P56A11 - Termostato Emos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P56A11 Emos en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre P56A11 Emos
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P56A11 - Emos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P56A11 de la marca Emos.
MANUAL DE USUARIO P56A11 Emos
Instrucciones y advertencias de seguridad

Antes de utiliser el dispositivo lea el manual de instrucciones.

Siga las instrucciones de seguridad indicadas en este manual.
- Antes de empezar a trabajo con el producto, lea con atencion el manual de instrucciones.
- No exponga el producto a la radiación solar directa, al frío y humedad extremos ni acmbios bruscos de temperatura. Eso reduciría la precision de la medicación.
- No instale el producto en lugarares propensos a vibraciones e impactos: podra dañarlo.
- No exponga el producto a una presión excessiva, impactos, polvo, temperatas, elevadas o humedad: eseoulda occasionarfallos enelfunicamentodel producto,disminuir su resistencia energetica,dañar las pilas y deformar las piezas deplástico.
- No exponga el producto a la lluvia, humedad, gotas o salpicaduras de agua.
- No coloque sobre el producto fuentes de llama abierta como, por exemple, velas encendidas etc.
- No cologne el producto en Lugares que no estén suficientmente ventilados.
- No introduzca objetos en los orificios de ventilacion del producto.
- No interfiera en los circuitos electricos internos del producto: podería dañarlo, y se anularía automatistically la validez de la garantía.
- Solo un profesionalrialducido debe realizar la reparacion del producto.
- Para la limpieza utilise un paño suave ligeramente humedecido. No utilise disolventes ni detergentes: podrán rayar las piezas de plástico y alterar los circuitos electricos.
- Nosumerja el producto en el agua ni enothersliquidos.
- Si el producto sufre algo ndo o averia, no lo repare por su cuenta. Entreguelo para reparar en la tienda donde lo haya comprado.
- No tire las pilas al fuego, no las desmonte ni provoque un cortocircuito.
-
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. La ingestion puede provocar intoxicacion química, perforación de tejidos blandos y muerte.
-
Una intoxicación grave puede occurrir bajo dos horas posteriores al inicia de los sintomas. Busque atencion medica inmediamente.
- Este dispositivo no está destinado para su uso por niños u或其他 personas cuya capacité física, sensorial o mental o su experiencia o conocimientos no Sean suficientes para utiliser el dispositivo de forma segura, a menos que lo hagan bajo supervisión o tras recibir instrucciones sobre el uso adecuado del dispositivo por parte del responsable de su seguridad. Esnecessary vigilar que los niños no juguen con el dispositivo.
EMOS spel. s r.o. declarar por la presente que el dispositivo de radio tipo P56A11 cumple con la directiva europea 2014/53/UE. La version completa de la Declaracion de conformidad de la UE está disponible en esta pagea web: http://www.emos.eu/download.
Especificaiones Tecnicas
Carga conmutada: 230 V AC max.; 16 A para la energia resistiva; 5 A para la energia inductiva
Medicina de temperatura: 0^ hasta 40^ con una diferencia de 0,1^ ; precision ± 1^ en 20^
Ajuste de temperatura: 7^ hasta 30^ en intervalos de 0,2 °C
Dispersion de la temperature ajustada: 0,1^, 0,2^, 0,5^, 1,0^
Conexión de las unidades: mediante la seals de radio de 868 MHz, 25 mW PRA max.
Capacidad de vinculación: máximo 6 receptores
Alcance de la unidad emisora: hasta 100m sin obstáculos
Alimentación:
- Unidad de control (emisor): 2 pilas de 1,5 V tipo AA (LR6) o de 5 V/1,5 A
- Unidad de conmutación (receptor): 230 V AC/50 Hz
Accesorios: tornillos 2 uds, tacos 2 uds
Medidas y peso:
- Receptor: 115 × 37 × 91 mm
- Emisor: 98 × 55 × 98 mm
Descripción del termostato: unidad de control (portátil) (ver figura 1)
1-dia de la semana
2 - visualización del reloj
3 - comunicación inalámbrica con el receptor
4 - control manual
5 - indicator del estado de las pilas
6 - modo comport (temperatura comfortable)
7 - modo económico (temperatura económica)
8 - preseccion de programas y gratico de la evolucion diaria de la temperatura
9 - temperatura seleccionada
10 - botón „HACIA ARRIBA“
11-boton "HACIA ABAJO"
12 - temperatura ambiente actual
13 - modo anticongelación
14 - icono de funciona (encendido)
15 - botón de ajustes de hora
16 - botón de ajustes de la temperatura Comfort y economica
17 - botón de ajustes del programa
18 - botón de cambio de modo comport/经济学家
19 - entrada USB-C para el cable de alimentacion
20 - compartmento para las pilas
21 - guitar el soporte del termostato
Descripción de la unidad de conmutación (ver figura 2)
1 - interruptor principal
2 - botón de vinculación
3-indicadores LED
4 - contactos para la conexión
Indicadores LED (diodos)
- El LED azul inferior indica la alimentacion de la unidad de conmutacion de la red de alimentacion 230 V AC.
