Emos P5616OT - Termostato

P5616OT - Termostato Emos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato P5616OT Emos en formato PDF.

📄 204 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Emos P5616OT - page 180

Preguntas de los usuarios sobre P5616OT Emos

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P5616OT - Emos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P5616OT de la marca Emos.

MANUAL DE USUARIO P5616OT Emos

  • Antes de utilizarlo por primera vez, lea con atención el manual de instrucciones del termostato, así como de la caldera o equipo de aire acondicionado.
  • ¡Antes de empezar con la instalación del termostato, desconecte la toma de alimentación!
  • ¡Recomendamos que la instalación la realice un trabajador cualicado!
  • Durante la instalación, siga la normativa prescrita. Especicaciones técnicas Carga conmutada: 230 V AC máx.; 10 A para la carga resistiva; 4 A para la carga inductiva Medición de temperatura: 0 °C hasta 40 °C con una diferencia de 0,1 °C; precisión ±1 °C en 20 °C Ajuste de temperatura: 5 °C hasta 35 °C en intervalos de 0,5 °C Dispersión de la temperatura ajustada: 0,2 °C hasta 2 °C, en 0,1 °C Alimentación: Unidad de control con pantalla (emisor): 2 pilas de 1,5 V tipo AA (LR6) Alimentación de reserva del reloj: 1 pila de 3V tipo CR2032 Unidad de conmutación (receptor): 230 V AC Conexión de las unidades: mediante la señal de radio de 868 MHz, 25 mW PRA máx. Alcance de la unidad emisora: hasta 80 m en el espacio libre Medidas y peso: Unidad de control: 126 × 84 × 26 mm; 180 g Unidad de conmutación: 86 × 86 × 36 mm; 146 g Accesorios: tornillos 2 uds, tacos 2 uds Descripción de los elementos de control (ver gura 1) 1 – Home (vuelve a la pantalla de inicio) 2 – Next (traslada a la siguiente opción dentro de la misma función) 3 – Modicación de los ajustes del valor 4 – Conrmación (conrma la selección de las funciones) 5 – Copiar (COPY) 6 – Holiday mode181 7 – Compartimento para las pilas 8 – Ajustes de hora y fecha 9 – Selección y modicación del programa (PROG) 10 – Modo anticongelante (OFF) 11 – Modo manual (MAN) 12 – Modo automático (AUTO) Descripción de la pantalla (ver gura 2) 13 – Días 14 – Hora 15 – Temperatura ambiente 16 – Calefacción 17 – Temperatura deseada 18 – Programa seleccionado 19 – Símbolo Holiday mode 20 – Bloqueo de pantalla 21 – Símbolo de modo temporal 22 – Símbolo de modo automático (AUTO) 23 – Símbolo de modo manual (MAN) 24 – Batería baja 25 – Refrigeración 26 – Icono de vinculación de las dos unidades 27 – Icono de la comunicación inalámbrica Receptor (unidad de conmutación) (ver gura 3) 1 – Interruptor principal (ON/OFF) Posición – apagado Posición – encendido 2 – Botón M/A (LED rojo) 3 – Botón MANUAL (LED verde) Cómo quitar la parte delantera de la unidad de conmutación (ver gura 4) 2, 3 – con un destornillador apriete y aguante el bloqueo interior. Quite la cubierta delantera. INSTALACIÓN Advertencia: Antes de cambiar el termostato desconecte el sistema de calefacción/aire acondicionado de la fuente de alimentación principal de su hogar. Esto puede prevenir posibles accidentes por descarga eléctrica. Ubicación del termostato El lugar donde esté ubicado el termostato inuye notablemente en su funcionamiento. Colóquelo en la habitación donde los miembros de la familia pasen más tiempo. Elija un lugar, idealmente en una pared interior,182 donde el aire circule con libertad y sin exposición a la luz solar directa. No instale el termostato cerca de las fuentes de calor (televisores, radiado- res, neveras) o cerca de las puertas (debido a impactos frecuentes). Si no cumple estas recomendaciones, el termostato no regulará la temperatura de la habitación correctamente. Montaje del emisor Puede jar el emisor en el soporte incluido o en la pared.

1. Quite la parte trasera de la cubierta.

2. Marque la posición de los agujeros.

3. Con un taladro haga dos agujeros, inserte en ellos con cuidado

los tacos de plástico y con dos tornillos je la parte trasera de la cubierta del termostato.

