EWDJ11 - Cepillo interdental PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EWDJ11 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Cepillo interdental (irrigador dental portátil) |
| Modelo | EW-DJ11 |
| Marca | Panasonic |
| Alimentación | 2 pilas alcalinas LR6 (AA) no incluidas |
| Capacidad del depósito | 150 ml |
| Autonomía | Aproximadamente 20 minutos (con pilas Panasonic LR6, nivel 2, 20 °C) |
| Niveles de presión | 2 (Normal y Suave) |
| Dimensiones (con cánula) | 30,9 cm (Al) x 5,2 cm (An) x 5,7 cm (Pr) |
| Dimensiones (sin cánula) | 23,4 cm (Al) x 5,2 cm (An) x 5,7 cm (Pr) |
| Ruido emitido | 72 dB(A) |
| Temperatura máxima del agua | 40 °C |
| Cánula incluida | Cánula clásica (consumible) |
| Accesorios | Bolsa de almacenamiento |
| Uso | Solo doméstico |
| Seguridad | No dirigir hacia ojos, nariz, oídos; no usar con enjuague bucal ni productos químicos |
| Mantenimiento | Limpiar después de cada uso; lavavajillas posible para depósito y tapa inferior |
| Reemplazo de la cánula | Cada 6 meses por razones de higiene |
| Limpieza del filtro | Cepillo suave si está obstruido |
| Pilas | Retirar si no se usa durante mucho tiempo; no mezclar tipos |
| Garantía | Contactar a un centro de servicio autorizado |
Preguntas frecuentes - EWDJ11 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre EWDJ11 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo interdental en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EWDJ11 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EWDJ11 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EWDJ11 PANASONIC
Instrucciones de funciona (Uso domestico) Irrigador oral portátil Modelo n.° EW-DJ11
Contidente
Precauciones de seguridad.........73
Uso previsto. 77
Identificacion de las piezas 77
Instalacion de las pilas alcalinas 78
Llene de agua el deposito de agua 78
Instrucciones de uso 79
Tras el uso. 81
SolutiOn de Problemas. 83
Characteristicas. 85
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes deponer estaunidad enfuncioncimiento,lea las instrucciones en su totalidad y guardelas para su uso en el futuro.
ADVERTENCIA
- Los irrigadores orales pueden ser realizados por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales y mentales reduidas o con falta de conocimiento y/o experiencia sólo si se esencran bajo supervisión.
- Los irrigadores orales deben usarse sólo con agua caliente o fría, o con SOLUTIONES SPECÍCías como se define en las instrucciones del fabricante.
- Los niños no deben usar con el aparato.
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufir lesiones, descargas electricas, o incluo el fallecimiento, y de provocar un incendio o danos en la propidad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
Explicación de los@simbolos
Los siguientesvinculos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propidad que pueda provocarseupon al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.

ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial que podra resultar en una lesión grave o la muerte.

PRECAUCION
Denota un peligro que podra resultar en una lesión leve o daños a la propidad.
Los siguientesvinculos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben Cumplirse.

Este*simbolo seutiliza paraadvertiralos.usuarios de un procedimiento específico de funcionaimiento que noDebere realizarse.

Este Trickbone se usa para advertir a los usuario de un procedimiento especialico de funciona bajo que debe seguirse para hacer funciona launidad de forma segura.

ADVERTENCIA

No lo guarde al alcance de los niños. Nocede que lo usesn.
- De lo contrario, podra provocar un accidente o lesiones.

Suspenda inmediamente el uso si hay una anomía o un funciona incorrecto.
- Usarlo en tales conditiones puede provocar un incendio o lesiones.

PRECAUCION
No lo modifique, desmonte ni lo repare.

-
De lo contrario, podra provocar un accidente o lesiones.
-
Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado para su reparación.

-
Las personas que no pueda operar este aparato no deben/utilizarlo.
-
Las personas con un grado reducido de sensibilitidad oral no deben utilizar este aparato.
-
De lo contrario, podra producirse lesiones o darar los dientes y las encías.

