P56A11 - Termostato Emos - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho P56A11 Emos em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre P56A11 Emos
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Termostato em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual P56A11 - Emos e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. P56A11 da marca Emos.
MANUAL DE UTILIZADOR P56A11 Emos
Instruções de segurança e avisos

Leia o manual do utiliser antes de utilizing o dispositivo.

Siga as instruções de segurarça do manual.
- Leia atentamente o manual antes de utilizes o produits.
- Não exponha o produit à luz solar direta, ao frio extremo, à humidade e a mudanças bruscas de temperatura. Isso pode reduzir a precisão da detecção.
- Não coloque o produto em locais sujeitos a vibrações eCHOQUES - isso pode fazer danos.
- Não submeta o produit a pressão extrema, impactos, poeira, alta temperatura ou
- humididade - isso pode resultar em mau functimento, vidautil mais curta da bateria,danos as baterias e deformacao das peças de plastico.
- Não exponha o produits à chuva ou alta humidade, nem deixe cair ou salpicanágua sobre ele.
- Não coloque fontes de chamas abertas sobre o produit, por exemplo, uma vela acesa, etc.
- Não colque o produit em locais com fluxo de ar inadequado.
- Não insira quaisquer objetivos nas aberturas de ventilação do produits.
- Não altere os circuitos electricos internos do produto -也是如此 danIFICAR o produto e anular automaticamente a garantia.
- O produits são delve ser reparado por um professionnel qualificado.
- Limpe o produit com um pano macio e ligeiramente humido. Não utilize sol-ventes ou detergentes, poised poder corroer as peças de plácico e danificar os circuitos eletricos.
- Não mergulhe o produit em água ou outros liquidos.
- Em caso de danos ou defeitos no produits, não tente repará-lo por contapropria. Leve-o para reparacao a loja quando o comprou.
-
Não deite as pilhas no fogo e não as desmonte nem provoque curto-circuito.
-
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. A ingestão pode provocar intoxicação por produits químicos, perfuração de tecidos moles e morte.
- Pode ocorrê intoxicação grave nas两大 horas seguiètes ao aparecido dos primeiros sintomas. Procure assistência médica imeditamente.
- O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cuja incapacidade física, sensorial ou mental, ou falta de experiencia e conhecem-mentos, impeça a sua'utilização segura, a menos que sejam supervisionadas ou instruidas na'utilisation do aparelho por uma pessoa responsavel pela sua segurança. As crianças devem ser sempre supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
A EMOS spel. s r.o. declara que o dispositivo de rádio tipo P56A11 está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. O texto completeness do declaração de conformidade da UE está disponible em http://www.emos.eu/download.
Especificações tíncicas
Carga comutada: max. 230 V CA; 16 A para energia resistiva; 5 A para energia induvatura
Medicao da temperatura: 0^ a 40^ com resolutione de 0,1^ ; precisao ± 1^ a 20^
Regulação da temperatura: 7^ a 30^ em incrementos de 0,2 °C
Regulação da diferência de temperatura: 0,1 °C, 0,2 °C, 0,5 °C, 1,0 °C
Interconexão das unidades: atraves de sinal de rádio de 868 MHz, max. 25 mW e.r.p.
Capacidade de emparelhamento: max. 6 recetores
Alcance da unidade transmissora: até 100 m em espoço aberto
Alimentação
- Unidade de controlo (transmissor) 2 pilhas AA (LR65) de 1,5 V ou 5 V/1,5 A
- Unidade de comutatione (receptor) 230 V CA/50 Hz
Acessórios: 2 parafudos, 2 buchas
Dimensoes e peso:
- Receptor: 115 × 37 × 91 mm
- Transmitter: 98 × 55 × 98 mm
Descrição do termostato - Unidade de controlo (portálil) (ver Fig. 1)
1 - dia da semana
2-relógio
3 - comunicação sem fios com o receptor
4 - controlo manual
5 - indentação do estado da bateria
6 - modo comfortso (temperatura de comfortso)
7 - modo económico (temperatura económica)
8 - predefinições do programa eanela de temperatas para o dia
9 - temperatura definida
10 - botão PARA CIMA
11 - botão PARA BAIXO
12 - temperatura ambiente atual
13 - modo de proteção contra baixas temperatas
14 -icone de funciona (ativação)
15 - botão de definição da hora
16 - botão de definição da temperatura de comforts e economia
17 - botão de definição do programa
18 - botão para alternar entre o modo comforts/economia
19 - entrada USB-C para ligar o cabo de alimentacao
20 - compartmento da bateria
21 - remoçao do suporte da parte frontal do termostoato
Descrição da unidade de comutation (ver Fig. 2)
1 - interruptor principal
2 - botão de emparelhamento
3-Indicadores LED
4-Contactos para ligação
Indicadores LED (diodos)
- O LED azul inferior indica que a unidade de comutacao está alimentada pela rede elétrica de 230 V CA.
