5KSM2CB5BGS - Procesador de alimentos KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5KSM2CB5BGS KITCHENAID en formato PDF.
| Tipo de producto | Cuenco para pan de cerámica con tapa de horneado (accesorio para robot de cocina) |
| Marca | KitchenAid |
| Modelo | 5KSM2CB5BGS |
| Compatibilidad | Robots de cocina multifunción KitchenAid de cabezal abatible de 4,3 L y 4,8 L (excepto modelo KN15E1X) |
| Material | Cerámica |
| Temperatura máxima en el horno | 260 °C (500 °F) |
| Uso | Amasado, levado, formado y horneado del pan en un solo cuenco |
| Accesorios incluidos | Cuenco para pan, tapa de horneado |
| Mantenimiento y limpieza | Lavavajillas (compartimento superior o inferior) o lavado con agua caliente y jabón; remojo para residuos cocidos; secado cuidadoso antes de guardar |
| Precauciones de uso | Evitar choques térmicos (no colocar caliente sobre una superficie fría); usar agarraderas; verificar que no haya grietas antes de cada uso |
| Garantía | 5 años limitada (consultar condiciones) |
| Servicio posventa | Contactar al centro de servicio KitchenAid del país (coordenadas en el manual) |
| Piezas de repuesto | Cuenco y tapa disponibles a través del servicio posventa |
| Reparabilidad | Reparación o reemplazo bajo garantía; más allá, contactar al servicio posventa |
| Funciones principales | Amasado, levado, formado y horneado del pan con un solo cuenco, sin transferencia |
| Seguridad | Respetar las instrucciones de seguridad del robot de cocina; no usar si el cuenco está dañado |
| Información general | Accesorio diseñado para robots KitchenAid de cabezal abatible de 4,3 y 4,8 L; incluye tapa de horneado |
Preguntas frecuentes - 5KSM2CB5BGS KITCHENAID
Preguntas de los usuarios sobre 5KSM2CB5BGS KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5KSM2CB5BGS - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5KSM2CB5BGS de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO 5KSM2CB5BGS KITCHENAID
- El recipiente para pan es compatible con todos los robots de cucina con cabeza inclinable de 4,3 L y 4,8 L.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizes aparatos electricos, se debenayar en todo momento una série de precauciones de seguridad BASicas. Consulte las Medidas de sécurité importantes BASicas según se indica en el Manual de instructaciones incluido con su robot de cucina.
GUARDE ESTAS IN STRUCCIONES
MONTAJE DEL PRODUCTO
COLOCACION DEL RECIPIENTE PARA PAN
Antes de utilizespo porrimera vez
Los robots de comida se ajustan individualmente en fabricula para.Ofrecer un rendimiento optimo. Alutilizar el recipiente para pan con tapa para hornear, es possible que sea necessario reajustar la distancia entre el batidor y el bol.Consulte el manual de instrucciones del robot de comida para Obtener informacion detallada sobre como ajustar la distancia entre el batidor y el bol.
IMPORTANT: Antes de utiliser, lavelo con agua caliente y jabon, enjuaguelo y sequelo por completeness. No es necessario sazonar el recipiente para pan con tapa para hornear antes de uso.
NOTA: Este recipiente para pan se ha disenado para adaptarse a todos los modelos de robot de casa con cabeza inclinable de 4,3 a 4,8 L, excepto al modelo KN15E1X. El recipiente para pan con tapa para hornear es apto para el hora (hasta 260^ / 500^ ). Siga estas instrucciones para colocar el recipiente para pan en su robot de casa.

Apague el robot de cucina (0) y desenchufelo.

Desbloquee y levante la cabeza del motor. A continuacion, bloquee* la cabeza para que quede levantado.

Coloque el recipiente para pan sobre la placá de sujeción para fjarlo en su sitio.

