PondoClear Island 3000 - Bomba Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PondoClear Island 3000 Pontec en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PondoClear Island 3000 Pontec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoClear Island 3000 - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoClear Island 3000 de la marca Pontec.
MANUAL DE USUARIO PondoClear Island 3000 Pontec
ES Instrucciones de uso
Modelo 43186, potencia: 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP68, clase I
Traducción de las instrucciones de uso originales
ADVERTENCIA
-
Este equipo puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y mayores como por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necessarios, cuando Sean supervisas o hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y los posiblespeligrosresultantes.
-
Los niños no deben usar con el equipo.
-Esta prohibido que los niños executen la limpieza y el mantenimiento sin supervisión. - Este equipo incluye un radiador UV-C.
- Empleo sólo como equipo doméstico en el exterior.
- Vigile siempre a los niños para estar que juguen con el equipo.
- El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de proteccion contra corriente de fuga maxima de 30mA
- Connecte el equipo sólo cuando los datos electricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encontrartran en la placacde datos先进技术 en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
- Opere el equipo sólo cuando no se enquiryren personas en el agua.
- Existe peligro de muerte o lesiones graves porCHOque electrico. Separe todos los equipos electricos que se encontrartran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
- No emplee el equipo cuando las lineas electricas o la caja esten dañadas.
- La linea de connexion danada no se pueda sustituir. Deseche el equipo.
Indicaciones de seguridad
Instalacion electrica confoema lo prescrito
- Las instalaciones electricas deben estar en calificado.
- Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y executar los problemas encargados. Los problemas como personalístico también incluyen el Reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescricciones y dispositions regionales y naciales.
- Conecte el equipo solo cuando los datos electricos del equipo coinciden con los datos de la alimentacion de corriente. Los datos del equipo se muevan en la placacde datos技术和 en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
- En caso de preguntas y problemas dirijase a personal electricista especializzato.
Las lineas de prolongacion y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes multiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protego contra salpicaduras de agua).
Proteja las conexiones de enchufe contra humedad. - Conecte el equipo solo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescritto.
El equipo sirve exclusivamente para el fin descripto en las instrucciones de servicios. Para evaporar peligos no use nunca el equipo o partes del mesmo para fines no conforme a lo prescritto.
El uso de piezas de montaje que el fabricante del equipo no recomienda o no vende constituyen posiblemente un riesgo de lesión.
ADVERTENCIA: Separe de la alimentacion elctrica todos los equipos en el acuario o estanque antes de realizar los travaos de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Separe el equipo de la alimentacion electrica antes de realizar loseworkos deostenimiento y limpieza.
ADVERTENCIA: La radiación UV es peligrosa para los ojos y la piel. No opere nunca el radiador UV-C fauna del equipo.
ADVERTENCIA: No opere nunca el radiador UV-C fuea de la carcaja del equipo.
En caso de un uso accidental del equipo o daños de la carcaja pueda escapar una radiación UV-C peligrosa que incluo en��eñas cantidades能把 darar los ojos y la piel.
- No transporte ni tire el equipo por la linea electrica.
- Tienda las lineas con proteccion contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
- Abra la caja del equipo o las partes pertenecentes solo si thise se requiere expresamente en estas instrucciones.
- Ejecute en el equipo solo loseworks descritos en estas instruetiones. Si no es possible eliminar determinados problemas dirjase a una oficina de atencion a los clients o en caso de dudas al fabricante.
- Emcee para el equipo solo piezas de recambio y accesorios originales.
- No realice nunca modificaciones sociales en el equipo.
- El cable de corriente no se pueda sustituir. Deseche el equipo si el cable está dañado.
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
La compra del producto PondoClear Island 3000 es una buena decision.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarice se con el equipo antes de usar el mesmo por primera vez. Todos los travaos en y con este equipo solo se deben executar conforme a estas instrucciones.
Tenga necessities in cuesta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde@cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de proprietario.
-ES
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
Las indicaciones de advertencia containidas en estas instrucciones estan clasificadas mediante palabras de advertencia que muestran la dimensiOn del peligro.

ADVERTENCIA
Denomina una situacion posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuenciauede ser la muerta o una lesión muy grave.

CUIDADO
- Denomina una situación posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuencia peut ser una lesión ligera.

INDICACION
Informaciones que sirven para una mejor comprensión o la prevencion de posibles daños materiales o medioambienteles.
Referencias en estas instrucciones
A Referencia a una ilustracion, p. ej. ilustracion A.
Referencia aanother capitulo.
Volumen de suministro
| ☐ A | Cantidad | Descripción |
| 1 | 1 | Unidad de flotador con salute e liminación LED |
| 2 | 1 | Filtro de sociedad gruesa con red |
| 3 | 1 | Soporte de tobera |
| 4 | 3 | Caperuza de la tobera |
El producto incluye: Una bomba de agua (bomba sumergible), un radiador UV-C con conmutacion de lastre electrònica, LEDs para la decoración.