Se a unidade não estiver ligada à alimentação ou se o interruptor principal estiver na posicao OFF, o LED azul não acende.
- O LED vermelho superior acende quando o Sistema de aquecimento/ar condição está ativo.
Se o Sistema de aquecimento/ar condicionado não for utilizesdo durante um periodo prolongado, recomenda-se deslugar a unidade de comutation (colocar o interruptor principal na posicao OFF).
INSTALAÇÃO
Aviso:
Antes da primeira'utilisation, leia atentamente o manual de instruções do termóstato, bem como omanual da caldeira ou do equipamento de ar condicionado.
A instalacao so pode ser realizada por um profissional qualificado!
Siga as normas aplicáveis durante a instalação.
Antes de trocar o termostato, desluge oistema de aquecimento da rede elétrica da sua casa. Isso evitará possíveis ferimentos causados por corrente elétrica.
Emparelhamento da unidade de controlo com a unidade de comutation
0 emparelhamento permitte a transmissão de informações entre a unidade de controle e a unidade de comutation.
As unidades emparelham-se automaticamente (autoaprendizagem) antes pressionar o botão ID.
Aviso: Ao emparelhardoesou mais recetores,é necessarioatatvaro modo de emparelhamento em todos os recetores simultaneamente!
- Insira 2 pilhas AA de 1,5 V na unidade de controlo (certifique-se de que a pola- rida de das pilhas está correta).
Use apenas pilhas alcalinas de 1,5 V; não use pilhas recarregáveis de 1,2 V (devido à sua tensão mais baixa).
Ou ligue uma fonte de alimentacao USB com cabo USB-C (ambos não incluidos no pacote) à rede de 230 V.
Ligue o cabo USB-C na parte inferior do suporte.
- Ligue a unidade de comutatione corretamente à fonte de alimentacao e mantenha premido o botao ID; o LED vermelho superior começa a piscar.
Mantenha premido o botão naunities de controlo durante 10 segundos.
Ambas as unidades emparelham-se automaticamente e o é不错ado.
O LED vermelho na unidade de comuração irá parar de piscar e apagar-se.
Se o emparelhamento das unidas falhar, o icone sera exibido.
Testar a comunacao sem fios entre as unidades
- Use o botão + para selecionar uma temperatura algunos graus acima da temperatura ambiente atual.
- Aguarde aproximately 10 segundos ou pressione o botão.
- 0 LED vermelho na unidade de comutatione acendera.
- Se o LED não acender, aproxime a unidade de controlo da unidade de comutation.
Pressione o botão - para definir um valor inferior à temperatura ambiente - o receptor deve desligar-se.
- Repita os passos 1 a 4.
O alcance maximalo entre a unidade de controlo e a unidade de comutatione de 100 m em um espofo aberto.
0 alcance pode diminuir em ambientes internos,驻村 o sinal precise passar por paredes e outros obstáculos. - Reinicie o termostato après conclusir o teste.
Para apagar o documento de emparelhamento utilizao entre a unidade de controlo e a unidade de comutation, siga as instruções abaixo.
Mantenha premido o botão ID na unidade de comutation; o LED vermelho começará a piscar.
Prima novamente o botão ID durante 10 segundos. O LED vermelhodeerá de piscar e apagar-se-á. O)códio de emparelhamento foi apagado.
Montagem da unidade de comutationema parede
- Remova a tampa traseira da unidade de comutation.
- Marque os pontos para os orificios.
- Façadoes orificios,insira cuidadosamente osbuchas deplastic eusedois parafusos para montar a tampa traseira da unidade de comutacao.