Si launidad no está connectada a la toma de alimentación o si el interruptor principal está en la posición de apagado (OFF), elindicador LED azul no está encendido. - El LED rojo superior está encendido durante el periodo de activación del sistemas de calefaction/aire acondicionado.
Si el sistema de calefaction/aire acondicionado no se usa durante un tiempo más largo, recomendamos apagar launidad de conmutación (poner el interruptor principal en la posión OFF).
INSTALLACION
Advertencia:
Antes de utiliser por primera vez, lea con atencion el manual de instrucciones del termostato, asi como de la caldera o equipo de aire acondicionado.
Solo un profesionalrialicido debe realizationel montaje!
Durante la instalacion, siga la normativa prescrita.
Antes decaeir el termostato, desconnecte el systema de calefacion de la fuente de alimentacion principal de su hogar. Puede prevenir posibles accidentes por descarga electrica.
Vinculación de la unidad de control con la unidad de conmutación
La vinculación permite la transmisión de datos entre la unidad de control y la unidad de conmutación.
Paraajustarla seutiliza la vinculacion automatica(,self-learning")mediante el botonID".
Advertencia: jEn caso de vincular dos o más receptores, hay que activar el modo de vinculación en todos los receptores a la vez!
Inserte 2 pilas de 1,5 V AA en la unidad de control (al insertarlas preste atencion a la polaridad correcta de las pilas).
Utilice solo pilas alcalinas de 1,5 V. No utilise pilas recargables de 1,2 V (por motivos de un voltaje inferior).
O conecte una fuente de alimentacion USB con un cable USB-C (ambos no incluidos en el paquete) a la red de 230V .
Conecte el cable USB-C a la parte inferior del soporte.
- Conecte correctamente la unidad de conmutación a la toma de alimentación y pulse prolongadamente el botón "ID". El LED rojo superior empezará a parpadear.
En los 10segundos seguidesiguiente pulse de manera prolongada el boton en la unidad de control.
Se realizará la vinculación automática de las dos unidades y aparecerá el icono.
El LED rojo en la unidad de conmutaciondeeráde parpadear y se apagará.
Si la vinculación de las dos unidades no se realiza, aparecerá el icono.
Prueva de lacomingsion inalambrica entre las unidades
- Con el botón „+“ selección el valor de la temperatura uno grados más alto que la temperatura ambiente actual.
- Espere uno 10 segundos o confirme pulsando el boton
- Se encenderá el LED rojo en launidad de conmutación.
- Si el diodo LED no se enciende, mueva launidad de control más cerca de launities de commutación.
Pulse el botón „-“ para ajustar el valor demania que sea más bajo que la temperatura ambiente: el receptor se debe apagar.
- Repita los pasos 1 hasta 4.
El alcance entre la unidad de control y la unidad de conmutación es de un máximo de 100 m en espacios sin obstáculos.
El alcance pueda disminuir en interiores debido al bloqueo de la seals por la presencia de paredes y otros obstáculos.
- Después de realizar la prueba, reinicie el termostato.
Borrar la memoria (código) de las unidades vinculadas
Si necesita borrar el número de vinculación entre la unidad de control y la de commutación, siga las siguientes instrucciones.
Pulse de manière prolongada el botón „ID“ en launidad de conmutación. El LED rojo empieza a parpadear.
En los 10 seguidos siguientes vuelva a pulsar brevamente el botón "ID". El LED rojo dejará de parpadear y se apagará. El número de vinculación se ha borrado.
Montaje de la unidad de conmutacion en la pared
- Quite la parte trasera de la cubierta de la unidad de conmutacion.
- Marque la posicón de los agujeros.
- Con un taladro haga dos agujeros, inserte en ellos con cuidado los tacos de plastico y con dos tornillos fije la parte trasera de la cubierta de launidad de conmutación.