Jamás utilise este producto para otro propósitodistincto al de la limpieza oral.
- De lo contrario puede causar un accidente o lesión cuando el chorro de agua se apunta hacía los ojos, la nariz, las orejas, la lengua o la garganta.

PRECAUCION

No llenar el tanque con agua a mas de 40^ de temperatura.
- De lo contrario,=Puede producirse quemaduras.

Noonga la boquilla con familiares u otheras personas.
- De lo contrario pourrait sufrir infecciones o inflamacion.

No permitted that el aparato sufra caidas o descargas.
- De lo contrario, podra provoc lesiones.

No cortocircuutar los bornes de las pilas.
- De lo contrario, podra provocar quemaduras o lesiones.

Aquellas personas que sufran enfermedades periodontales, estén sometimes a tratimientos dentales o estén preocupadas por determinados sintomas bucales, haberian consultar con un dentista antes del uso.
- De lo contrario, podra producirse lesiones o darar los dientes y las encías.

Después de usarlo, limpie el cuerpo principal, el deposito y la boquilla y séquelos.
- De lo contrario, podra provocar daños a su salute debido a la propaganda de moho y bacterias.

PRECAUCION
- Siga siempre las precauciones impresas en las pilas alcalinas.
- Compruebe la polaridad de las pilas alcalinas (+ y-) e instálelas correctamente.
- No mezcle pilas alcalinas cuales y viejas o differentestipsode pilas alcalinas.
- Quite las pilas alcalinas inmediamente y eliminables deforma segura cuando estén descargadas.
- Quite las pilas alcalinas cuando no utilise el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
- Utilice las pilas alcalinas según la Fecha de uso recomendada.
- No se deben recargar las pilas que no son recargables.
- De lo contrario, podra provocar lesiones o contaminacion alrededorupon a la generacion de calor, Explosionones o escapes de las pilas alcalinas.
Uso previsto
- No llene el depóstito con ninguna otracosa que no sea agua del grifo o agua Templada (por ejemplo sal, enjuague bucal, químicos, etc.).
- De lo contrario, pode provocar un fallo de funcionaimiento.
- Noooter la unidad principal con un secador o un calefactor.
- Puede producirse problemas de funciona o deformacion de las piezas.
- Después de utiliserlo, guarde el aparato en un lugar con poca humedad.
- Si lo coloca en el bazo, o en un situ similar pueda provocar fallos de funciona.
Identificacion de las piezas (Ver la page 2)
A Boquilla estandar
- La boquilla es una pieza Consumible.
B Unidad principal
(1) Cuerpo principal
(2) Interruptor [0/1/2]
③DepoSito
(4) Cubierta inferior
Parte posterior de la unidad principal
(5) Tapa de la pila
- No se proporcióna la pila alcalina. Compréla por separado.
(6) Manguera de succion de agua
Accesorio
Bolsa
Puede que haya humedad dentro de la unidad principal (deposito y la manguera de succion de agua, etc.) que haya quado del agua destilada usada para probar el producto.
Instalacion de las pilas alcalinas
- Mantenga sus manos y el cuerpo principal secas.
-
Asegürese de que el interruptor está en "0".
-
Tire del cuerpo principal y separelo del deposito.
-
Instale las pilas alcalinas.
Quite la tapa de la pila. (Fig. 1)
Introduzca las pilas. (Fig. 2)
3 Coloque la tapa de las pilas alineada con el compartmento de las pilas deslizando la tapa hasta que encaje en su lugar. (Asegúrese de que la tapa de las pilas y el compartmento de las pilas estáfirmamente instalado y no hay ningún espacio.) (Fig. 3)
- Instalar el deposito.
Nota
- Use solamente LR6 (pilas alcalinas AA), de lo contrario la potencia o el número de usos pueda variar.
Llene de agua el deposito de agua
- Retire el cuerpo principal hasta que vea lamarca " (Fig. 4)
們 Marca de retirada
- Instale la boquilla@mñntras sujeta el cuerpo principal. (Fig. 4)
Pulsefirmamente la boquilla hasta que oiga un "clic".
-
Añada agua. (Fig. 5)
-
Use siempre agua del grifo o agua Templada.
- Si siente que el agua está demasiado fria,可以更好 using agua Templada con una temperatura de hasta 40^ .
Posicion de agua total
Instrucciones de uso
Se recomienda limpar dentro de su Boca con elchorro de agua cuando se haberse cepillado los dientes.
- No se pueda operar el除去 en una temperatura ambiente de aproximadamente 5^ o inferior.
- también se pueda usar en el baño.