Coloque el gancho amasador para su receta según las instrucciones del manual de instructcciones del robot de cucina. A continuación, vuelva a colocar lackeza del motor en la posicón inferior y bloquéelo* en su situó.
USO DEL PRODUCTO
NOTA: Los pasos para el uso del producto se basan en el encarte de la tarjeta de receta. Los pasos de las recetas peuvent variar en función de lasDistinctas recetas de otheroslibros. El recipiente para pan con tapa para hornear es apto para el hora (hasta 260^ / 500^
MEZCLA Y AMASADO

Una vez que el recipiente y el accesorio de gancho amasador estén fjados en el robot de comida,añada los ingredientes en el recipiente para pan.
NOTA: Consulte la lista de ingredientes en el encarte de la receta.

Ponga el robot de cocina a velocidad 2 para combinar los ingredientes secs. Después de uno 30segundos, incorpore lentamente el agua caliente. Ponga el robot a amasar los ingredientes durante 112 -212 minutes, o hasta que la masa se separe del recipiente y forme una bola.

Apache el robot de cucina (0) y desenchufelo. Retire la masa del recipiente para pan.

Levante la cabeza del motor: desbloquee y levante la cabeza del motor. A continuacion, bloquee* lackeza para que quede levantado.

Extraiga el accesorio: presione el accesorio hacía arriba, gírelo y sáqueló del eje del batidor.

Retire el recipiente para pan: gire el recipiente para pan para quitarlo de la placac de sujection.



USO DEL PRODUCTO
PRUEBA

Si es necessario, amase con la mano en la encimera para formar una bola redonda y suave. Vuelva al recipiente para pan.

Coloque la mata en el recipiente para pan y espolvoree un poco de harina por encima. Gire y cubra la mata con harina usingo la mano y, a continuacion, cubra el recipiente con la tapa para hornear. Deje que la mata crezca durante 60 minutes. Utilice las marcas de medicacion* en el lateral del recipiente para pan para ver el nivel de elevacion.

Destape el recipiente y vuelque suavamente la masa sobre una superficie enharinada.

Con la mata hecha una bola, pellizque la parte superior, estrela y bajo doblela hacía el centro como si fuera un sobre. Gire ligeramente la mata y realizce el mismo proceso con la parte que se encontraría arriba. Siga girando, estirando y doblando la mata hacía el centro hasta realizar tres o quatre circulos completos. (A medida que amase, notará que se hace más fácil estar la mata).



USO DEL PRODUCTO

5
Después del estiramiento y pliegue finale, de la vuelta a la mata y doblela hacía abajo. Coloque las dos manos a cada bajo de la bola y enrolle suavamente la palma derecha por el borde derecho al tiempo que, con la mano izquierda, rota la mata sobre la superficie.Esta acción suavizará la mata hasta que dar en un montúculo redondo.
CRECIMIENTO

1

Enharine generosamente el interior del recipientte para pan y la parte superior de la masa. Vuelva a colocar la massa, con lamarca hacía abajo, en el recipientte para pan. Cubra el recipientte con la tapa para hornear ydefer que suba durante 30制动os mas.

2
PANNNN NNNN
Una vez que la masa haya subido,
retirela del recipientte para pan y viertala suavamente en la tapa para hornear (de forma que elazo del pliegue quede hacía arriba), teniendo cuidado de no desinflarla ni alterar su forma.
CONSEJO: también puede usar papel vegetal en la tapa y colocar la masa en la parte superior para quitarla fácilmente después del horrado.

USO DEL PRODUCTO
MOLDEADO Y MARCA SOBRE LA TAPA

Dé forma y marque la masa con un cuchillo afilado o marcador.
Optional: espolvoree harina sobre la masa, y aplique nuevo batido o anada hierbas para personalizarla.

Coloque el recipiente para pan hacía abajo sobre la masa y la tapa para hornear con el fin de fijarlo en su situó.
HORNEADO

Precaliente el hora a 232 °C/ 450 °F.
Colque el recipientte para pan con la tapa para hornear hacía bajo sobre la rejilla central del hora y hornee durante 30 horas.

