar la batería
Al cargar la batería:
Naranja parpadeando: La batería se está cargando
Verde: Ha finalizado la carga
Rojo: Avería durante el proceso de carga
⑦Piloto de control del modo eco
Azul: Modo eco
Off: máxima potencia
⑧Interruptor del modo eco
⑨Interruptor del equipo
Símbolos en el equipo

Orificio de llenado de agua limpia

Pedal del labio trasero de aspiración

Botón giratorio del dispositivo de transporte

Guía para el cinturón de sujeción durante el transporte en vehículos

Presión de empuje del cilindro de cepillos
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería
Nota
El equipo dispone de una protección contra descarga completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo admisible de capacidad, se desconecta el equipo.
El cargador finaliza el proceso de carga automáticamente.
El tiempo de carga es de aproximadamente 3,5 horas.
En caso necesario, el equipo también se puede volver a utilizar antes de que la batería se haya cargado por completo.
- Enchufar el conector de red a un enchufe.
Servicio
Alineación de la columna de dirección
- Aflojar la empuñadura en estrella para la posición de transporte.
- Alinear la columna de dirección recta.
- Apretar la empuñadura en estrella.
Colocación del filtro EPA (opcional)
- Abrir la tapa del depósito de agua sucia.
- Presionar hacia dentro ambos cierres y extraer la carcasa del filtro.

- Colocar el filtro EPA en la carcasa del filtro.

- Colocar la carcasa del filtro en la tapa del depósito de agua sucia y encajar el cierre.
- Cierre la tapa del depósito de agua sucia.
Llenado de materiales necesarios
△PRECAUCIÓN
Peligro de daños
Utilizar únicamente detergentes recomendados. Con otros detergentes, usted asume un mayor riesgo en términos de seguridad operacional, riesgo de accidente y reducción de la vida útil del equipo. Utilice únicamente detergentes que no contengan disolventes, ácido fluorhídrico ni ácido clor-hídrico. Tener en cuenta las instrucciones de seguridad del detergente.
Nota
No utilizar detergentes con mucha espuma.
Tener en cuenta las instrucciones de dosificación.
- Desmontar la tapa dosificadora del depósito de agua fresca.
- Llenar con agua fresca (máx. 50 °C) y utilizar la manguera de llenado (accesorio) si es necesario.

- Añadir detergente para utilizar la tapa dosificadora. Un llenado de la tapa corresponde a una aplicación del 1 %.
| Uso Detergente | |
| Limpieza de mantenimiento de azulejos en instalaciones sanitarias | RM 751 |
| Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales | RM 69 ASF |
| Decapado de suelos resistentes a los álcalis (p.ej., PVC) | RM 752 |
| Decapado de suelos de linóleo | RM 754 |
| Limpieza intermedia de alfombras | RM 768 iCap-sol |
| Agente de cristalización para suelos que contienen calcio | RM 749 |
Los detergentes pueden adquirirse en comercios especializados.
- Cerrar la tapa dosificadora del depósito de agua fresca.
Ajustes
1 Aflojar la empuñadura en estrella para el ajuste de altura del volante.
2 Poner el volante en la altura deseada.
3 Apretar la empuñadura en estrella.
- Ajustar la dosificación de la solución de limpieza en función de la contaminación y del tipo de revestimiento del suelo.
- Ajustar la presión de aplicación de cepillos de la empuñadura giratoria al valor deseado.
Ajustar la presión de aplicación de cepillos solo cuando el cabezal de limpieza esté levantado.
Nota
Si el equipo tira demasiado hacia delante durante el servicio, reducir la presión de empuje.
- Poner el interruptor de modo eco en la posición deseada.
Servicio normal: El equipo funciona con la máxima velocidad de rotación de cepillos y la máxima potencia de aspiración.
Eco: El equipo funciona con velocidad de rotación de cepillos y potencia de as-
piración reducidas. De esta manera se reduce también el consumo de energía. El tiempo de aplicación posible con una carga de batería aumenta.
Soporte de estacionamiento
Bajar el soporte de estacionamiento
- Presionar ligeramente el volante hacia abajo para que el equipo se levante por delante.
El soporte de estacionamiento gira hacia abajo.
- Soltar el volante.
El equipo se encuentra sobre el soporte de estacionamiento.
El cilindro de cepillos está descargado y protegido de la deformación.
Elevar el soporte de estacionamiento
- Empujar el equipo hacia delante.
El soporte de estacionamiento gira hacia arriba.
Dispositivo de transporte