- Conecte los cables a los bornes marcados según el esquema de conexión.
- Complete la instalacion colocando la unidad de conmutacion en la parte trasera de la cubierta, fjada anteriormente.
Colocacion del termostato (unidad de control)
El lugar donde está ubicado el termostato influye notablemente en su funcionaimiento. Escoja un lugar donde los miembers de la familia pasen,lastante tiempo,preferriblemente una pared interior en una zona donde el aire circule libremente y nolegue el sol directo.
No instale el termostato cerca de las fuentes de calor (televisores, radiadores, neveras) o cerca de las puertas.
Si no cumple estas recomendaciones, el termostato no regulara la temperatura de la habitacion correctamente.
Esquema de connexion (ver figura 3)
El termostato P56A11 se可以选择 usar con cualquier sistemas de calefaction o aire acondicionado de una fase.
NO - contacto conmutado
COM - contacto del interruptor
L - conexión de la alimentación 230 V AC
N - cable neutro
Esquema de connexion para bombas/valvulas motorizadas (ver figura 4)
Esquema de connexion para sueños radiantes (ver figura 5)
Esquema de connexion (conmutacion sin voltaje) para calderas (ver figura 6)
- el conector de cables preinstalado entre COM y L no está conectado.
Esquema de conexión OpenTherm (ver figura 7)
CONFIGURACION GENERAL
Note: Recuerde que la prima pulsacion de un boton activa la retroiluminacion de la pantalla, y lasuma puspacion establece los values/funciones.
Selección del sistema de calefaction/ aire acondicionado
(verbigura8)
- Quite la tapa trasera del termostato - en la plac de circuito impreso se envocuentran 3 conmutadores DIP (ver figura 3).
Estos tres conmutadores se utilizen paraaabstar la dispersiOn de la temperatura y el cambio entre el systema de calefacion/ aire acondicionado.
- Configure el conmutador DIP (posicion 3) según su elección del sistemas de calefaction o aire acondicionado (ver figura 9).
Selección de la dispersión de temperatura
La dispersión (histéresis) es la diferencia tírmica entre la temperatura de encendido y la temperatura de apagado. Por exemple, si ajusta la temperatura en el sistemas de calefacción a 20^ y la dispersión a 0,2^ , el termostato empezará a工作的ando when the temperature del ambiente bajo a 19,8^ se apagará cuando la temperatura alcance los 20,2^ .
Configure los conmutadores DIP (posicion 1 y 2) selon su eleccion de la dispersion de temperatura, segun se indica en laImagen (ver figura 10).
Inserción de pilas
Quite la parte delantera del termostato y la tapa del compartmento de pilas del soporte e inserte 2 pilas alcalinas de 1,5V del tipo AA.
Vuelva a colocar la tapa del compartmento de pilas y el soporte en el termostato.
Al insertar las pilas, el termostato se pone en marcha y se activa la pantalla.
Si el termostato no funciona correctamente, revise la polaridad de las pilas, o su desgaste.
Si en la pantalla aparece otra informacion, reinicie el dispositivo.
Cambio de pilas
Si en la pantalla aparece el icono significica, que las pilas tienen un bajo voltaje y se deben estar.
Ajuste de dia/hora
Pulse el botón, el número del día empieza a parpadear (1 – lunes, hasta 7 – domingo).
Con las teclas n + ^nyn - ^n (para avanzar más rápidomantenga las teclas presionadas) selección el día actual y pulse .
Ajuste la hora, vuelva a pulsar y ajuste los Minutes.
Confirme pulsando el botón o espere 15segundos y los ajustes se guardarán automatistically.
Retroiluminación de la pantalla
Al pulsarrialquier boton, la pantalla se retroilumina durante 10 segundos.
Ajuste de la temperatura deseada
- Pulse el botón paracaejar al modo de ajustes de temperatura. El valor de la temperatura parpadeará.
- Pulse repetidamente el botón / para Cambiar entre los ajustes de temperatura economica (icono y temperatura comfort (icono
- Con el botón + o - selección las dos temperatas en incrementos de 0,2 °C.
- Pulse el botón para guardar los ajustes.
Si dentro de 10 segundos no pulsa ningún botón, el modo de los ajustes finalizará automatistically.
La temperatura de comport preestablecida es de 21^ para el Sistema de calefaction y 23^ para el aire acondicionado,
la temperatura economica preestablecida es de 18^ para el sistema de calefaction y 26^ para el aire acondicionado.