Punto 1
Mantenga la cara sobre el lavabo.
Punto 2
Cologne la unidad principal en vertical.
Si la unidad principal está demasiado inclinada, el agua no sale de la boquilla.
- Coloque la boquilla en su Boca y ciderlégeramente la Boca.
- Encienda el除去. (Selección un nivel de presión de agua.)
Para una limpieza normal

- No pulse la punta de la boquilla fuertamente contra los dientes o las encías.
-
No utilise el aparato cuando el tanque está vacio, a exception de cuando quiere drenar el agua del aparato.
-
De lo contrario, podra provocar un fallo de funcionaimiento.
-
Cuando ha terminado de usar el aparato, apáguelo (mientras todas这三个 tiene la boquilla en la Boca).
Puntos de atencion
Cambie el modo en el que lo utilizes y mueva el aparato dependiendo de la finalidad y del area que quiere limpar.
Limpieza interdental

- Oriente elchorro de agua al espacio existente entre los dientes.
- Dirija elchorro de agua hacía la parte delantera y trasera de los dientes.
Limpieza de las bolsas periodontales

- Dirija elchorro de agua hacela espacio entre los dientes y las encias.
- Mueva lentamente elchorro de agua entre las encías.
- Limpie los lados de delante y delgado de los dientes asi como detrás de las muelas.
Sobre el sarro dental
Es dificil eliminar el sarro dental o los calculos dentales que están pegados a la superficie de los dientes solamente con elchorro de agua, asi que esnecessaryutilizar un cepillo de dientes.
Se recomienda limpar dentro de su Boca con elchorro de agua después de haberse cepillado los dientes.
Sobre el sangrado de las encías
Inicialmenteuede producirseun sangrado del las encias incluso si estas estan sanas.esto esdeferido a que las encias no estan acostumbradas a este tipo de estimulacion.El sangrado normalmente pararadesperuedeutilizarlo durante 1o2semanas.Puede haber un
problema con las encías (enfermedad periodontal, etc.) si el sangrado continua durante más de 2 semanas. En这些东西, deben de utiliser el aparato y consulúctelo con su dentista.
Tras el uso
Limpie el dispositivo tras cada uso.
1. Drenar el agua. (Fig. 6)
Retire el agua antes de cada uso.
Encienda el除去。
Salida de drenaje
- Apague el aparato cuando ya no salda más agua.
2. Lavar con agua. (Fig. 7)
Quite la boquilla@mñtras pulsa el botón.
Quite el deposito (tire de el con fuerza).
3 Quite la cubierta inferior.
Cómo qitarla>
Cómo colocarla>
- El depuesto y la cubierta inferior se pueda lavar en un lavavajillas.
4. Vuelva a instalar el deposito y guarde el aparato. (Fig. 9)
1 Coloque la cubierta inferior.
Guarde la boquilla.
Tenga cuidado de no Pellizcarse sus dedos en el compartmento de almacenamento de la boquilla
① Empujé hacer el deposito cuando gira el cuerpo principal.
① Posición de almacenimiento
Notas
- No utilise disolventes, bencinas, alcohol uthers químicos para limpar el aparato.
- Hacerlo podra provocar un fallo de funciona, gretas o decoloraciones de las partes.
- No lave el cuerpo principal o la boquilla con agua Templada por encima de 50^ .
- Usar detergente neutro para cocina y aclarar bien con agua para asegurar de que no queda detergente tras la limpieza de launidad.
Si el filtro está obstruido
Frote el filtro (la punta de la manguera de succion de agua) suavamente con un cepillo suave.
① Filtro (Fig. 10)
Cambio de la boquilla (se vendepor separado)
Reemplazo
- El ciclo de reemplazo es deunos 6 meses debido a motivos de higiene.
- Reemplace la boquilla si la punta de la misma se deforma, incluo si no han pasado 6aces.
| Boquilla , nueva | Boquilla deformada |
| Número de pieza Boquilla de recambio para EW-DJ11 | |
| WEW0987 Boquilla estándar | |
Solución de Problemas
Problema Causa probable y acción
Elchorro de agua no es el adecuado.
El filtro está obstruido.
Retire la suciedad del filtro. (Ver la网页 82.)
La boquilla está obstruida.
La salute de la boquilla está aplastada.
Reemplace la boquilla. (Ver la page 82.)
No sale agua.
La unidad principal está demasiado inclinada.
Utilicela en posicion vertical.