4. Para terminar la instalación coloque la unidad de control en la parte

trasera de la cubierta. Montaje del receptor

1. Quite la parte trasera de la cubierta.

2. Marque la posición de los agujeros en la pared.

3. Con un taladro haga dos agujeros, inserte en ellos con cuidado

los tacos de plástico y con dos tornillos je la parte trasera de la cubierta del termostato.

4. Conecte los cables a los bornes marcados según el esquema de

5. Para terminar la instalación coloque la unidad de conmutación en la

parte trasera de la cubierta. Esquema de conexión NO contacto normalmente abierto NC contacto normalmente cerrado COM contacto del interruptor L conexión de la alimentación 230 V AC N cable neutro Esquema de conexión de la bomba/válvula motorizada bomba/ válvula183 Esquema de conexión del suelo radiante aparato conectado Esquema de conexión de la caldera caldera

  • El conector de cables preinstalado no estará conectado. Esquema de conexión de la válvula de expansión/propulsión eléctrica Aparato conectado184 Opentherm conexión N/O

COM 230 V~ 50–60 Hz 10 (4) A L N OFF N/C OT Opentherm conexión OT Opentherm conexión Puesta en marcha Quite la parte delantera de la cubierta del emisor e inserte 2 pilas alcalinas AA de 1,5 V. No utilice pilas recargables de 1,2 V. Al insertar las pilas, el termostato se pone en marcha y se activa la pantalla. Si el termostato no funciona correctamente, revise la polaridad de las pilas, o su desgaste. Si el sistema de calefacción/aire acondicionado no se utiliza durante un tiempo más largo, recomendamos apagar la unidad de conmutación (poner el interruptor principal en la posición ). Vinculación de las unidades

1. Encienda el receptor con el botón ON/OFF en el lateral izquierdo

2. Después pulse el botón M/A durante 10 segundos, en el receptor

empezará a parpadear la luz verde.

3. En el emisor cambie la barra de desplazamiento en la posición “OFF”

y pulse la combinación de teclas “H” + “A” durante 3 segundos, la luz verde en el receptor dejará de parpadear. Ahora las dos unidades están vinculadas, aparecerá el icono

4. Si la vinculación de las dos unidades no se realiza, aparecerá el

Si quiere cambiar el código de vinculación de las dos unidades, vuelva a repetir todos los pasos de la vinculación desde el punto número 1: el código de vinculación se sobreescribirá automáticamente.Si el termostato no funciona correctamente, revise la polaridad de las pilas o su desgaste o reinicie el termostato quitando las pilas. Pruebas de la comunicación inalámbrica entre las unidades

1. En la unidad emisora seleccione el valor de la temperatura unos

grados más alto que la temperatura ambiente actual.

2. Se enciende el diodo LED rojo en la unidad de conmutación.185

3. Si el diodo LED no se enciende, mueva la unidad de control más cerca

de la unidad de conmutación. El alcance entre la unidad de control y la unidad de conmutación es de 80 m máximo en el espacio abierto. En los espacios interiores el alcance puede disminuir por motivos de bloqueo de la señal por las paredes u otros obstáculos. Indicadores LED de la unidad receptora (diodos) Modo automático En el modo automático el LED rojo se encenderá cuando el termostato conecta el relé de salida. Modo manual Pulse el botón MANUAL, se encenderá el LED verde. Para conectar el relé de salida pulse el botón M/A, el LED rojo se encenderá. Para apagar el modo manual vuelva a pulsar el botón MANUAL, el LED verde se apagará. Programas predeterminados de fábrica Este termostato programable de interior fue diseñado para su fácil uso y para minimizar en lo posible las intervenciones del usuario. Los tiempos y temperaturas predeterminadas satisfarán las necesidades de la mayoría de los usuarios (ver tabla abajo).Si quiere utilizar un programa prede- terminado de fábrica, cambie la barra en la posición AUTO. Así pondrá el termostato en el modo automático. Tabla de los programas predeterminados Hora Temperatura Hora Temperatura Lunes – viernes P1 6:00 20 °C Sábado – domingo P1 7:30 20 °C P2 8:00 15 °C P2 9:30 20 °C P3 12:00 15 °C P3 11:30 20 °C P4 14:00 15 °C P4 13:30 20 °C P5 16:30 21 °C P5 16:30 21 °C P6 22:30 15 °C P6 22:30 15 °C Ajustes de los programas

1. Coloque la barra de desplazamiento en “PROG”, hasta que empiece

a parpadear el símbolo de la semana laboral (“MO TU WE TH FR”).

