PondoDrain Mud 19000 - Bomba Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PondoDrain Mud 19000 Pontec en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PondoDrain Mud 19000 Pontec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoDrain Mud 19000 - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoDrain Mud 19000 de la marca Pontec.
MANUAL DE USUARIO PondoDrain Mud 19000 Pontec
ES Instrucciones de uso
Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre seienen queentargar+junto con el equipo a la othera persona.
ADVERTENCIA
- Separe todos los equipos electricos que se encontrartran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte porCHOque electrico.
- Este equipo puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y mayores como por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necessarios, si se les supervisionan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y lospeligrosresultantes. Los niños no deben hacer con el equipo.Esta prohibidoque los niños executen la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
Indicaciones de seguridad
Conexión electrónica
Las lineas de prolongacion y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes multiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
- Conecte el equipo solo a un tomacorriente instalado correctamente. El equipo tiene que estar protegado con un dispositivo de proteccion contra corriente de fuga maxima de 30mA
- Está prohibido operar el equipo si la caja está defectuosa.
- Está prohibido operar el equipo si la linea electrica está defectuosa.
- La linea de connexion dañada no se pueda sustituir. Deseche el equipo.
- No transporte ni tire el equipo por la linea electrica.
- Tienda las lineas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de personas.
- Saque永远不会 la clavija de red antes de executar problemas en el equipo.
- No realice nunca modificaciones sociales en el equipo.
- Ejecute en el equipo solo los problemas descritos en estas instrucciones.
- Emplee solo piezas de recambio originales y accesorios originales.
Descripción del producto
Vista sumaria
| ☐ A | Descripción |
| 1 | Mango paraEAR y sujar la bomba |
| 2 | Boquilla de manguera escalonada paraconectaruna manguera condi metrointeriorde 25mm,32mm o38mm |
| 3 | Conexiónlado de presión,G1½ |
| 4 | Pie de la bomba |
| 5 | Interruptor de flotador,conecta o desconnecta la bomba endependencia del nivel del agua |
| 6 | Linea de conexión de red |
Emplee el producto descripto en estas instrucciones solo de la forma seguiente:
- Transporte de agua clara o agua de lluvia.
- Transporte de agua sucia y particulas con un<tamafo de grano admitido. ( Datos先进技术)
Rociado y regado. - Trasvase y vaciado de depositos o piscinas.
-
Toma del agua del pozo.
-
Sólo pararegar.
-
Toma de agua de tanques de agua de lluvia o cisternas.
- Opere el equipo de acuerdo con los datos技术和os. ( Datos技术和os)
Possible uso erroneo
Para el equipo son validas las siguientes limitaciones:
- No apropiado para agua salada.
- No apropiado para agua potable.
- Noemploi para el service de larga duración (p. ej. servicios de circulación continua en el estanque).
- No emplee el equipo para fines industriales.
- No emlee el equipo en combinacion con productos quimicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o explosivas.
- No conecte el equipo a la linea de alimentacion de agua potable.
Emplazamente y connexion
Conexión de la manguera de presión
La capacité de transporte es optima en caso de un diametro interior de la manguera de 38 mm (1½").
Procedade la forma suiviente:
B
- Adapte la boquilla de manguera escalonada al diametro de la manguera.
- Enrosque la boquilla de manguera escalonado en la conexión del lado de presión.
-
Una la manguera de presión con la boquilla de manguera escalonada.
-
Asegure la manguera de presión con una abrazadora de manguera.
Ajuste del interruptor de flotador
El agua ascendente eleva el interruptor de flotador hasta que se alcance el punto de conexión y se conecte la bomba.
El agua decremente bajo el interruptor de flotador hasta que se alcance el punto de desconexión y se desconnecte la bomba.
C
-
Presione el cable del interruptor de flotador en el soporte del cable.
-
Cuanto más corto sea el cable entre el interruptor de flotador y el soporte del cable, más bajo está el punto de conexión y más alto está el punto de desconexión.
Para garantizar un funciona lo in flos cumpla la longitud minima del cable de 100 mm entre el interruptor de flotador y el soporte del cable.
Emplazamente de la bomba
E
- Emplace la bomba en una posicion horizontal y estable en el agua.
Fije una cuerda en el mango para bajo la bomba a un pozo. No transporte la bomba agarrando el cable de conexión de red. - Emplace la bomba de forma que las partículas de suciedad >25 ~mm no se aspiren y bloqueen el orificio de aspiracion. Emplace la bomba más elevada si fuera Neededario.
- El interruptor de flotador siempre Tiene que moverse libremente.
Funcionamento

ADVERTENCIA
Son posibles lesiones graves o la muerte por descarga electrica.
- Utilice la bomba solo cuando no haya ninguna persona en el agua.
- Desconecte todos los equipos electricos en el agua antes de entrada en ella.
Conexión del equipo
INDICACION
La bomba no se apropia para el funciona a largo plazo. En el funciona a largo plazo se reduce correspondiente la vidautilde la bomba.
- Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.
- La bomba está lista para el servicios.
