NikolaTesla Libra PRF0147745 - Cocina ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NikolaTesla Libra PRF0147745 ELICA en formato PDF.
| Marca | Elica |
| Modelo | NikolaTesla Libra PRF0147745 |
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción con campana integrada y báscula |
| Categoría | Cocina |
| Tipo de cocción | Inducción |
| Número de zonas de cocción | 4 |
| Potencia total máxima | 7,4 kW (ajustable mediante Power Limitation) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, sección de cable mín. 2,5 mm² (hasta 7200 W) o 4 mm² (más allá) |
| Funciones de cocción | 9 niveles de potencia, Booster, Automatic Heat Up, Temperature Manager, Pausa, Temporizador, Bridge Zones |
| Funciones de aspiración | 3 velocidades + 2 Boosters, funcionamiento automático, detección de saturación de filtros |
| Báscula integrada | Capacidad de hasta 10 kg, funciones Tare, Hold, Zero, Lock, Unit (gramos) |
| Seguridad | Child Lock, Safety Shut Down, Indicador de calor residual, Detector de ollas, apagado automático, detección de cacerola |
| Mantenimiento de la placa | Limpieza después de cada uso con paño suave y productos específicos, no usar limpiador de vapor |
| Mantenimiento del filtro de grasa | Lavado mensual a mano o en lavavajillas (ciclo a baja temperatura) |
| Mantenimiento del filtro de carbón | Regeneración en horno a 200°C durante 45 min cada 2-3 meses, reemplazo cada 5 años |
| Información general | Manual de 596 páginas, instalación empotrada en encimera de 2-6 cm de espesor (TOP) o 2,5-6 cm (FLUSH) |
Preguntas frecuentes - NikolaTesla Libra PRF0147745 ELICA
Preguntas de los usuarios sobre NikolaTesla Libra PRF0147745 ELICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NikolaTesla Libra PRF0147745 - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NikolaTesla Libra PRF0147745 de la marca ELICA.
MANUAL DE USUARIO NikolaTesla Libra PRF0147745 ELICA
ES Montaje y modo deemple
ES MIRA EL VIDEO DE INSTALLACION
DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN
PL OBEJRZYJ FILM MONTAZOWY
RU CMOTPNTE BnDEOPYKOBOCTBO NO YCTAHOBKE

Download a QR Code Reader app

Scan QR code

Watch the video











1x

1x



2x




3x

1x






KIT WINDOW

OFF


ON


KIT WINDOW




































inst.B








V-Hz





V-Hz
220V-240V ~ 50Hz/60Hz

380V-415V ~ 2N~50Hz/60Hz

3A



3C



4

OK!