2. Pulse “+” o “-” para seleccionar los ajustes del modo: Modo semana

laboral/Fin de semana (parpadea “MO TU WE TH FR” o parpadea “SA SU”), modo Semana (parpadea “MO TU WE TH FR SA SU”),186 modo 24 horas (parpadea por separado “MO”, “TU”, “WE”, “TH”, “FR”, “SA”, “SU”).

3. Tras seleccionar el modo, pulse una vez el botón “

“, en la pantalla se mostrará P1 y el valor de la hora empieza a parpadear. Con el “+” o “-” ajuste la hora al valor deseado.

4. Tras ajustar la hora, pulse una vez el botón “ “, el valor de la tem-

peratura empieza a parpadear. Con el “+” o “-” ajuste la temperatura.

5. Tras ajustar la temperatura, pulse una vez el botón “ “, en la pantalla

empieza a parpadear P2 y el valor de la hora empieza a parpadear. Repita los pasos 3 y 4 hasta ajustar los seis programas.

6. Después de ajustar los seis programas a los valores deseados,

pulse el botón “ “ para conrmar, o espere 60 segundos para la conrmación automática. Uso de la función copiar (COPY) El termostato está provisto de la función “copiar” que permite copiar los ajustes de un programa a otro día. Eso evita la necesidad de introducir repetidas veces los datos del programa seleccionado en el día siguiente. Esta función funciona solo en el modo de programación de los días sueltos.

1. Primero hay que ajustar y guardar los ajustes de temperatura de, al

menos, un día. Ver “Ajustes de programa”.

2. Si el termostato está en el modo “Día” y la barra deslizante está en

la posición “PROG”, pulse el botón “C”.

3. En la pantalla se mostrará “MO”. En esta fase seleccione mediante “+”

o “-” el día desde donde quiere copiar los datos de ajustes a otro día.

4. Pulse el botón “ “, en la pantalla empieza a parpadear “TU”. Con

el “+” o “-” seleccione el día hacia donde quiere copiar los datos de ajustes.

5. Pulsando el botón “C” conrme la selección del día. En la pantalla

se mostrará la palabra “SAVE”. Para seleccionar los demás días, repita los pasos 3 y 4.

6. Tras copiar el día inicial hacia los días requeridos, conrme los

ajustes pulsando el botón “ “, o espere 60 segundos para la conrmación automática. Modo temporal

1. Coloque la barra deslizante en la posición “AUTO”.

2. Pulsando el botón “+” o “-” ajuste la temperatura deseada, en la

pantalla se muestra el icono de la mano.

3. Conrme pulsando el botón “

“, o espere 15 segundos para la conrmación automática. Esta temperatura será activa hasta el inicio del siguiente programa, o puede volver a pulsar el botón “ “ para nalizar el modo temporal.187 Modo manual de ajustes de temperatura (MAN)

1. Coloque la barra en la posición “MAN”.

2. Pulsando el botón “+” o “-” ajuste la temperatura.

En este modo el termostato siempre mantiene la temperatura ajustada manualmente. Los programas preseleccionados no están activos. Para nalizar este modo, cambie la barra deslizante a otra posición. Modo vacaciones (Holiday mode) Holiday mode ahorra la energía, permitiéndole bajar la temperatura de manera permanente de 1 a 99 días, cuando está fuera de casa.

1. Coloque la barra en la posición “ AUTO”.

2. Pulse el botón “H” para ajustar el modo “Holiday”.

3. Con el botón “+” o “-” ajuste el número de días que estará fuera

4. A continuación pulse el botón “ “ para ajustar la temperatura y

Este modo seguirá activo hasta nalizar los días ajustados, o puede desactivarlo pulsando el botón “

1. Coloque la barra en la posición “OFF”, la temperatura quedará

ajustada constantemente en 5 °C.

2. Para nalizar el modo anticongelante, cambie la barra en posición

“AUTO”. Ajustes de hora y fecha

1. Coloque la barra en la posición “TIME/DATE”, en la pantalla empezará

a parpadear el campo para ajustar el día.

ajustar los minutos.