0 Dispositivo de transporte plegado
1 Dispositivo de transporte desplegado
Desplegar el dispositivo de transporte
-
Bajar el soporte de estacionamiento.
-
Girar el botón giratorio a la posición 1 (despliegue del dispositivo de transporte).
Plegar el dispositivo de transporte
- Bajar el soporte de estacionamiento.
- Girar el botón giratorio a la posición 0 (plegado del dispositivo de transporte).
Limpieza
CUIDADO
Peligro de daños para el recubrimiento del suelo. No utilizar el equipo en esa zona.
Peligro de daños. Elevar el labio trasero de aspiración antes de tirar del equipo hacia atrás durante un trayecto más largo.
Plegar el dispositivo de transporte.
Ajustar el interruptor del equipo a la posición "I".
Conectar el interruptor de la solución de limpieza.
Presionar el pedal de la elevación del labio trasero de aspiración por detrás hacia abajo para bajar el labio trasero de aspiración e iniciar la aspiración.
Empujar el equipo hacia delante hasta que el soporte de estacionamiento se pliegue y el cabezal de limpieza toque el suelo.
Mover el equipo por la superficie a limpiar.
Nota
Si se gira el volante 180°, el equipo también va hacia atrás.
Disponibilidad de servicio
Si el equipo no se utiliza durante 15 minutos con el interruptor del equipo conectado, el funcionamiento se apaga.
Restablecer el funcionamiento:
- Ajustar el interruptor del equipo a la posición "0".
- Espere un momento.
- Ajustar el interruptor del equipo a la posición "I".
Detención y desconexión
- Soltar el interruptor de seguridad.
- Mover el equipo 1-2 metros hacia delante para aspirar el agua restante.
- Pisar el pedal para levantar el labio trasero de aspiración para levantar el labio de aspiración delantero hacia abajo.
CUIDADO
Los labios de aspiración y el cepillo pueden deformarse permanentemente.
Aparcar el equipo siempre con el soporte de estacionamiento desplegado.
-
Ajustar el interruptor del equipo a la posición "0".
-
Presionar ligeramente el volante hacia abajo para que el equipo se levante por delante.
El soporte de estacionamiento gira hacia abajo.
Vaciado del depósito de agua sucia
ADVERTENCIA
Contaminación del medio ambiente
Contaminación del medio ambiente debido a la eliminación inadecuada de las aguas residuales.
Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de aguas residuales.
- Plegar el dispositivo de transporte.
- Elevar el soporte de estacionamiento.
- Retirar la manguera de desagüe de la sujeción y bajarla sobre una instalación de recogida adecuada.

- Presionar o torcer el dispositivo de dosificación.
- Abrir la tapa del dispositivo de dosificación.
- Drenar el agua sucia; regular la cantidad de agua presionando o doblando.
- Enjuagar el recipiente de agua sucia con agua limpia.
Vaciado del depósito de agua limpia
ADVERTENCIA
Contaminación del medio ambiente
Contaminación del medio ambiente debido a la eliminación inadecuada de las aguas residuales.
Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de aguas residuales.
- Desatornillar la tapa de la boca de salida del depósito de agua limpia y dejar salir la solución de limpieza.
Protección anticongelante
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden destruirse con las heladas.
Vacíe el aparato y los accesorios por completo.
Proteja el aparato de las heladas.
- Vaciar el depósito de agua fresca y sucia.
- Guardar el equipo en una habitación protegida contra las heladas.
Abatir la columna de dirección
La columna de dirección puede abatirse para reducir el espacio necesario para su transporte y almacenamiento.
- Aflojar la empuñadura en estrella para la posición de transporte.
- Girar el volante completamente hacia delante.
- Apretar la empuñadura en estrella.
Transporte
△PRECAUCIÓN
Peligro de daños y lesiones por el peso del equipo.
Peligro de lesiones y daños.
Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento.
Transporte
- Retirar el cepillo para evitar daños en el mismo.
- Levantar el equipo por las asas de transporte.

- Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Puesta fuera de servicio
- Cargar totalmente la batería si el equipo no se va a utilizar durante varias semanas.
- Coloque el interruptor del equipo en posición "0".
CUIDADO
Peligro de daños para la batería
Colocar siempre el interruptor del equipo en "0" durante las pausas en el funcionamiento.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
Peligro de daños y lesiones por el peso del equipo.
Peligro de lesiones y daños.
Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento.
Conservación y mantenimiento
⚠️ PELIGRO
Equipo que arranca involuntariamente
Peligro de lesiones, peligro de choques eléctricos
Colocar el interruptor del equipo en la posición "0" antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.
Extraer el conector de red del cargador.
CUIDADO
Peligro de daños en el equipo debido a la salida de agua.
Vaciar los depósitos de agua fresca y de agua sucia antes de realizar trabajos en el equipo.
- Depositar el equipo sobre una superficie plana.
Plan de mantenimiento
Después del trabajo
CUIDADO
Peligro de daños.
No pulverice el equipo con agua y no use detergentes agresivos.
- Purgar el agua sucia.
- Abrir la tapa del depósito de agua sucia.
- Retirar el filtro EPA (opción) y dejarlo fuera del equipo para que se seque.

-
Enjuagar con agua el interior de la tapa y el flotador.
-
Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia.
-
Limpiar el labio trasero de aspiración.
-
extraer el recipiente de suciedad gruesa y vaciarlo.
-
Limpiar el exterior del equipo con un pa- ño humedecido en lejía.
-
Limpiar los labios de aspiración; com- probar si presentan desgaste y, en caso necesario, cambiarlos.
-
Limpiar el cepillo.
- Comprobar la presencia de desgaste en el cepillo y sustituirlo si es necesario (véase "Trabajos de mantenimiento").
- Cargar la batería si es necesario.
Semanalmente
- Retirar la tira de distribución de agua del cabezal de limpieza y limpiar el canal de agua.
- Limpiar el filtro de pelusas.

①Filtro de agua fresca
- Desatornillar la tapa de la boca de salida del depósito de agua fresca.
- Extraer el filtro de agua fresca y enjuagarlo con agua fresca.
Mensualmente
- Comprobar el estado de las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa y, en caso necesario, cambiarlas.
Anualmente
- Solicitar al servicio técnico la inspección obligatoria.
Trabajos de mantenimiento
Sustitución de los labios de aspiración
- Presionar los elementos de fijación entre sí y tirar de los labios de aspiración hacia abajo para sacarlos del labio trasero de aspiración.

- Extraer los labios de aspiración del so- porte.
Nota
Los labios de aspiración no pueden confundirse debido al patrón de orificios. No pueden darse la vuelta y volver a colocarse.
- Sustituir los labios de aspiración.
- Insertar el soporte con labios de aspiración en el labio trasero de aspiración y encajarlo en su sitio.
Cambio del cilindro de cepillos
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento si se pliega el soporte de estacionamiento mientras se cambia el cepillo.
Antes de cambiar el cepillo, girar el volante 45° hacia la izquierda.
- Pulsar el botón de desbloqueo del cilindro de cepillos, girarlo hacia abajo y extraerlo del conductor.
- Colocar el nuevo cilindro de cepillos en el conductor y engancharlo en el lado opuesto.
Contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionamiento seguro del equipo, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento comercial correspondiente de Kärcher.
Desmontaje de la batería
⚠️ PELIGRO
Desmontaje de la batería
Descarga eléctrica
Solo el servicio de postventa de Kärcher o el personal especialista puede desmontar la batería.
Un técnico autorizado del servicio de postventa se encarga de evaluar si la batería está dañada.
Consulte la manipulación de baterías en el capítulo Batería.
- Desenroscar los 2 tornillos.