- Ligue os fios aos terminais identificados de acordo com o diagrama de ligações.
- Conclua a instalação encaixando a unidade de comutatione na tampa traseira montada.
Colocação do termóstato (unidade de controlo)
A colocação do termóstato afeta significativamente o seu funciona.
Escolha um local onde os membros da familia passam a maior parte do tempo, de preferencia perto de uma parede interior onde o ar circule livramente, sem luz solar direta.
Não coloque o termóstato perto de fontes de calor (como televisores, radiadores, frigoríficos) ou perto de uma porta.
0 não cumprimento destas recomendações impedirá o controlo adequado da temperatura ambiente.
Diagrama de ligação (ver Fig. 3)
0 termóstato P56A11 pode ser utilisé conrialquer sistemas de aquecimiento ou ar condidacion de fase unica.
NO -contacto comutado
COM - contactedo para o interruptor
L - ligação à alimentação de 230 V CA
Diagrama de ligação da bomba/valvula motorizada (ver Fig. 4)
Diagrama de ligação do aquecido do pavimento (ver Fig. 5)
Diagrama de ligação da caldeira (comutação de tensão zero)
(vereFig.6)
- o acoplador de fios pré-installado entre COM e L não sera ligado.
Diagrama de Ligação OpenTherm (ver Fig. 7)
CONFIGURAÇões BÁSICAS
Nota: Lembre-se de que a primeira pressão de um botão ativa a luz de fundo do visor, aproxima pressão define os valuores/funções.
Seleção do Sistema de aquecimento/refrigeração (ver Fig. 8)
- Remova a tampa traseira do termostato - a plac de circuito impresso no interion tem 3 interruptores DIP (ver fig. 3).
Esses 3 interruptores são usados para fazer o diferencial de temperatura e alternar entre o Sistema de aquecimento/refrigeracao.
- Defina o interruptor DIP (posicao 3) de acordo com a sua escolha do Sistema de aquecimento ou refrigeracao (ver fig. 9).
Selecao do diferencial de temperatura
O diferencial de temperatura (histerese) é a referencia de temperatura necessária para que o sistema ligue e deslgue. Se, por exemplo, definir a temperatura no Sistema de aquecimento para 20^ e o diferencial para 0,2^ , o termostoato ativo o aquecimento assim que a temperatura ambiente desce para 19,8^ e desliga o aquecimento quando a temperatura atinge 20,2^ .
Defina os interruptores DIP (posicaoes 1 e 2) de acordo com a sua escolha de diferencial de temperatura, conforme indicado na fig. 10.
Instalar as pilhas
Retire a parte frontal do termóstato e a tampa da pilha do suporte e insira 2 pilhas alcalinas AA de 1,5 V.
Volte a colocar a tampa dailha e encaixe o suporte no termosto.
A inserção das pilhas liga o termóstato e ativa o ecra.
Se o termóstato não estiver a funciona corretamente, verifique a polaridade das pilhas e o seu estado de cargo.
Se除外 informações aparecerem no ecran, execute uma reinicialização.
Troca das pilhas
Se caparecer no érá, significá que as pilhas está fracas e precisam ser substituías.
Definição do dia/hora
Pressione o botão. O número do dia começará a piscar (1 - segunda feira a 7 - domingo).
Use os botões + e - (manter o botão pressionado acelera a configuração) para definir o dia atual e pressione.
Defina a hora e, em seguida 已 , prima novamente e defina os minutos.
Confirma premindo ou aguarde 15 segundos para que a configuração sera guardada automaticamente.
Iluminação do ecra
Premir qualquer botão iluminará o eça durante 10 segundos.
Definir a temperatura
- Pressione o botão para Mudar para o modo de definição da temperatura. O valor da temperatura está a piscar.
- Pressione repetidamente o botão para alternar entre a configuração da temperatura para o modo econômico (icone) e a temperatura para o modo comfortso (icone).
- Use o botao + ou - para definir ambas as temperatas em incrementos de 0,2 °C.
- Use o botao para salvar a configuraçao.
Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, o modo de configuração está encerrado automaticamente.