“ para conrmar los ajustes o espere 15 segundos para la conrmación automática. Calibración de la temperatura ambiente Coloque la barra en la posición “OFF”. Pulsando la combinación de las teclas “H” + “ “ entrará en los ajustes de la calibración de la tempera- tura ambiente. En la pantalla se mostrará “CAL”. Pulse “+” o “-” para los ajustes (-3,0 °C hasta 3,0 °C, en incrementos de 0,5 °C).188 Pulse el botón “ “ para conrmar los ajustes, o espere 15 segundos para la conrmación automática. La calibración de la temperatura ambiente se utiliza por ejemplo en casos cuando el termostato indica 21 °C pero queremos que indique 20 °C. En este caso el valor de la calibración está ajustado a -1 °C. Dispersión de la temperatura ajustada Coloque la barra en la posición “OFF”. Pulsando la combinación de las teclas “H” + “ “ entrará en los ajustes. Después pulse el botón “ “. Así pasará a los ajustes de la Dispersión de la temperatura ajustada. En la pantalla se mostrará “diFF”. Pulse Stiskněte “+” o “-” para los ajustes (0,2 °C hasta 2,0 °C, en incrementos de 0,1 °C). Pulse el botón “ “ para conrmar los ajustes, o espere 15 segundos para la conrmación automática. La dispersión (histéresis) es la diferencia térmica entre la temperatura de encendido y la temperatura de apagado. Por ejemplo, si ajusta la temperatura en el modo de calefacción a 20 °C y la dispersión a 0,2 °C, el termostato empezará a trabajar cuando la temperatura del ambiente baje a 19,8 °C y se apagará cuando la temperatura alcance los 20,2 °C. Modo de calefacción/refrigeración Coloque la barra en la posición “OFF”. Pulsando la combinación de las teclas “H” + “ “ entrará en los ajustes.A continuación pulse 2 veces el botón “ “, así pasará a los ajustes del Modo calefacción/refrigeración. Con los botones “+” o “-” seleccione el modo de calefacción “HEAT” o refrigeración “COOL”. Pulse el botón “ “ para conrmar los ajustes, o espere 15 segundos para la conrmación automática. Restablecimiento de los ajustes de fábrica (reset) Si el termostato no funciona correctamente, puede volver a restablecer los ajustes de fábrica. Coloque la barra en la posición “OFF”. Pulsando la combinación de las teclas “H” + “ “ entrará en los ajustes.Pulse 3 veces el botón “ “, en la pantalla aparecerá la palabra “rESE”. Pulse la tecla “A”, en la pantalla se muestra “----”, vuelva a pulsar la tecla “A” y tras unos segundos el termostato se reiniciará con los ajustes de fábrica. Función Lock (bloqueo de las teclas) Pulse y mantenga pulsada la tecla “H” durante 5 segundos. En la pantalla se mostrará “ “, las teclas están bloqueadas. En este estado las teclas no funcionarán. Manteniendo pulsada la tecla “H” durante 5 segundos las teclas se vuelven a desbloquear.189 Retroiluminación de la pantalla Pulsando cualquier botón activará la retroiluminación de la pantalla durante 15 segundos. Cambio de pilas Si en la pantalla aparece el icono “ “, signica que las pilas están gastadas y hay que cambiarlas. Ajustes de los parámetros OpenTherm Válido solo en el modo de calefacción.

1. Coloque la barra en la posición “OFF”. Pulsando la combinación de las

teclas “H” + “ “ entrará en los ajustes de los parámetros de Open- Therm. En la esquina izquierda de la pantalla se enciende 01 y en el centro se muestra la temperatura del agua de la caldera OpenTherm (si el termostato no llega a esta temperatura, se mostrará “--”).

2. Pulse el botón “ “, en la esquina izquierda de la pantalla se en-

ciende 02 y en el centro se muestra la temperatura del agua que vuelve a la caldera (si el termostato no llega a esta temperatura, se mostrará “--”).

3. Pulse el botón “ “, en la esquina izquierda de la pantalla se enciende

03 y en el centro se muestra la temperatura del agua caliente (si el termostato no llega a esta temperatura, se mostrará “--”).

4. Pulsando el botón “ “ entrará en los ajustes de conmutación del

valor deseado del control de límite. En la esquina izquierda de la pantalla se enciende 04 y en el centro empezará a parpadear “OFF” (apagado). Para seleccionar “ON/OFF” (encendido/apagado) utilice los botones “+” o “-”.