Puede ajustar los valeurs según su necessities.
Ajustes de programa
Selección de lapellada/ del día
- Pulse el botón „P“, elindicador del día parpadeará.
- Pulsando repetidamente los botones ^+ o - seleccione el dia que quiere programar.
Para programar puede selectionar: días sueltos / peninsula laboral (1, 2, 3, 4, 5) / fin de peninsula (6, 7) / peninsula entera (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7).
Después de selección ar día, siga con la selección del programa preestablecido.
Selección de un programa preestablecido (ver figura 11)
Para la selección del programa preestablecido vuelva a pulsar el botón „P".
Con el botón "+" o "-" selección uno de los programas P1-P6. Estos programas están preestablecidos de fabrica (no pueda ser modificados por el usuario) y sus perfiles están representados en laImagen.
Volviendo a pulsar el botón „P“ confirmará el programa selecciónado para el día/sea, y saldra de los ajustes.
| Número de programa | Perfil de la programación en 24 h, diferencia 1 hora |
| Programa 1: Temperatura comport del día entero | 00 06 12 18 24 |
| Programa 2: Temperatura economica del día entero | 00 06 12 18 24 |
| Programa 3: Combinación de la temperatura comport y economía | 00 06 12 18 24 |
| Programa 4: Combinación de la temperatura comport y economía | 00 06 12 18 24 |
| Programa 5: Combinación de la temperatura comport y economía | 00 06 12 18 24 |
| Programa 6: Combinación de la temperatura comport y economía | 00 06 12 18 24 |
| Programa 7: De usuario | 00 06 12 18 24 |
| Programa 8: De usuario | 00 06 12 18 24 |
| Programa 9: De usuario | 00 06 12 18 24 |
Los segmentos oscuros
00 06 indicate la
seclusion del modo
confort, en los demas
casos está seleccionado
el modo economico 00 06.
Ajustes de usuario del programa
- Si en los ajustes del programa seleccióna un programa con.option de ajustes de usuario (P7, P8, P9), pulse el botón „P“ para selectionar el modo de temperatura en el tiempo elegido.
- Pulse repetidamente el botón + o - para selectionar la hora. Se indica con el icono parpadeando.
Con el botón / selección el modo comport o económico para la hora elegida.
- Tras ajustar el/perfil de todo el dia, pulsando el boton „P“ confirmará el programa seleccionado y saldrá de los ajustes.
Cambio temporal del programa seleccionado
En el modo estandar de control de temperatura por un programa seleccionado, pulsando el boton / , puedaCambiar el mode deajustes actual al modo comforto economico.
En este tipo de cambio de programa selectionado aparecerá, jusqu'à el icono del modo de control seleccionado, también el icono.
Este ajuste se interrupirá automatistically con el siguientes cambio de temperatura del programa.
Cambio temporal de los ajustes de temperatura
En el modo estándar de control de temperatura por un programa selección, pueda sobrecribir los ajustes de la temperatura actual pulsando el botón ^+ o - .Duraente el cambio de temperatura, la temperatura recién configurada se
muestra con el icono , los iconos y no se做不到. Pulsandorialquier boton (excepto los botones " + " o - ) cancelar el modo de ajustes de temperatura.
Si dentro de 10segundos no pulsa ningún botón,el modo de los ajustes finalizará automatistically. Este ajuste se interrupirá automatistically con el siguientes,.
cambio de temperatura del programa.
Note: Si quiere usar el cambio de temperatura manual alarge plazo,le recomendamos realizarlo en el programa numero 1 o 2.
Calibración de laTemperatura ambiente
Pulse de manière prolongada el botón „P“, en la pantalla aparecerá „CAL“ y el valor ajustado parpadeará.
Pulse repetidamente el botón +" o -" para los ajustes (-3,0 °C hasta 3,0 °C, en incrementos de 0,5 °C).
Pulse el botón „P“ para confirmar los ajustes.
La calibración de la temperatura ambiente se usa, por exemple, en casos cuando el termostato indica 21^ pero queremos que indique 20^ . En este caso el valor de la calibración está ajustado a -1^ .
Configuración del sonido de los botones
Pulse de manière prolongada el botón „P“, après vuelva a pulsar brevemente el botón „P“, en la pantalla se做不到a „bEEP".
Pulse repetidamente el botón _n + " o ,- " para:
Activar el sonido de los botones: ON
Desactivar el sonido de los botones: OFF
Reinicio del termostato
Pulse de manière prolongada el botón „P“, après vuelva a pulsar brevemente dos veces el botón „P“, en la pantalla se做不到a „rESE".