A temperatura de comporto predefinida é 21^ para o Sistema de aquecimento e 23^ para o arrefecimento,
a temperatura economica predefinida é 18^ para o Sistema de aquecimento e 26^ para o arrefecimento.
Os valores podem ser alterados, conforme necessario.
Definir um programa
Selecionar semana/dia
- Pressione o botão «P»; o indicator do dia começará a piscar.
- Pressione repetidamente o botão + ou - para selecionar o dia que deseja programar.
Pode escolher programar: dias individualmente / dias úteis (1, 2, 3, 4, 5) / fim de semana (6, 7) / semana inteira (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7).
Depois de escolher os dias, continue selecionando um programa predefinido.
SeLECTIONAR um programa predefinido
- Pressione o botão "P" novamente para selecionar um programa predefinido.
- Use o botão + ou - para selecionar um dos programas: P1-P6. Estes programas são predefinidos de fabrica (não pode ser modificados) e os seu perfis são muitados na figura.
- Pressione o botão «P» novamente para confirmar o programa selecionado para o dia/semana em什麽 e sair do modo de configuração.
| Número do programa | Perfil do programa para 24 horas, resolução de 1 hora |
| Programa 1: Temperatura comfortavel durante todo o dia | 00 06 12 18 24 |
| Programa 2: Temperatura econômica durante todo o dia | 00 06 12 18 24 |
| Programa 3: Combinação de temperatura comfortavel e economica | 00 06 12 18 24 |
| Programa 4: Combinação de temperatura comfortavel e economica | 00 06 12 18 24 |
| Programa 5: Combinação de temperatura comfortavel e economica | 00 06 12 18 24 |
| Programa 6: Combinação de temperatura comfortavel e economica | 00 06 12 18 24 |
| Programa 7: Personalizado | 00 06 12 18 24 |
| Programa 8: Personalizado | 00 06 12 18 24 |
| Programa 9: Personalizado | 00 06 12 18 24 |
Camposescuros

mostrama configuraao do modo comfortavel; nosculosos, estadedefinodomo economico 00 06.
Definir um programa personalizzato
- Se selecionar um programa personalizzato (P7, P8, P9) durante a seleção do programa, pressione o botão «P» para aceder às definições do modo de temperatura para o perfeito escolhido.
- Pressione o botão + ou - repetidamente para escolher a hora, que é指示ada pelo piscar do cone.
Pressione para escolher se deseja que o Sistema sera definido para o modo comfortso ou economia nella hora.
- DepoS de definir o perfil para todo ou dia, pressione o botao "P" para confirmar o programa selecionado e sair do modo de configuraçao.
Alteração temporária de um programa definido
No modo padrão, em que a temperatura é controlada por um programa的选择ado, pode pressionar o botão para alterar temporariamente a configuração do modo atual para o modo comfortso ou economia.
Quando o programa selecionado é alterado esta forma, o icone é exhibido juntamente com o icone do modo de controlo selecionado.
Esta configuração está cancelada automaticamente naproxima alteração de temperatura no programa.
Alteração temporária da configuração de temperatura
No modo padrão, em que a temperatura é controlada por um programa selecionado, pode pressionar o botão + ou - para substituir a configuraçao de temperatura atual. A temperatura recente-definida sera exibida juntamente com o iconone, os e
- icones e não são existidos. Pressionar qualquer botão (exceto + ou -) sai do modo de configuração da temperatura. Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, o modo de configuração termina automaticamente.Esta configuração sera cancelada automaticamente naproxima alteração de temperatura no programa.
Note: Se desejar usar a temperatura alterada manualmente por um longo periodo, recomendamos fazer lo no programa n.° 1 ou 2.
Calibracao da temperatura ambiente
Mantenha premido o botão «P», CAL aparecerá no eça e o valor da temperatura definida ficará a piscar.
Prima + ou - repetidamente para ajustar o valor (-3,0 °C a 3,0 °C, em incrementos de 0,5 °C).
Prima o botão «P» para confirmar a definição.
A calibração da temperatura ambiente é realizada, por exemplo, se o termóstato indica 21^ , mas pretender que indique 20^ . Nesse caso, o valor de calibratedo deve ser definido para -1^ .
Mantenha premido o botão «P» e, em seguida, prima novamente o botão «P»; o visor aparecerá «bEEP».
