PondoCompact 2000 - Bomba Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PondoCompact 2000 Pontec en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Pontec PondoCompact 2000 - page 24

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoCompact 2000 - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoCompact 2000 de la marca Pontec.

MANUAL DE USUARIO PondoCompact 2000 Pontec

Instrucciones de uso

- ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENCIA

  • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan- tes.
  • Los niños no deben jugar con el equipo.
  • Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el manteni- miento sin supervisión.
  • El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
  • Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coin- ciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
  • Existe peligro de muerte o lesiones graves por choque eléctrico. Se- pare todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
  • Opere el equipo sólo cuando no se encuentren personas en el agua.
  • No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja estén da- ñadas.
  • La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el equipo. Indicaciones de seguridad Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
  • Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado.
  • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
  • En caso de preguntas y problemas diríjase a personal electricista especializado.
  • Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
  • Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
  • Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito.- ES -

Funcionamiento seguro

  • La unidad de rodadura en el equipo incluye un imán con un fuerte campo magnético que puede influir en marcapasos o desfibriladores implantados (ICD). Mantenga una distancia mínima de 0,2 m entre el implante y el imán.
  • Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
  • No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
  • Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
  • No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
  • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados pro- blemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
  • Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales. Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoCompact es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Indicaciones de advertencia en estas instrucciones Las indicaciones de advertencia contenidas en estas instrucciones están clasificadas mediante palabras de adverten- cia que muestran la dimensión del peligro. ADVERTENCIA
  • Denomina una situación posiblemente peligrosa.
  • En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser la muerta o una lesión muy grave. CUIDADO
  • Denomina una situación posiblemente peligrosa.
  • En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser una lesión ligera. INDICACIÓN Informaciones que sirven para una mejor comprensión o la prevención de posibles daños materiales o me- dioambientales. Referencias en estas instrucciones 5 A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración A.
  • Referencia a otro capítulo. Descripción del producto PondoCompact 2000/3000/5000 son bombas para juegos acuáticos.
  • Apropiado para emplear en interiores y en exteriores.
  • Fácil regulación de la cantidad de agua.
  • Conexión de la manguera: 19 mm (¾ '') o 25 mm (1 '').- ES -

Volumen de suministro y estructura del equipo

Cantidad Cantidad Cantidad

Conexión entrada: Boquilla de manguera 19 mm (¾ '') con tuerca racor y junta plana

Conexión entrada: Boquilla de manguera 25 mm (1'') con tuerca racor y junta plana

Conexión salida: Boquilla de manguera 19 mm (¾ '') con rosca exterior y junta tórica

Conexión salida: Boquilla de manguera 25 mm (1'') con rosca exterior y junta tórica

Uso conforme a lo prescrito PondoCompact, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente:

  • Como bomba de agua pura en interiores y exteriores para surtidores de interior, surtidores de mesa o estatuas.
  • Operación observando los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
  • No emplee en piscinas.
  • Está prohibido operar con otros líquidos distintos del agua.
  • No opere nunca sin circulación de agua.
  • No emplee el equipo para fines industriales.
  • No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o ex- plosivas.
  • No conectar a la línea de alimentación de agua potable. Emplazamiento y conexión ADVERTENCIA La muerte o graves lesiones por tensión eléctrica peligrosa durante el funcionamiento del equipo en un estan- que.
  • Nunca opere el equipo en un estanque para nadar. Funcionamiento bajo agua Proceda de la forma siguiente: 5 B

1. Fije las ventosas en la bomba.

2. Enrosque la boquilla de manguera con la junta tórica en la salida y apriétela a mano.

3. Ajuste el caudal de paso (rendimiento).

– El regulador para ajustar se encuentra detrás de la carcasa del filtro. – Giro del regulador a la derecha: Aumentar el caudal de paso. – Giro del regulador a la izquierda: Disminuir el caudal de paso.

4. Coloque la manguera en la boquilla de manguera y emplace horizontal la bomba bajo agua sobre una base firme.

– La bomba se puede fijar con las ventosas sobre una base lisa limpia.- ES -

Funcionamiento fuera del agua

  • No exponga el equipo a la radiación solar directa. Proceda de la forma siguiente: 5 C

1. Quite la carcasa del filtro.

– La carcasa del filtro no se necesita para el funcionamiento fuera del agua.