Retire la tapa del recipiente para destapar el pan y dejelo horneando durante 10关键时刻 mas, lo que ayudara a dorar la corteza. Coloque el pan en una rejilla y deje que se enfié Completely antes de cortarlo en rebanadas.
NOTA: Coloque la rejilla lo más cerca posible del centro del hora, perocedes la alta suficiente para que quepa el recipiente para pan con tapa para hornear.
IMPORTANTE: Utilice siempre manoplas para hora al retiring el recipientte para pan o las revillas.
CONSEJO: Cuando lo introduzca en el hora, coloque la tapa hacía abajo sobre la rejilla.
CUIDADO Y LIMpieZA

El recipiente para pan y la tapa se pueda lavar en un lavavajillas automatico en las rejoillas superiores o inferiores. Internacional seedium limpar con agua caliente y jabon y, a continuacion, enjuagarlos por completeo antes de seccarlos.

El recipiente para pan debe colocarse Boca abajo si se lava en un lavavajillas automatico.
- Para retirar restos de comida,sumerja el recipiente para pan en agua caliente yjabon duranteunos 15-20 instantos o el tiempo que sea Necessary antes de meterlo en el lavavajillas.
- Seque sempre el recipiente para pan porcompleteanto deguardarlo.
- Tras utilizar el recipiente para pan con el robot de cocina, es posible que aparezcanunasmarcas en la parte en la que el recipiente se bloquea a la base del robot. Es normal que aparezcan estas marcas. Para eliminarlas, limpiejas con un limpiador abrasivo y una esponja.
-
Internacionalmente, el general de la Energía y del Ministerio de Energía (MEF) en 2015, con el Consejo Nacional de Energía y la Asociación Española (CABEN), con el Ministerio de Energía y la Asociación Española (MEXICO), con el Ministerio de Energía y la Asociación Española (BACAS), con el Ministerio de Energía y la Asociación Española (CABEN), con el Ministerio de Energía y la Asociación Española (CABEN), con el Ministerio de Energía y la Asociación Española (CABEN), con el Ministerio de Energía y la Asociación Española (CABEN), con el Ministerio de Energía y la Asociación Española (CABEN), con el Ministerio de Energía y la Asociación Española (CABEN), con el MinisterIO de Energía y la Asociacion Española (CABEN), con el MinisterIO de Energía y la Asociacion Española (CABEN), con el MinisterIO de Energía y la Asociacion Española (CABEN), con el MinisterIO de Energía y la Asociacion Española (CABEN), con el MinisterIO de Energía y la Asociacion Española (CABEN), con el MinisterIO de Energía y la Asociacion Española (CABLE), con el MinisterIO de Energía y la Asociacion Española (CABLE), con el MinisterIO de Energía y la Asociacion Española (CABLE), con the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of the General of
-
Se recomienda minimizar losCambios repentinos en la temperatura de la ceramica.Esta debe calentarse o enfriarse gradualmente para evitar golpes termicos y posibles daños.
- Cuando el recipiente para pan con tapa para hornear está caliente, no lo ponga en contacto con nada frio, como agua fria o una superficie fria. Cuando lo saque del hora, colóquelo sobre una superficie neutra ycede que se enfrie complemente.
CONDITIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID (EN LO SUCESIVO, LA “GARANTÍA”)
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (en lo sucesivo, el "Garante") otorga la Garantía al cliente final, el consumidor, de conformidad con las siguientes conditiones.
La Garantía se aplicá jusqu'à los derechos de garantía reglamentarios del consumidor final, sin que este suponga limite algo a los mismos ni afecte para nada al vendedor del producto. En resumen, según lo estipulado en Ley General para la Defensa de los Consumadores y Usuarios (2007) los productos deben cumplir lo que se ha estipulado en su descripción, ser adecuados para los fines estipulados yatar con un nivel de calidad satisfactorio. En caso de que el producto sea defectuoso, el consumidor tendrá el derecho legal durante dos años a que su producto sea reparado o sustituido o, llegado el caso, a disfrutar de un descuento con disrespect al preco的地位 o a "resolver" el contrato, en función de las circunstancias. No obstarve, these rights exist in subjects of the general public.