Este equipo sirve solo para limpiar el agua en los estanques de jardin y para montar una fuente en un estanque (no para piscinas, etc.). Sólo apropiado para el funcionaimiento en agua limpia.
El equipo sirve solo para el funciona en estanques de jardín.
Empleo solo como equipo domestico en el exterior.
Este equipo se suee emplear por nios a partir de 8 anos y por personas con disminuiones de la capazidad fisica, sensorial o mental o con pocas experiencias y conocimientos,iami que san atendidos durante el empleo o hayan sido formados en el manejo seguro del equipo yiami que Sean capaces de comprender los posibles riesgos.
No permita que los niños juguen con el equipo.
No permita que los niños limpien y den mantenimiento al equipo sin vigilancia.
Los equipos se puedaemployer por personas con disminuciones de la calidad fisica, sensorial o mental o con pocas experiencias y conocimientos, siempre que Sean atendidos o hayan sido formados en el manejo seguro del equipo y comprendan los posibles riesgos.
El equipo sirve exclusivamente para el fin descririto en las instrucciones de servicios. Para evaporar peligros no use nunca el equipo o partes del mesmo para fines no conforme a lo prescritto.
El uso de piezas de montaje que el fabricante del equipo no recomienda o no vende constituyen posiblemente un riesgo de lesión.
El cable de alimentacion no se suele sustituir. Deseche el equipo si el cable de alimentacion está dañado.
La profundidad de trabajo maxima del equipo es de 1 m. Si la profundidad de trabajo del equipo es mayor que 1 m, la potencia del equipo no está mermada, pero el chorro de agua rociada es reducido o no visible.
Saque la clavija antes de realizar los problemas de limpieza y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Desconecte o separe de la alimentacion elctrica todos los equipos en el estanque antes de realizar loseworks demantimiento.
Un dispositivo de proteccion diferencial con una corrente residual de responsa de 30mA o inferior se debe integrar en la alimentacion elctrica del equipo.
Opere el equipo solo con agua a una temperatura de +4^ a +35^ .
ADVERTENCIA: No opere los radiadores UV-C fuera de la carcaja del equipo.
PondoClear Island 3000, denominado "equipo", se可以选择 usar solo de la forma singular:
- Para limpiar los estanques de jardín.
- Para create un surtidor de fuente en estanques.
- Para la operación con agua limpia.
- Operaciónsoleo con agua a una temperatura del agua de +4^ a +35^
- Operación observando los datos tíncinos.
Para el equipo son validas las siguientes limitaciones:
- No emcee en piscinas.
- No opere nunca sin circulación de agua.
- Está prohibido operar conOthers liquidos distinctos del agua.
- No emlee el equipo en combinacion con productos quimicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o explosivas.
- No emplee el equipo para fines industriales.
Tenga en cuenta:
- Medidas de proteccion que seienen queayar durante la sustitucion del radiador UV-C.
- Este equipo incluye un radiador UV-C.
- En caso de un uso accidental del equipo o daños de la carcaja pueda escapar una radiación UV-C peligrosa que inclujo en��encias cantidades pueda darar los ojos y la piel.
- El uso de equipos con dáños evidentes está prohibido.
- El radiador UV-C pueda ser sustituido por un electricista formado, preferentamente un electricista formado del fabricante. Solo el fabricante puedaponer a disposicion el tipo de radiador UV-C. Emplee exclusivamente lamparas UVCuya denominacion y potencia se correspondan con las informaciones en la placacde datos tecnicos.
- Lea las instrucciones de mantenimiento antes de partir el equipo.
- Separe el equipo de la alimentacion electrica antes de sustituir el radiador UV-C.
- ADVERTENCIA: Separe el equipo de la alimentacion electrica antes de realizar los trabajo deostenimiento.
- Tenga enIELDaslosdatostecnicosduranteelfuncionamento.
Las siguientes limitaciones son validas para el equipo:
- No emplee el equipo en piscinas.
- No opere nunca el equipo conOthers liquidos, solo con agua.
- No opere nunca el equipo sin agua.
- Peligros por la combinación del agua y la electricidad
- La combinación de agua y electricidad puede provocar la muerte o lesiones peligrosas para la vida debido aCHOQES electricos si el equipo está connectado erroneamente o se emplea erroneamente.
No emlee el equipo juno con productos quimicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o explosivas. - No emplee el equipo para fines commerciales o industriales.
Emplazamente y conexión
Proceda de la forma suiviente:
B
-
Monte la unidad de tobera si fuera Neededo y conectela con la salute.
-
LaImagen del agua se pueda modifier sustituyendo las toberas, como se muestra en la ilustracion A.