Pressione o botão + ou - repetidamente para:
Ativar o som do botão - LIGADO (ON)
Desativar o som do botão - DESLIGADO (OFF)
Redefinir o termostato
Pressione o botão "P" por algunos segundos e, em seguida, pressione o botão 'P' das vezes; o visor exibirá "rESE".
Pressione o botão das vezes; o termostato está redefinido para as configurações de fabrica.
Modo anticongelante
- O modo anticongelante é ativado pressionando e mantendo pressionados os botões + e - simultaneamente por aproximately 5 segundos (aplica-se apenas ao modo de aquecimento). ãe aparecerão no ecra e (e não serão exibidos.
- A temperatura padrão para o modo anticongelante é 7^ .
- Pressionar qualquer botao cancela o modo anticongelante.
Bloqueio dos botões
Mantenna premidos simultaneamente os botões e + durante aproximadamente 5 segundos.
- Todos os botões são bloqueados e o écrão do termóstato piscará LOC no canto de superior esquerdo.
Para desbloquear o termosto, prima novamente os botões e + simultaneamente durante aproximamente 5 segundos; UNLO pescará no ecra.
Definir os parâmetros OpenTherm
Aplica-se apenas ao modo de aquecimento.
- Mantenha premido / o botão para aceder aos parâmetros OpenTherm. «01» aparecerá no canto esquerdo e a temperatura da água na caldeira OpenTherm aparecerá no centro (se o termóstato não estiver a receiveber uma leitura de temperatura, está暑ada).
- Pressione / o botão. "02" aparecerá no canto esquerdo do ecra e a temperatura da água que returna para a caldeira aparecerá no centro (se o termostato não estiver a receber uma leitura de temperatura, "--" sera exibido em vez disso).
- Pressione o botão. "03" aparecerá no canto esquerdo e a temperatura da água quente aparecerá no centro (se o termostato não estiver a receber uma leitura de temperatura, "--" está exibido em vez disso).
- Pressionar o botão abre as configurações para os values de comutação do limite de temperatura. "04" aparecerá no canto esquerdo e OFF quando a piscar no centro do ecra. Use + ou - para selecionar ON/OFF.
- Se tiver的选择ado ON no passo anterior, premir / abre as definições para o valor máximo de comutatione do limite de temperatura. «05» aparecerá no canto
esquerdo e a temperatura aparecerá no centro. Pode ajustar a temperatura utilizing os botões + e - (30 a 80 °C em incrementos de 1 °C).
- Pressionar / abre as configurações para a comutatione da água quente. "06" aparecerá no canto esquerdo e OFF quando a piscar no centro do ecra. Use + ou - para selecionar ON/OFF.
- Se tiver selecionado ON no passo anterior, pressionar / abre as configurações para a temperatura da água quente. "07" aparecerá no canto esquerdo e a temperatura aparecerá no centro. Pode ajustar a temperatura utilizingo os botões + e - (25 a 65 °C em incrementos de 1 °C).
- Pressionar abre as configurações de comutatione do controlo. "08" aparecerao no canto esquerdo e ON começara a piscar no centro do ecran. Use ^+ ou - para selecionar ON/OFF.
- Prima o botão «P» para confirmar a configuração.
Indicação deerroOpenTherm
Señamorrer umerro na caldeira OpenTherm, aparecerá um)córgido deerro «Exxx» no érá, em que «xxx» está entre 0 e 255.
Troca das pilhas
Se aparecer no ecra, significa que as pilhas está fracas e precisam de ser substituidas.
Perguntas freqentes sobre resolucao de problemas
0 termóstato não está a funcional
- verifique o estado de cargo das pilhas, substitua-as por novas, se necessario.
- verifique o cabo de alimentacao e a fonte de alimentacao USB.
- verifique se todos os cabos está intactos e corretramente conectados.
- teste a comunização sem fios entre as unidas
- verifique se a configuração OpenTherm está definida corretamente em outros dispositivos.
- verifique se a temperatura alvo no termóstato está definida correctamente. Se a temperatura definida no termóstato for inferior à temperatura atual na divisão, a caldeira ou o aquecimento não serao"Ativados
- verifique se o modo de aquecimento/arrefecimento está definido corretemente
- reinicie o termostato