5





KIT0121007
227x94 - 0146mm

KIT0120996
0150x500mm
ES - Montaje y modo de empleo
El aparato pueda tener un aspecto estético diferente al mostrado en las ilustraciones de este manual, sin embargo, las instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación siguen siendo las mismas.
Lea detenidamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
No efectue varianiones electricas en el aparato.
① Antes de instalar el aparato, compruebe que todos los componentes no estén dañados. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interruppa la instalación.
① Verifique la integridad del aparato antes de proceder con la instalacion. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interrupma la instalacion.
Note: Los elementos que están marcados con el símbolo " (*) " son accesoriossonianasuministradosunicamenteconalgunosmodelo oelementos no suministrados,quedeferencomprarseaparte.
1. Advertencias
Cuidado! Siga escrupulosamente las seguides instrucciones: - Ante de realizar cualquier trabajo de instalacion, desconnecte el aparato de la red electrica. - La instalacion o el mantenimiento debe ser realizado por un technicianriallicado, de conformidad con las instrucciones del fabricante y en complimiento de la normativa local en materia de seguidad. No repare ni sustituya ninguna parte del aparato a menos que se indique especificamente en el manual de uso. - La ley exige la puesta a tierra del aparato. - El cable de alimentaciondebeser lo suficientmente largo para permitir la connexion del aparato, empotrado en elmueble, a la red electrica. Para que la instalacion cumpla con las normas de
seguidad vigentes, es necesario un interruptor de corte omnipolar bajo norma que aseguire la desconexión completa de la red electrónica en conditiones de la categoria de sobrecarga III, de acuerdo con las reglas de instalación. • No utilise tomas electricas multiples ni alargadores electricos. • Una vez finalizada la instalación, los componentes electricos no deben ser accesibles al usuario. • El equipo y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tener cuidado de no tocar los elementos de calentimiento. • Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato; procure vigilar a los niños y manténgalos a una distancia prudente, ya que las partes accesibles peuvent calentarse mucho durante el uso. • Para los portadores de marcapasos e implantes activos es importante comprobar, antes del uso de la placía de inducción, que el aparto sea compatible con el aparato. • Durante y después del uso, no toque los elementos de calentimiento del dispositivo. • Evite el contacto con paños u除外 material inflamable hasta que todos los componentes del aparato no se hayan enfriado suficientamente, riesgo de incendio. • No colque materiales inflamables sobre el dispositivo o en sus proximas. • Las grasas y aceites ya realizados son fácilmente inflamables. Supervisor la cocción de los alimentos ricos en grasas y aceites. • Si la superficie se encuesta agrietada, apague el aparato para evaporar la posibiliidad de una descarga electrica. • El aparato no está destinado a ser puesto en functionamento por medio de un temporizador externo o un sistemaseparado de control remoto. La cocción sin supervisión sobre una placae de
cocación con aceite o-grasa pueda ser peligrosa y causar incendios. • El proceso de coccción debe ser supervisado. Un proceso de coccción a corto plazo debe ser supervisado continually. • NUNCA intente apagar el fuego con agua. En su lugar, apague el aparato y use por ejemplo una tapa o una manta ignífuga para sofocar las llamas. Peligro de incendio: no coloque objetos sobre las superficies de coccción. • No utilise limpiadores de vapor, riesgo de descargas electricas. • No colque objetos metálicos, tales como cucillos, tenedores, cuccharas y tapas, sobre la superficie de la placía de coccción ya que podrán sobrecalentarse. • Antes de conectar el aparato a la red electrica: verifique la placía de datos (montada en la parte inferior del aparato) para cerciorarse de que el voltaje y la potencia se correspondan con aquellos de la red electrica y que el enchufe sea adecuado. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista oficial.
Important: - Después de su uso, apague la placá de coccción por medio de su dispositivo de control sin tener encainta el detector de ollas. - Evite derrames de liquidos, por lo tanto, para hervir o calendar liquidos, disminuya el suministro de calor. - Nocede los elementos de calentimiento encendidos con ollas o sartenes vacías o sin recipientes. - Una vez que haya terminado de cocinar, apague la zona de coccción correspondiente. - Para la coccción nunca use hojas de papel de aluminio, y nunca colque directamente productos embalados con aluminio. - El aluminio fundiría y dañaría irreparamente su aparato. - Nunca caliente latas o tarros de lata de alimentos sin haberlas abierto
previamente: podrán explotar!Esta advertencia aplica para todos los otros temas de placas de cocción. Elemple de una potencia elevada tal como la funciona Booster no es adaptara para el calentimiento de algunos liquidos, como por exemple el aceite para freir. El calor excessivo puede ser peligroso. En这些东西 se recomienda usar una potencia más baja. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la placadecocación y deben estar centrados. Bajoinigua circunstancia colqueotvosobjectos entre la olla y la placadecocación. En situaciones de altas temperatas, el aparato disminuye automatistically el nivel de potencia delas zonas de cocción. Antes decidualquier operation de limpieza o mantenimiento, desconnecte el aparato del red electrica quitando el enchufe o desconectando el interruptor general del la habitación. Para todas las operaciones de instalacion y mantenimiento es preciso usar guantes de trabajo. El aparato pueda serutilrado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a condidión de que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y la comprensión de lospeligros relacionados con el本身就是. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. Las operaciones delimpieza y mantenimiento no deben serllevadas a cabo por niños sin ninguna supervisión. El local debe disponer desuficiente ventilación, cuando el aparato esutilado contemporáneamente conotros aparatos de combustión de gases uotros combustibles. El aparato debe
limpiarse con fecuencia tanto interna como externamente (AL MENOS UNA VEZ AL MES), respete de todos modelos cuando expresamente indicado en las instrucciones deostenimiento. La inobservancia de las normas de limpieza del aparato y de la sustitución y limpieza de los filtros causa riesgos de incendios.
- Está terminamente prohibIDA la cocción flambé. - Elemple de llamas libres es perjudicial para los filtros y pueda originar incendios, por lo tanto, se debe evaporar enequalquier circunstancia.
Se recomienda mantener constantamente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evaporar que el aceite recalentado arda.
iCUIDADO!: Durante el funciona de la plac de cocción, las partes accesibles del aparato pueda calentarse considerablemente.
Cuidado! No conecte el aparato a la red electrica antes de haber terminado la instalacion por complete. En lo que respects a las medidas sociales y de segurar que deben adoptarse para la evacuacion de los humos, atengase estRICTamente a lo previsto en los reglamentos de las autoridades locales competentes. El aire aspirado no debe encauzarse en una tuberia que se utilizes para la evacuacion de los humos producidos por el aparato de combustion de gas o dethers combustibles. ;No utilise nunca el aparato sin la rejilla montada correctamente! Utilice solo los tornillos de fijacion suministrados con el aparato para la instalacion o, si no se suministran, compre el tipo de tornillos adecuado. Utilice tornillos de longitud correcta tal como especificado en la Guia de instalacion. Cuando este aparato yothers aparatos alimentados con una energia que no sea electricidad estan en
funcioncimiento contemporáneamente, la presión negativa en la habitación no debe superar 4 Pa (4 x 10-5 bar). Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de vente, cesión o traslado, asegúrese de que este permanezca jusqu con el producto.
Este aparato cumple los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 No3113, sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Asegurándose de que este producto se describe correctamente, el usuario ayudará aatar posibles consecuencias negativas para el