1) AMBITO DE APLICACION Y CONDICIONES DE LA GARANTIA
a) El Garante concede la Garantía para los productos Mentionados en la sección 1.b) que el consumidor haya adquirido de un vendedor o a unaEmpresa de KitchenAid-Group en algo n do los paises del Espacio Economico Europeo, Moldavia, Montenegro, Rusia, Suiza o Turquía.
b) El periodo de garantía varía en función del producto adquirido, tal y como se indica a continuación:
5KSM2CB5B* cinco años de garantía limitada a partir de la Fecha de compra.
c) El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra, es decide, el día en que el consumidor adquirido el producto de un distribuidor o de una Empresa de KitchenAid-Group.
d) La Garantía cubre la naturaleza no defectuosa del producto.
e) De conformidad con la presente Garantía y a su entera disreción, el Garante proportionsará al consumidor los siguientes servicios en caso de que el defecto se produzca en el periodo de garantía estipulado:
- Reparación del producto o de la pieza defectuosos
- Sustitución del producto o de la pieza defectuosos Si un producto ya no está disponible, el Garante podraCambiar dicho producto por other de igual o mayor valor.
f) Si el consumidor quisiera realizar una reclamacion relacionada con la Garantia, debenponerse en contacto con el centro de service technique de KitchenAid del Pais en cuestion en www.kitchenaid.es (dirección de correto electrónico:
kitchenaid@riverint.com; número de téléphone: +34 93 201 37 77) o directamente con el Garante en la direccion postal de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica.
g) El Garante asumirá los costes de reparación, incluidos los inherentes a las piezas de repuesto, además de los gastos de envío por la entrega de un producto o una pieza sin defectos. Asimismo, deben asumirlos gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atencion al cliente de KitchenAid del pais en cuestion soliciten dicha devolución. Aun asi, el consumidor asumirá los costes del embalaje adecuado para la devolución del producto o pieza defectuosos.
h) Para poder realizar una reclamacion amparandose en la Garantia, el consumidor debe presentar el recibo o la factura de compra del producto.
CONDITIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID (EN LO SUCESIVO, LA “GARANTÍA”)
2) LIMITACIONES DE GARANTÍA
a) La Garantía sera únicamente valida para los productos realizados con fines privados y no con fines profesionales ni commerciales.
b) La Garantía no es valida en caso de que el defecto sea debido al desgaste normal, al uso inadequado o abusivo, al incumplimiento de las instrucciones de uso, al uso incorrecto del producto a una tension electrica incorrecta, a la instalacion o funciona el uso de fuerza (p. ej.: golpes).
c) La Garantía no es valida si el producto ha sido modificado o transformado en algo modo para su funciona,[20] por exemple, si se ha convertido un producto de 120V a除外 de 220 - 240V .
d) La prestación de servicios de Garantía no amplía su duración estipulada ni supone el inizio de uno nuevo. El periodo de garantía de las piezas de repuestos instaladas es elismo que el del producto en sí.
Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es葳ida, los centres de atencion al cliente de KitchenAid siguen estando a disponeción de los consumidores para cualquier pregunta o informacion adicional. Tiene a su disponeción informacion adicular en nuestro situ web: www.kitchenaid.eu
REGISTRO DEL PRODUCTO
Registre su nuevo aparato KitchenAid ahora: http://www.kitchenaid.eu/register
©2021 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el Diseño del robot de cucina son marcas commerciales en los EE. UU. y en otros lugarares.






NOTA: consulte a lista de ingredientes no dossier de receitas.

SUGESTão: también pode'utilizar papel vegetal na tampa e colocar a massa sobre o papel para ser mais fácil de remover antes a cozedura.
UTILIZACAO DO PRODUCTO
MOLDARE MARCAR NA TAMPA

FORMOWANIE INACINANIE CIASTA

2) GARANTININ SINIRLANDIRILMASI
aai jai all wj Jia clll y a: 1000000000000000000000000000000

aill 0)

yill jie 1e g jll eeg