- Girar la tapa hacia abajo.
- Aflojar y desconectar el conector de la batería.
- Extraer la batería.
- Desechar las baterías usadas conforme a las normas vigentes.
Fallos
⚠️ PELIGRO
Equipo que arranca involuntariamente
Peligro de lesiones, peligro de choques eléctricos
Colocar el interruptor del equipo en la posición "0" antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.
Extraer el conector de red del cargador.
CUIDADO
Peligro de daños en el equipo debido a la salida de agua.
Vaciar los depósitos de agua fresca y de agua sucia antes de realizar trabajos en el equipo.
En caso de fallos que no puedan subsanarse con la ayuda de esta tabla, ponerse en contacto con el servicio de postventa.
Averías con indicación
| Indicación | Fallo Solución | |
| Piloto de control del acciona-miento de cepillos par-padeando en na-ranja | El con-trol se sobrecalienta | Desconectar el inter-ruptor del equipo, esperar unos minutos y encender de nuevo el interruptor del equipo. |
| Cepillo bloqueado | Comprobar si hay al-gún cuerpo extraño que bloquea el cilindro de cepillos y retirar el cuerpo extraño en ca-so necesario. | |
| Piloto de control de la aspiración parpa-deando en na-ranja | El con-trol se sobrecalienta | Desconectar el inter-ruptor del equipo, esperar unos minutos y encender de nuevo el interruptor del equipo. |
| El indicador de estado de la batería par-padea en rojo | Avería durante el proceso de carga | Desenchufar el co-nector de red del car-gador. Esperar 10 segundos. Volver a enchufar el conector de red. Si vuelve a aparecer la avería: llamar al servicio de pos-venta. |
| Indicación | Fallo Solución | |
| Durante el proceso de carga, el cargador parpa-dea alternativamente entre "Charging" y "Error". | Temperatura muy alta durante la carga. | Mantener conectado el conector de red del cargador. El proceso de carga se inicia automáticamente en cuanto baja la temperatura. |
| El piloto de control del modo eco par-padea en azul | La capacidad de la batería está casi ago-tada, el equipo funciona con potencia reducida. | Cargue la batería. |
Fallos sin indicación
| Fallo Solución | |
| El equipo no arranca | Conectar el interruptor del equipo, esperar 3 segundos, comprobar el estado de carga de la batería. |
| Canti-dad de agua insuficiente | Comprobar el nivel de agua lim-pia y rellenar el depósito en caso necesario. |
| Conectar el interruptor de la so-lución de limpieza. | |
| Limpiar el filtro de agua fresca. | |
| Retirar la tira de distribución de agua del cabezal de limpieza y limpiar el canal de agua. | |
| Fallo Solución | |
| Potencia de aspiración insuficiente | Bajar el labio trasero de aspiración. |
| Vacíe el depósito de agua sucia. | |
| Limpiar las juntas de sellado situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa, comprobar su estanqueidad y, en caso necesario, cambiarlas. | |
| Limpiar los labios de aspiración del labio trasero de aspiración y, en caso necesario, cambiarlos o sustituirlos. | |
| Comprobar si la manguera de aspiración o el labio trasero de aspiración está obstruido y sub-sanar la obstrucción. | |
| Comprobar la estanqueidad de la manguera de aspiración y sustituirla si es necesario. | |
| Filtro EPA (opcional) sucio, cambiar filtro. | |
| Resultados de limpieza insuficientes | Plegar el dispositivo de transporte. |
| Comprobar/ajustar la presión de aplicación de cepillos. | |
| Comprobar que el tipo de cepillos y el detergente sean adecuados. | |
| Comprobar la presencia de des-gaste en los cepillos y sustituirlos si es necesario. | |
| Los cepillos no giran | Tirar del interruptor de seguridad del volante. |
| Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea el cilindro de cepillos y retirar el cuerpo extraño en caso necesario. Desconectar el interruptor del accionamiento de cepillos, esperar brevemente y volver a conectarlo. | |
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
| Denominación | N.° de referencia | Descripción |
| Cilindro de cepillos, blanco (suave) | 4.762-405.0 | Para el pulido de suelos |
| Cilindro de cepillos, rojo (medio, estándar) | 4.762-392.0 | Para la limpieza de suelos poco sucios o delicados |
| Cilindro de cepillos, verde (du-ro) | 4.762-407.0 | Para la limpieza de suelos muy sucios |
| Cilindro de cepillos, naranja (alto/bajo) | 4.762-406.0 | Para frotar suelos estructurales (baldosas de seguridad, etc.) |
| Rodillo de microfibra | 4.037-093.0 | Especialmente para azulejos de gres cerámico fino, cepillo de limpieza de microfibra con rendimiento de limpieza especialmente elevado |
| Eje de accionamiento del rodillo cilíndrico de esponja | 4.762-413.0 | Para el alojamiento de cepillos cilíndricos de esponja |
| Cepillo cilíndrico de esponja, rojo (medio) | 6.367-107.0 | Para la limpieza de suelos ligeramente sucios |
| Denominación | N.° de referencia | Descripción |
| Cepillo ci-líndrico de esponja, verde (du-ro) | 6.367-106.0 | Para la limpieza de suelos normales a muy sucios |
| Cepillos ci-líndrico de esponja, amarillo (suave) | 6.367-105.0 | Para el pulido de suelos |
| Manguera de llenado | 6.680-124.0 | Para el llenado del depósito de agua fresca |
| Juego de labios de aspiración | 4.037-094.0 | Como recambio |
| Filtro EPA 6 | .414-631.0 |
Datos técnicos
| Datos de potencia del equipo | |
| Tensión nominal V 25,2 | |
| Capacidad de la batería Ah (5 h) | 30 |
| Tipo de batería lones | de litio |
| Consumo medio de energía (Power/Eco) | 650/350 |
| Potencia de la turbina de as-W 280 piración | |
| Potencia del accionamiento de cepillos W 185 | 185 |
| Tipo de protección IPX3 | |
| Clase de protección 1 | |
| Rendimiento teórico en superficie m2/h | 1800 |
| Volumen del depósito de agua limpia | 22 |
| Volumen del depósito de agua sucia | 22 |
| Temperatura del agua máx. °C | 50 |
Aspirar
| Potencia de aspiración, volu- l/s 20/15 men de aire Power/Eco |
| Potencia de aspiración, baja kPa 8/5 presión Power/Eco |
Cepillos de limpieza
| Ancho útil mm 450 | |
| Diámetro de cepillos mm 96 | |
| Velocidad de rotación de ce- 1/min 1050/pillos Power/Eco | 750 |
Cargador
| Tensión de red V 220...2 | 40 |
| Frecuencia Hz 50-60 |
| Consumo de energía W 300 |
Condiciones ambientales
| Rango de temperaturas ad- °C | 2...40 |
| misibles |
Peso y dimensiones
| Longitud x anchura x altura (transporte) | mm 866x |
| 530x | |
| 1061 |
| Peso total admisible | kg | 65 |
| Tara (peso para el transpor- lbs te) | 43(kg) |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
| Nivel de vibraciones mano- m/s2 0,5 brazo (posición 1) |
| Nivel de vibraciones mano- m/s ^2 0,5 brazo (posición 2) |
| Inseguridad K | m/s ^2 | 0,2 |
| Nivel de presión acústica L_pA dB(A) 63 |
| Inseguridad KpA | dB(A) 2 |
| Intensidad acústica L_WA + | dB(A) 85 |
| Incertidumbre K_WA |
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Fregadora aspiradora
Tipo: 1.783-xxx
Directivas UE aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 60335-2-29
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Normas nacionales aplicadas
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en "Downloads".
Índice
Perigo de danos para a bateria
- Desenroscar 2 parafusos.

Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 60335-2-29
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