medio ambiente y la salute. El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho dométrico, sino que debe ser性和 a un punto de recolección adecuado para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Para la eliminación del producto siga las normativas locales para la eliminación de residuos. Para Obtener más información sobre el tratimiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el service de recolección de residuos domesticos o con la Tienda donde se ha comprado el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con las normativas sobre:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EN 60350-2;
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recomendaciones para la correcta realizacion con el fin de limitar el impacto sobre el medio ambiente: Cuando empiece a cocinar, encienda el aparato a la velocidad minima,deferando encendido uno horas incluo afterwards de terminar de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de homo y vapor,ccionado la functiOn booster solamente en los casos extremos Para que el systema de reduccion de olores,se mantenga eficiente,es preciseso sustituir, cuando fuera necessario,el/los filtros de carbon. Paraque el filtrto de grasa se mantenga eficiente,es preciseso limpiarlo cuando fuera necessitieso. Para optimizar la eficiencia y reduir al minimum el ruido,utilice el diametro maximo delsystema de canalizacion que figura en este manual.
2. Utilación
Uso de la placar de coccion
Elistema de cocción por inducción se baja en el fenómeno fisico de la inducción magnética. La característica fundamental de este sistema es la transferencia directa de
energia del generador a la olla.
Beneficios:
Comparada con las placas de cocccion electrolycas, su placar de induccion es:
- Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio.
- Másrapida: tiemposmenores de calentamento del alimentos.
- Más precisa: la placarrecciona inmediatamente a los mandos
- Más eficiente:el 90% de la energia absorbida se transforma en calor. Además, una vez que se retira la olla de la placà, la transmisión de calor se interrupme de inmediato, evitando asi perdidas innecasarias de calor.
2.1 Recipientes para la cocción
Utilizar solo ollas con el symbolo
Important:
para evacitar daños permanentes en la superficie de la placá, no utilise:
recipientes con fondo que no sea perfectamente plano;
- recipientes de metal con una base esmaltada;
- recipientes con una base rugosa, para evaporar rayar la superficie de la placata:
- nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la plac.
jNo todas las ollas de induccion funcionan efectivement bajo a los fondos parcialmente constituted de material ferromagnetico! Cuando se compran ollas o sartenes, comprobar que:
- el fondo está Completely hecho de material ferromagnético. De lo contrary, tanto la eficiencia de la transmisión de calor como su uniformidad se verán disminuidas, con temperatas de la superficie de la olla/sartén inadequadas para la cocation.

iNO!
- El fondo no contenga aluminio: el Plato no se calienta y pueda que ni siquiera sea reconocido por los inductores.