Pulse dos vezes el botón, se reiniciarán los ajustes de fabrica.
Modo anticongelante
- Pulse simultaneamente los botones _, + " y ,- " duranteunos 5segundos para activar el modo anticongelante (solo para modo calefacción).
En la pantalla aparecerán los iconosmostatraran.
y y no se
- La temperatura preseLECTIONada para este modo es de 7^
- Para cancelar el modo anticongelante pulserialquier boton.
Bloqueo del teclado
Pulse simultaneamente los botones y ,+ " durante uno 5segundos.
Se bloquearán todos los botones y en la esquina superior izquierda de la pantalla del termostato parpadeará „LOC".
Para desbloquearlos, pulse de nuevo simultaneamente los botones y „+“ durante uno 5segundos;parpadeará „UNLO".
Ajustes de los parámetros OpenTherm
Valido solo para el modo de calefacción.
- Pulse de manière prolongada el botón, entrada en los ajustes de los parámetros OpenTherm. En la esquina izquierda de la pantalla aparecerá "01" y en el centro aparece la temperatura del agua de la caldera OpenTherm (si el termostato no llega a esta temperatura, aparecerá "--").
- Pulse el botón /, en la esquina izquierda de la pantalla aparecerá „02“ y en el centro aparece la temperatura del agua que vuelve a la caldera (si el termostato no llega a esta temperatura, aparecerá „---“).
-
Pulse el botón / en la esquina izquierda de la pantalla aparecerá "03" y en el centro aparece la temperatura del agua caliente (si el termostato no llega a esta temperatura, aparecerá "--").
-
Pulsando el botón / entrada en los ajustes de conmutación del valor deseado del control de límite. En la esquina izquierda de la pantalla aparecerá „04“ y en el centro empieza a parpadear „OFF“ (apagado). Para selecciónar ON/OFF (encendidó/apagado) utilise los botones „+“ y „-”.
- Si en el paso anterior haya seleccionado ON (encendido), pulsando el botón ↗ entrada en los ajustes del valor máximo del control de límite. En la esquina izquierda de la pantalla aparecerá „05“ y en el centro aparece la temperatura que pueda ajustar con los botones „+“ y „-“ (de 30 a 80 °C en incrementos de 1 °C).
- Pulsando el botón / entrada en los ajustes de la conmutación del agua caliente. En la esquina izquierda de la pantalla aparecerá „06“ y en el centro empieza a parpadear „OFF“ (apagado). Para selecciónar ON/OFF (encendido/apagado) utilise los botones „+“ y „-”.
- Si en el paso anterior haya seleccionado ON (encendido), pulsando el botón ↗ entrada en los ajustes de la temperatura del agua caliente. En la esquina izquierda de la pantalla aparecerá „07“ y en el centro aparece la temperatura que pueda ajustar con los botones „+“ y „-“ (de 25 a 65 °C en incrementos de 1 °C).
- Pulsando el botón entrada en los ajustes de la conmutación del control. En la españina izquierda de la pantalla aparecerá „08“ y en el centro empieza a parpadear „ON“ (encendido). Para selecciónar ON/OFF (encendido/apagado) utilise los botones "+" y "-"
- Pulse el botón „P“ para confirmar los ajustes.
Indicación de loserrores delOpenTherm
En caso de un fallo de la caldera OpenTherm, se做不到 el已久的 la avería „Exxx“,donde „xxx“ sera un número de 0 a 255.
Cambio de pilas
Si en la pantalla aparece el icono significifica, que las pilas tienen un bajo voltaje y se deben estar;.
SolutiOn de problemas FAQ
El termostato no funciona
- compruebe que las pilas no estén agotadas y, si es necesario, cambielas porunas cuales.
- revise el cable de alimentación y la fuente USB.
- compruebe que todos los cables estén correctamente connectados y que no estén danados.
-
realiza una prUEba de la comunicacion inalambrica entre las unidades
-
compruebe que los ajustes de OpenTherm estén configurados correctamente enodosdispositivos.
- compruebe que la temperatura deseada esté configurada correctamente en el termostato. Si la temperatura configurada en el termostato es inferior a la temperatura ambiente actual, la caldera o la calefaction no se pondrán en marcha.
- compruebe la correcta configuración del modo Calefacción/Refrigeración.
- reinicie el termostato.