PondoDrain Mud 19000 - Bomba Pontec - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PondoDrain Mud 19000 Pontec em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PondoDrain Mud 19000 Pontec
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PondoDrain Mud 19000 - Pontec e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PondoDrain Mud 19000 da marca Pontec.
MANUAL DE UTILIZADOR PondoDrain Mud 19000 Pontec
PT Instruções de uso
IT Istruzioni d'uso
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI Kayttoohje
Funcionamento seguro
Instruções de utilizesçao originais As instruções fazem parte do aparelho e deverão ser entrega a eventual除外utilizazador/adquirente.

AVISO
- Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontrar na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
- O aparelho pode ser utilizeso por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades ficas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com falta de experiencia ou��ecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entendem os ricos remanescentes. Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não pode ser realizadas por crianças sem que sejam vi-giadas por adultos.
Instruções de segurança
Conexão eletrica
- Os fios de extensão e distribuidores electricos (por exemplo, Conjunto de varías tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protection contra salpicos de água).
- Proteger a ficha contra a penetração de água.
- Ligue o aparelho so com una toma instalada de acordo com as normas vigentes. O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor maximo de 30mA (rated leakage current).
Operação segura
- Em caso de carcaça defeituosa, o aparecido não pode serosto em funciona.
- Com o fio eletrico defeituoso, o aparelho não pode ser operado.
- O cabo de alimentação defeito não pode ser substituído. Elimine todo o aparecido conforme as dispositions legais obligatorias.
- Não transporte nem puxe o aparecido pelo fioétrico.
- Instale e posicao todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar.
- Desconecte sempre as fichas de rede antes de fazer quaisquer lavorhos no aparelho.
- Não efetue modificações tíncicas do aparelho.
- Façasoletrabalhos,noaparelho,descritostnestasinstruções.
- Utilize só peças de reposicao originais e acessórios originais.
Descrição do produits
Descrição geral
| ☐ A | Descrição |
| 1 | Pega para levantar eregarar a bomba. |
| 2 | Terminal de mangueira escalonado para ligaçao de uma mangueira com diámetro intemo de 25 mm, 32 mm ou 38 mm |
| 3 | Conexão=lado de pressão, G1½ |
| 4 | Pé da bomba |
| 5 | Flutuador, liga ou des Liga a bomba em função do;nível da água. |
| 6 | Cabo de alimentação eletrica |
Empresa conforme o fim de'utilisation acordado
O produit descripto nestas instruções são pode serutilado conforme exposto abaixo:
- Transportar agua limpa ou aguas pluviais
- Transportar agua suja e particulas com tamanho máximo admitido. ( Dados技术和)
- Irrigar e regar.
- Esvaziar e trasfegar reservatórios ou recipientes.
-
Tirada de agua de um pouco.
-
Utilizar so para regar e irrigar!
-
Tirada de águas pluvialis de depositos colectores e cisternas.
- O aparelho deve ser operado conforme os parâmetros tíncinos. (→Dados tíncinos)
Uso incorrecto
O aparecido está sujeito a estas restricções:
- Não pode ser realizada em água salgada.
- Não pode ser realizada para água potavel.
- Não pode ser realizada para a operação continua (p. ex. circulacao permanente de agua num tanque de jardim).
- Não serve para utilizesções industriais.
- Não utilizes em contacto com produits químicos,GPCs, combustíveis ou substancias explosivas.
- Não ligar à rede de água potavel.
Posicionar e conectar
Conectar o tubo flexivel de pressao
A capacidade de transporte é optima com um diametro interior de 38 mm (1½"). da mangueira.
Proceder conforme descripto abaixo:
B
- Adaptar o bocal escalonado ao diametro da mangueira.
- Ligar o bocal escalonado com o punto de conexão do lado de pressão.
- Ligar o tubo flexivel com o bocal escalonado.
Fixar o tubo flexivel por meio de uma abraçadeira.
Ajustar o flutuador
A agua em subida eleva o flutuador ate ao punto de activacao, a bomba arranca.
A agua em descida baixa o flutuador até ao punto de desactivação, a bomba para.
C
-
Pressionar o fio eletrico do flutuador no suporte.
-
Quanto mais curto o fio entre o flutuador e o suporte, mais baixo se situa o punto de activação e mais alto se situa o punto de desactivação.
1 Para出击 problemas, observar um comprimento minimo de 100mm do fio eletrico entre flutuador e suporte.
Posicionar a bomba
E
- Colocar a bomba na posicao horizontal e de forma estável na agua.
- Para a baixar para dentro de um pouco, atar uma corda à pega. Não levar a bomba pelo cabo de alimentação.
- Posicionar a bomba de forma que partículas grossas >25 ~mm não possam ser aspiradas e entupam a Boca de sução. Se necessário, colocar a bomba em lugar alto.
- O flutuador deve ter sempre mobilidade livre.
Operação
AVISO
Risco de graves ferimentos ou morte por eletrocussao nao pode ser除外.
Utilize a bomba so quando não haPEGOs na agua.
Antes de meter a mao na agua, desconete a ficha eltrica de todos os aparelhos que se encontrar na agua.
Ligar o aparelho
NOTA
A bomba não foi acontecida para um Functionamento prolongado. O Functionamento prolongado reduz consideravelmente a vida útil da bomba.
-
Conectar a ficha àtomada.
-
A bomba pode ser posta a operar.
- A bomba arranca no momento em que o;nível de agua atinge a alta necessaria.
Desligar o aparelho
-
Desconectar a ficha électrique.
-
Após a desligação, o resto de água pode returnar, na mangueira, e sair da abertura de sução da bomba.