Puedeasar tiempoporaque se absorba agua.
Vierta agua en el orificio de la boquilla (K), instale la boquilla y encienda el interruptor de funcionaimiento.

Problema Causa probable y acción
Sale agua por la cubierta inferior.
El anillo de goma de la cubierta inferior no está colocadocorrectamente.

→Instálelo con la parte convexa (m) hacía afuera.
El dispositivo no funciona.
Las pilas no se han introducidocorrectamente.
→ Introduzca las pilas correctamente. (Ver la网页 78.)
Las pilas estar agotadas.
Reemplácelas con pilas nuevas.
Hay un escape del fluido de la pila.
Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado para su reparación.
El tapón del deposito (n) se sale.
Puede salirse
cuando se abre.
→ Alinéelo con el
eje y pulse de él.

Si el problema todavía no se haSolutionado,pongase en contacto con la tienda donde compró el aparato o con un centro de servicios autorizzato por Panasonic para su reparación.
Characteristicas
| Fuente de alimentación Pila | alcalina |
| Pila | Dos LR6 (pilas alcalinas AA) (se venden por分开ado) |
| Tiempo de functionality | Unos 20oles aproximadamente (Cuando se utilizes dos pilas alcalinas AA Panasonic LR6, el nivel de presión del agua está en 2 y la temperature ambiente es de 20 °C) |
| Volumen del depuesto | Aproximadamente 150 mL (Durante uno 35 segundos aproximadamente del functionality cuando el nivel de presión de agua está establishido en el 2) |
| Medidas | Aproximadamente 30,9 cm (o 23,4 cm cuando la boquilla no está instalada) (Al.) x 5,0 cm ((An.) x 5,7 cm (Prof.) En almacenimiento: Aproximadamente 15,4 cm (Al.) x 5,2 cm (An.) x 5,7 cm (Prof.) |
| Ruido Acústico Aéreo 72 (dB (A) re 1 pW) | |
Este produit está destinado solamente para su uso domestico.
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y páises con sistemas de reciclado.

Este*simbolo en los productos, su embalaje o en los documents que los acompanen significa que los productos electricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domesticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y evitará potecillas efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntimiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Importer:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsberging 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Fabricado por:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Ciudad de Kadoma, Osaka, Japon
Panasonic
Gebruiksaanwijzing
Encha o deposito de agua com agua 110
Resolucao de Problemas. 115
Especificações 117
Obrigado por adquirir este produit Panasonic.
Encha o deposito de agua com agua
- Direcione o jato de agua para o espoço entre os dentes.
- Dirección o jato de agua para a parte frontal e traseira dos dentes.
Limpeza das gordas periodontais

O jato de agua está frac.
O filtró está obstruido.
Remova a sujidade do filtró.
Fugas de agua da tampa inferior.
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Fabricado por:
Panasonic Corporation
Fuggoleges
helyzetben
használja.