5. Si en el paso anterior haya seleccionado “ON” (encendido), pulsando

el botón “ “ entrará en los ajustes del valor máximo del control de límite. En la esquina izquierda de la pantalla se enciende 05 y en el centro se muestra la temperatura que se ajusta con el botón “+” o “-”.

6. Pulsando el botón “ “ entrará en los ajustes de la conmutación del

agua caliente. En la esquina izquierda de la pantalla se enciende 06 y en el centro empieza a parpadear “OFF” (apagado). Para seleccionar “ON/OFF” (encendido/apagado) utilice los botones “+” o “-”.

7. Si en el paso anterior haya seleccionado “ON” (encendido), pulsando

el botón “ “ entrará en los ajustes de la temperatura del agua ca- liente. En la esquina izquierda de la pantalla se enciende 07 y en el centro se muestra la temperatura que se ajusta con el botón “+” o “-”.

8. Pulsando el botón “ “ entrará en los ajustes de la conmutación del

control. En la esquina izquierda de la pantalla se enciende 08 y en el centro empieza a parpadear “ON” (encendido). Para seleccionar “ON/ OFF” (encendido/apagado) utilice los botones “+” o “-”.

“ para conrmar los ajustes.190 Indicación de los errores del OpenTherm

1. Si se interrumpe la conexión OpenTherm, en la pantalla LCD se

muestra sucesivamente “UNCO” y reloj.

2. En caso de un fallo de comunicación de OpenTherm, en la pantalla

LCD se muestra sucesivamente “CONN” y reloj.

3. En caso de un fallo de la caldera OpenTherm, se muestra sucesi-

vamente el código de la avería OEM / el código del fallo y el reloj. Cuidado y mantenimiento El producto está diseñado para que su vida útil sea larga y able si se utiliza de una manera adecuada. Aquí hay algunos consejos para su manipulación correcta:

  • Antes de empezar a trabajar con el producto, lea atentamente el manual de instrucciones.
  • No exponga el producto a la radiación solar directa, frío extremo, humedad y cambios bruscos de temperatura. Eso reduciría la exactitud de la medición.
  • No instale el producto en lugares predispuestos a vibraciones e impactos: podría dañarlo.
  • No exponga el producto a una presión excesiva, impactos, polvo, temperaturas elevadas o humedad: pueden causar un fallo de funcionamiento del producto, disminuir su resistencia energética, dañar las pilas y deformar las piezas de plástico.
  • No exponga el producto a la lluvia, humedad, gotas o salpicaduras de agua.
  • No coloque encima del producto ninguna fuente de llama abierta como, por ejemplo, velas encendidas etc.
  • No coloque el producto en lugares que no estén sucientemente ventilados.
  • No introduzca objetos en los agujeros de ventilación del producto.
  • No interera en los circuitos eléctricos interiores: podría dañarlos, lo que acabaría automáticamente con la validez de la garantía. Solo un trabajador cualicado debe realizar la reparación del producto.
  • Para la limpieza utilice un paño suave ligeramente húmedo. No utilice disolventes ni detergentes: podrían rayar las piezas de plástico y alterar los circuitos eléctricos.
  • No sumerja el producto en el agua ni en otros líquidos.
  • Si el producto sufre daños o fallos, no lo repare por su cuenta. Entré- guelo para reparar en la tienda donde lo haya comprado.
  • Este producto no está destinado para que lo utilicen personas (niños incluidos) cuya capacidad física, sensorial o mental o su experiencia o conocimientos no sean sucientes para utilizar el aparato de forma segura, si no lo hacen bajo supervisión o si una persona191 responsable de su seguridad no les haya dado instrucciones sobre el uso adecuado del aparato. Es necesario vigilar que los niños no jueguen con el aparato. No las elimine con la basura doméstica. Utilice puntos de recolec- ción especiales para los residuos clasicados. Póngase en con- tacto con las autoridades locales para obtener información sobre los puntos de recogida. Si los dispositivos electrónicos se eliminan en un vertedero, las sustancias peligrosas pueden llegar a las aguas subterrá- neas y, por consiguiente, a los alimentos en la cadena, donde podría afectar a la salud humana. Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo P5616OT cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.emos.eu/download. NL | Draadloze thermostaat Het thermostaat P5616OT is bedoeld voor het bedienen van verwarmings- en klimaatregelingssystemen. Belangrijke informatie
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Emos

Modelo : P5616OT

Categoría : Termostato