- Opcional: Fije el cordón en el anillo de retencion en el lado inferior del equipo y fije de esta forma el equipo en el fondo. Se possible colgar en una piedra con peso adecuado para que el equipo flote en el agua y solo el elemento de tobera no está en el agua. La piedra debevevitarqueel viento mueva el equipo en el agua (vease la ilustracion B). El equipo también se puebe emplear sin la piedra. La potencia del equipo no se afecta por thiso. Si la piedra no se fija de forma segura o no se emplea ninguna piedra, el equipo flota fácilmente en el agua por el viento y es posible que el viento saque la clavija de red del equipo del tomacorriente. Esto peute provocar el peligro de corriente de fuga.
- Coloque el equipo vertical en el agua para que pueda flotar.
-
Tienda la linea de conexión al tomacorriente.
-
El equipo se pueda conectar a un tomacorriente interior o exterior fijo. El tomacorriente puede estar montado en la pared o en el sueño. Si se usa un tomacorriente exterior, este tiene que tener una proteccion contra la humedad minima de IPX4. El tomacorriente fijo seiene que instalar con una carcasa que se corresponda con la categoria de proteccion IPX4 como se muestra en la ilustracion B.
- La alimentación electrónica del equipo a工程技术 de tomacorrientes mobiles está prohibida. Si el tomacorriente movil cae en el agua existe peligro de unCHOQUE electrico.
- El tomacorriente tiene que estar instalado a una distancia minima de 2m de la orilla del estanque. La instalacion del tomacorriente debe cumplir las prescripiones naciales y se debe realizar solo por un electricista calificado.
- Conexión: Conecte la linea de conexión con la red. Los LEDs se iluminan, la bomba y el UVC comienzan de inmediato a trabajo.
- Desconexión: Separe la linea de conexión de la red.
Eliminación de fallos
| Fallo | Causa | Acción correctora |
| Los LEDs no se iluminan | Ninguna conexión de red | Conectar la linea de conexión con la red. |
| La conexión está defectuosa | Comprobar la conexión electrónica | |
| Ninguna salute de agua de la unidad de tobera o la bomba no transporte o casi no transporte | La unidad de tobera está obstruida | Sacar la unidad de tobera y limpiarla |
| Filtro de suciedad gruesa obstruido | Limpiar el filtro de suciedad gruesa | |
| Carcasa de filtró de la bomba sucia | Limpiar la carcasa de filtró de la bomba | |
| La unidad de rodadura está bloqueada | Limpiar la bomba | |
| La unidad de rodadura está desgastada | Sustituir la unidad de rodadura | |
| Espumafiltrante sucia | Limpiar o sustituir la esponja filtrante | |
| El rendimiento del equipo es insufiente. | El equipo funciona desde hace poco tiempo. | El pleno efecto limpiador biológico se alcanza afterwards de algunos semanas. |
| El agua está muy sucia. | Eliminar las algas y hojas del estanque. Cam-biar el agua | |
| El vidrio ciarzo está sucio. | Desmontar el UVC y limpiar el vidrio ciarzo | |
| La lámpara UVC está defectuosa o ya no tiene rendimiento | Sustituir la lámpara UVC. |
Limpieza y mantenimiento
Saque la clavija y separe el equipo de la alimentacion electrica antes de realizar loseworkos deostenimiento y limpieza.
El equipo se Tiene que sacar del agua para realizar los problemas de limpieza yostenimiento.
ADVERTENCIA: Desconnecte o separe de la alimentacion elctrica todos los equipos en el estanque antes de realizar loseworks demantimiento.

ADVERTENCIA
Son posibles la muerte o lesiones graves por tension electrolytica peligrosa.
- Desconecte la tension de alimentacion de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
- Antes de realizar trabajo en el equipo desconecte la tension de alimentacion.
Limpieza del equipo
Recomendación para la limpieza:
- Limpie el equipo según necessities, pero como minimum 2 veces al año.
-
Limpie especiallyla unidad de rodadura y la carcasa de la bomba.
-
No emlee products de limpiezo o soluiones quimicas agresivas, porque se pue daar la caja o mermar el funcionamento del equipo.
-
Productos de limpieza recomendados en caso de calculaciones persistentes:
-
Productos de limpieza domesticos sin vinagre y cloro.
-
Limpie la bomba por fuera.
- Emplee un cepillo suave para apoyar la limpieza.
- Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
Proceda de la forma sugíuiente:
- Limpie launidad del flotador.
- Desmonte la unidad del flotador y limpiela.
- Desmonte el equipo. ( Limpieza del medio de sociedad gruesa)
- Limpie la carcasa de bajo de la bomba y la unidad de rodadura. ( Sustitucion de la unidad de rodadura)
- Limpie la carca sa de agua del UVC y el vidrio cuarzoso. ( Limpieza de la carca sa de agua del UVC y el vidrio cuarzoso)
- Monte el equipo en secuencia contraria.