Depois dautilização, lave a bomba comágua limpa.
Limpeza e manutenção
NOTA
Nunca utilize detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produits são susceptíveis de destruir a carcaça, prejudicar o functimento do aparelho e estragam animais, plantas e o meio-ambiente.
Limpe o aparelho se possivel com agua limpa e uma escova ou esponja macia; no caso de sujidade mais resistente, recorra acos detergentes recomendados.
Limpe o aparelho conforme necessario, mas, pelo menos, 2 vezes por ano.
- Solventes de limpeza adequados para remove aderências calcificadas resistentes: - Detergente dométrico, desprovido de vinagre e cloro.
- Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Armazenar/Invernar
O aparecido não está protegado contra os efeitos de geada; em caso de geada deve ser desinstalado e guardado em recinto seguro.
Armazenagem correcta do aparelho:
- Limpe bem o aparelho e substitua as peças defeituosas.
Guardar o aparelho em recinto seco e a prova de geada. - Proteger os pontos de conexão eletrica contra humidade e sujidade.
- Esvaziar, tanto quanto possível, as mangueiras e os bocais de ligação.
Eliminação de falhas
| Problema | Causa | Resolução |
| Bomba não arranca | Alimentação eletrica está interrompida | Controlar o fusível e os pontos de conexão eletrica |
| Bomba des Liga(after pouco tempo de funciona-mente | A proteção contra sobrecarga desigou a bomba(after sobreaque)cimento | • Limpar abertura de succção e tubo flexivel de pressão • Deixar a bomba arrefecer |
| A bomba opera, mas não Transporta água ou não aspira água sufiente | Tubo flexível de pressão está entupido | • Colocar o tubo flexível de pressão de forma que não fique dobrado • VerIFICAR a abertura de saída e, se precise, limpar |
| Abertura de sução está entupida | • Limpar a abertura de sucção | |
| Presença de ar no tubo flexível de pressão | • Purgar o tubo flexível de pressão | |
| Caso exista: Válvula de retenção incorrectly instalada ou entupida no tubo flexível de pressão | • Corrigir a montagem da válvula de retenção • Limpar a válvula de retenção | |
| Rotor defeitouso ou gasto | Substituir o rotor. |
Dados&Tecnicos
| PondoDrain Mud | 8000 | 10000 | 15000 | 19000 | ||
| Tensão nominal | V AC | 230 | 230 | 230 | 230 | |
| Rated frequency | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | |
| Potência nominal | W | 300 | 400 | 500 | 750 | |
| Grau de proteção | IP X8 | IP X8 | IP X8 | IP X8 | ||
| Profundidade max. de imersão | m | 6 | 7 | 7 | 7 | |
| Conexão lado de pressão | G1 | G1½ | G1½ | G1½ | ||
| Altura de activação minima / Altura de desactivação Tmaxima | mm | 320 / 140 | 410 / 210 | 410 / 210 | 410 / 210 | |
| Altura de activação Tmaxima / Altura de desactivação minima | mm | 430 / 70 | 560 / 50 | 560 / 50 | 560 / 50 | |
| Nível minimo da água durante a colocação em funçãoamento | mm | 85 | 85 | 85 | 85 | |
| Caudal | máximo | l/h | 8000 | 10000 | 15000 | 19000 |
| Altura de elevação | máximo | m | 5 | 6,0 | 7,5 | 9,0 |
| Tamanho do grão | máximo | mm | 25 | 25 | 25 | 25 |
| Cabo de ligação à rede | Comprimento | m | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Dimensoes | Comprimento | mm | 145 | 200 | 200 | 200 |
| Largura | mm | 155 | 210 | 210 | 210 | |
| Altura | mm | 255 | 340 | 340 | 340 | |
| Peso | kg | 3,8 | 5,5 | 5,5 | 6,0 | |
Simbolos sobre o aparelho
| IPX8 7 m | À prova de água às 7 m de profundidade. |
| Não deitar no lixo dométrico normal. | |
| Ler e observar as instruções de uso. |
Descartar o aparelho uso
NOTA

O aparecido não poderá ser eliminado com o lixo dométrico.
O aparheiro uso de ser eliminado atraves do Sistema de recolha seletiva de lixo.
Corte anteriormente o cabo de alimentacao o que torna o aparelho inutilizavel.
Condições de garantia
A PfG concede 2 anos de garantia a partir da data de aquisicao, responding por defeitos de material e fabrico comprovados. As peças sujeitas a desgaste permanente, por example, lampadas, não está abrangidas pela garantia. A prestação de garantia implica a apareção do talão de caixa. O direito à garantia caduca em caso de manejo Incorrecto, danos eletricos ou mecânicos provocados por uso para do fim de utilização accordado ou reparação inadeada por oficina não autorizada. Todas as reparações poderão ser executadas exclusivamente pela PfG ou por uma oficina concessionária. Em cada caso abrangido pelo direito à garantia, envie o aparecido defeituoso ou o componente defeito-oso, franco domicilio, à PfG, incluindo breve descrição do defeito e talão de aquisicao. A PfG reserve-se o direito de reclamar o pagamento da reparação. A PfG denega a responsabilité por danos occasionados durante o transporte do aparheiro. O direito à indemnização de tais danos deve ser imeditamente dirigido à companhia de transporte competente. Ficam excluídos quaisquer outros direitos, especialmente com respeito a outros prejuizos resultantes de um determinado dano.Esta garantia não afecta eventuels direitos do cliente final contra o revendedor.