2. Fije las ventosas en la bomba.

3. Enrosque la boquilla de manguera con la junta tórica en la salida y apriétela a mano.

4. Enrosque la boquilla de manguera con la junta plana y la tuerca racor en la salida y apriétela a mano.

5. Ajuste el caudal de paso (rendimiento).

– Giro del regulador a la derecha: Aumentar el caudal de paso. – Giro del regulador a la izquierda: Disminuir el caudal de paso.

6. Coloque las mangueras en las boquillas de manguera en la entrada y en la salida y emplace horizontal la bomba

sobre una base firme. – Para no aspirar el aire, la bomba y la manguera a la entrada siempre tienen que estar por debajo del nivel de agua. – La bomba se puede fijar con las ventosas sobre una base lisa y limpia. Puesta en marcha CUIDADO Peligro de lesión por el giro rápido de las piezas. El controlador de temperatura desconecta el equipo en caso de sobrecarga y lo conecta de nuevo automática- mente después del enfriamiento.

  • Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba.
  • La bomba siempre tiene que estar inundada durante el funcionamiento.
  • Controle regularmente el nivel de agua.
  • Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. – El equipo se conecta de inmediato.
  • Desconexión: Saque la clavija de la red. Eliminación de fallos

Fallo Causa Acción correctora El equipo no arranca No hay tensión de alimentación Comprobar la tensión de alimentación Unidad de rodadura bloqueada Limpiar Altura del surtidor insuficiente Giro excesivo del regulador Ajustar el regulador Carcasa de filtro o unidad de rodadura sucios, manguera obstruida Limpiar Manguera defectuosa Sustituir Manguera doblada Tender la manguera recta Unidad de rodadura desgastada Sustituir la unidad de rodadura El equipo se desconecta después de un corto tiempo de funcionamiento Filtro obstruido Limpiar Temperatura del agua muy alta Cumplir la temperatura máxima permitida del agua (→ Datos técnicos)- ES -

Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA Son posibles la muerte o lesiones graves por tensión eléctrica peligrosa.

  • Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
  • Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación. Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
  • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes:
  • No emplee productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede dañar la caja o mermar el funcionamiento del equipo. Sustitución de la unidad de rodadura Proceda de la forma siguiente: 5 D

1. Quite los cuatro tornillos y desmonte la carcasa de la bomba.

2. Saque la unidad de rodadura con un destornillador con hoja ancha del asiento en la carcasa del motor.

– Guíe la hoja en la ranura entre la unidad de rodadura y la carcasa del motor y gire fuertemente el destornillador hasta que la unidad de rodadura salte del asiento. – Manipule con cuidado para no dañar la carcasa del motor y la junta tórica.

3. Monte la bomba en secuencia contraria.

– Presione la unidad de rodadura con fuerza en el asiento en la carcasa del motor. Reparación Una caja dañada no se puede reparar y por lo tanto no se puede seguir utilizando. Deseche adecuadamente el equipo. Almacenamiento / Conservación durante el invierno El equipo no está protegido contra heladas y se tiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas. Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente:

  • Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y sustituya las partes dañadas.
  • Proteja las conexiones eléctricas contra la humedad y la suciedad.
  • Almacene la bomba sumergida y protegida contra heladas.
  • Proteja las conexiones de enchufe abiertas contra la humedad y la suciedad. Piezas de desgaste
  • Unidad de rodadura Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
  • Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida previsto. Condiciones de garantía PfG concede 2 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inade- cuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descrip- ción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por da- ños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.- PT -
  • Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.

Número Número Número

Tipo Tensión asignada Consumo de poten- cia Capacidad de ele- vación Columna de agua Profundidad de in- mersión Longitud del cable Dimensiones Peso Temperatura del agua

Impermeable al agua hasta 4 m de profundidad. Desinstale el equipo en caso de heladas. Posibles peligros para las per- sonas con marcapasos. Protéjase contra la ra- diación directa del sol. Lea las instruccio- nes de uso.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Pontec

Modelo : PondoCompact 2000

Categoría : Bomba