Limpieza del filtró de sociedad gruesa
Proceda de la forma suiviente:
C
- Suelte y quite el filtro de sociedad gruesa de la red. - La red está enganchada en el filtro en 4+puntos.
- Suelte el tornillo y quítelo.
- Gire el filtro de sociedad gruesa en el sentido de la flecha OPEN.
- Quite la unidad de flotador del filtro de sociedad gruesa y limpie el filtró por dentro y por fuera.
Sustitución de la unidad de rodadura
Proceda de la forma?sigue:
D
- Quite la bomba revestida con la espuma filtrante del dato y sáquela antes de la esponja filtrante.
E - Quite la carcasa de filtro de la bomba (cierre de bayoneta).
- Saque launidad de rodadura y limpiela o sustituyala.
- Monte el equipo en secuencia contraria.
Limpieza de la carcaza de agua del UVC y el vidrio guarzoso
Proceda de la forma suiviente:
D
- Quite la bomba revestida con la espuma filtrante del dato. (Si fuera besoino sustituir la bomba, el fabricante, su representante del service al cliente o personas con calificacion similar tienen queponer a disposition y sustituir la bomba para evaporarpeligos.)
- Desenosque la tuerca racor en sentido antihorario de la carcasa de agua del UVC.
- Saque launidad del UVC.
- Limpie la carcasa de agua del UVC por dentro y por fuera.
- Compruebe si el vidrio guarzoso está dañado y limpielo por fuera con un paño humedo.
- Monte el equipo en secuencia contraria.
Sustitución de la lámpara UVC
El radiador UV-C pueda ser sustituido por un electricistariallicado,preferentamente un electricista qualificado del fabricante.Solo el fabricante能把poner a disposicionel tipo de radiador UV-C.Emplee exclusivamente lamparas UV-C cuya denominacion y potencia se correspondan con las informaciones en la placadatasocios.
Separe el equipo de la alimentacion eletrica antes de sustituir el radiador UV-C.

CUIDADO
El vidrio de guarzo y la lámpara UVC se pueda romper y occasionar lesiones de corte.
- Manipule con cuidado el vidrio de guarzo y la lámpara UVC.
La lámpara UV-C se Tiene que sustituir afterwards deunas 8.000 horas de service. Só le deben employer lámparas UV-C cuya denominación y asignación de potencia correspondan a las asignaciones en la planta de datos技术和icos.
Abra la carcasa de agua del UVC para sustituir la lámpara UVC. (→ Limpieza de la carcasa de agua del UVC y el vidrio ciarzo)
Proceda de la forma suiviente:
□F
- Quite el vidrio ciarzo so girando y sacando la lampara UVC.
- Saque la lampara UVC del zócalo de la lampara y sustitúyala.
- Tenga en conta: El gel de sílice anti-UV se Tiene que aplicar primero en el vidrio de guarzo. Está prohibido quitar el gel de sílice. Si no se aplica el gel de sílice, la radiación UV pueda causar daños, ∀ease la ilustración F.
- Monte el equipo en secuencia contraria.
- Las lámparas LED son solo para decoración. Si fuera NEEDAR sustituir la lámpara LED, el fabricante, su representante del service al cliente o personas con calificacion similar tienen queponer a disposition y sustituir la lámpara para evaporarpeligos.
Piezas de desgaste
- Elemento de espuma filtrante
- Unidad de rodadura
- Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso
Almacenimiento / Conservacion durante el invierno
Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y almacénelo bajo agua o aplenacarga de agua y exento de heladas. INo sumeria la clavija de enchufe!
Desecho correcto de este producto

INDICACION
Estamarca muestra que eldesecho del producto en la basura domestica está prohibido en toda la UE. Para evitar daños medioambienteles o de salutebdidos a un desecho incontrolado de la basura,entreguel producto a un centro de reciclaje para fomentar la recuperacion sostenible de los recursos materiales. Para develolver el equipo usado,use los sistemas de devolucion y recogida disponibles o pongase en contacto con el commerciantedel que compré el producto. Este peute retirar el producto para su reciclaje ecologico.
Condieones de garantia
PfG concede 2 años de garantía a partir de la Fecha de vente por defectos de material y de fabricación comprobados. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condidión para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una Manipulación inadequada, daños electricos o mecánicos debido a un uso indebido y problemas de reparación inadequados realizados por talleres no autorizados. Los problemas de reparación sólo se deben executar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envie el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descripción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte seienen que reclamar de inmediato a laagencya de transporte. Quedan excluidos cualquier(other derecho y especially los droits por daños consecuencias.Esta garantía no afecta los derechos del cliente finalrente al commerciente.
Limparimento de partículas grossas
Proceder conforme descripto abaixo:
□C