- La bomba arranca cuando el nivel de agua ha alcanzado la alta de connexion.
Desconexión del equipo
- Saque la clavija de la red.
- Después de la desconexión, el agua residual en la manguera pueda returnar y salir por el orificio de aspiración de la bomba.
i
Enjuague la bomba après del empleo con agua limpia.
Limpieza y mantenimiento
INDICACION
No emplee productos de limpieza agresivos ni soluiones quimicas. Estos productos peuvent darar la carca, mermar el functiomento del equipo y daar a los animales, las plantas y el medio ambiente.
Si fuera posible, limpie el equipo con agua limpia y un cepillo suave o una esponja; si la suciedad es muy persistente emplee los productos de limpieza recomendados.
① Limpie el equipo según seanecessary, pero como minimumo 2vocesa al ano.
- Productos de limpieza recomendados en caso de calculificaciones persistentes:
- Productos de limpieza domesticos sin vinagre y cloro.
- Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
Almacenamento/ conservacion durante el invierno
El equipo no está protegado contra heladas y seiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas.
Almacenamento correcto del equipo de la forma sugiente:
- Limpie minuciosamente el equipo y sustituya las piezas dañadas.
- Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
Proteja las conexiones de enchufe abiertas contra la humedad y la sucidad.
Vacfe lo maximo possible las mangueras y las conexiones.
Eliminación de fallos
| Fallo | Causa | Acción correctora |
| La bomba no arranca | Alimentación de corriente interrupida | Comprobar el fusible y las conexiones de en-chufe electricas |
| La bomba se desconecta cuando de un corto tiempo de funciona. | La protección contra sobrecarga desconnectó la bomba por sobrecalentimiento. | • Limpiar el orificio de aspiración y la man-guera de presión. • Dejar enfiar la bomba |
| La bomba marcha, pero no transporte o tran- porta insufrientamente. | Manguera de presión cerrada | • Tender la manguera de presión sin dobleces • Comprobar la calidad y limpiar si fauna nece-sario |
| Orificio de aspiración obstruido | Limpiar el orificio de aspiración | |
| Aire en la manguera de presión | Desairrear la manguera de presión | |
| En caso de existir: La clapeta de retencion en la manguera de presión está montada de forma errónea o está obstruida. | • Montar correctamente la clapeta de reten-ción • Limpiar la clapeta de retencion | |
| Rueda defectuosa o desgastada | Reemplazar el. |
Datasétécnicos
| PondoDrain Mud | 8000 | 10000 | 15000 | 19000 | ||
| Tensión de referencia | V CA | 230 | 230 | 230 | 230 | |
| Frecuencia de referencia | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | |
| Potencia de referencia | W | 300 | 400 | 500 | 750 | |
| Categoría de protección | IP X8 | IP X8 | IP X8 | IP X8 | ||
| Profundidad de inmersión Tmaxima | m | 6 | 7 | 7 | 7 | |
| Conexión bajo de presión | G1 | G1½ | G1½ | G1½ | ||
| Altura de conexión minima/ alta de desconexión Tmaxima | mm | 320 / 140 | 410 / 210 | 410 / 210 | 410 / 210 | |
| Altura de conexión Tmaxima/ alta de desconexión minima | mm | 430 / 70 | 560 / 50 | 560 / 50 | 560 / 50 | |
| Nivel de agua minimo a la puesta en marcha | mm | 85 | 85 | 85 | 85 | |
| Caudal | máxima | l/h | 8000 | 10000 | 15000 | 19000 |
| Altura de elevación | máxima | m | 5 | 6,0 | 7,5 | 9,0 |
| Granulometría | máxima | mm | 25 | 25 | 25 | 25 |
| Cable de conexión de red | Longitud | m | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Dimensiones | Longitud | mm | 145 | 200 | 200 | 200 |
| Anchura | mm | 155 | 210 | 210 | 210 | |
| Altura | mm | 255 | 340 | 340 | 340 | |
| Peso | kq | 3.8 | 5.5 | 5.5 | 6.0 | |
Simbolos en el equipo
| IPX8 7 m | Impermeable al agua hasta una profundidad de 7 m. |
| No desechar en la basura domérica normal. | |
| Leer y cumplir las instruciones de uso |
Desecho
INDICACION

Está prohibido desechar este equipo en la basura domestica.
Deseche el equipo a trovés del sistema de recogida previsto.
Corte los cables para inutilizar el equipo.
Condiciones de garantia
PfG concede 2 años de garantía a partir de la Fecha de vente por defectos de material y de fabricación comprobados. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condidión para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía cada con caso de una manipulación inade- Cuada, daños electricos o mecánicos debido a un uso indefinido y problemas de reparación inadequados realizados por talleres no autorizados. Los problemas de reparación solo se deben executar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envie el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descrip- ción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte seienen que reclamar de inmediato a laagencya de transporte. Quedan excluidos cualquier othero derecho y especially los derechos por daños consecuencias.Esta garantía no afecta los derechos del cliente finalrente al commerciente.