!NO!
- Los fondos no Sean planos o con una superficie rugosa.
Sustraen superficie de contacto entre el inductor y el Plato, disminuyendo su eficiencia y empeorando la experiencia de cocción.

s!
Importante: nunca apoye ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la plac.
2.1.1 Recipientes ya existentes
Se pueda comprobar si el material de la olla es magnétique con un simple imán. Las ollas no son adecuadas si no se detectan magnéticamente. Lasindicacionesmentionadas enel párafo anterior también se aplican en este caso.
2.1.2 Diámetros del fondo de olla recommendados IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones adequadas, las zonas de cocción no se encienden.
Para ver el diametro minimo de la olla a utiliser en cada area, consulte la parte correspondiente en este manual.
Para Obtenerelines resultados se recomienda:
- Usar ollas y sartenes bajo diamey del fondo sea igual al de la zona de coccion.
- Siempre que sea possible, mantenga la tapa de las ollas durante la cocción, especially para las ollas de más de 22 cm de alta.
- Coloque la olla en el centro de la zona de cocccion dibujada en la plac.
Empleo del aspirador
El Sistema de aspiración puede ser utilisé en la version aspirante de evacuación externa o bien en la version filtrante de recirculación interior.

Version aspirante
Fig.7
Los vapeores se expulsan al exterior a工程技术 de una série de tuberías (deben comprende parte) fjadas a la brida de empalme incluida en el suministro.
El diametro del tubo de descarga debe ser igual al diametro del aro de empalme;
- en caso de salute rectangular 222 x 89 mm
- en caso de salute redonda Ø 150 mm (*)
Para más información vease la páginacorrespondiente a los accesos de la version aspirante en la parte ilustrada de este manual. Empalme el producto en tuberías o agujeros de descarga en la pared con diametro equivalente al de la calidad de aire (brida de empalme).
Elempleo de tuberías y agujeros de descarga en la pared con diametro inferior conllevará una disminución en关键时刻 de rendimiento de aspiración y un aumento drástico del ruido.
Por lo tanto no se acepta responsabilidad alguna porarlo.
Usar un conductor lo mas corto possible.
Usar un conductor con la menorcantidad de codos posibles (angulo maximo del codo 90^
Evitar发展机遇os de sección del conducto

Version filtrante
Fig. 10
El aire aspirado se filtra a través de filtros especialicos para grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la habitación. El producto se entrega equipado con todo lo que se necesita para una instalación estandar con la calidad de aire en la parte frontal del zócalo del mueble. Para más información vease la頁a correspondiente a los accesos de la version filtrante (en la parte ilustrada de este manual).
Consulte los sitios web www.elica.com y www.shop.elica.com para vericar la gama completa de los juegos disponibles, para poder realizar-distinas instalaciones tanto en version filtrante como aspirante.
3. Instalación
- La instalación, ya sea electrica o mecnárica, debe serledgea cabo por personal especializzato.
El aparato está Diseñado para ser empotrado en una encimera de 2-6 cm de espesor, en caso de instalación TOP; 2,5-6 cm en caso de instalación FLUSH. La distancia minima entre la placá de coccción y la pared debe ser de al menos 5 cm en el frente, al menos 4 cm en el lateral y al menos 50 cm de las unidades de la pared superior.
NB = Las distancias recomendadas son indicativas: al Diseñar los espacios, sigas lasindicaciones del fabricante de la cucina.

- Desconecte el aparato de la red electrica. - La instalacion debe ser realizada por personal profesionalmenteriallicado y con conocimiento de las normasvigentes en materia de instalacion y seguidad. El fabricante declinaequalquierresponsabilitad sobrelas personas, animales o cosas, en casode incumplimiento de las instruccionesproporcionadas en el presente capitulo. El cable de alimentaciondebeser losuficientamente largo para permitirel desmontaje de la placadecoocacion de la
encimera. Asegúrese de que la potencia indica en la placá de datos, montada en la parte inferior del aparato, corresponda a la del local en el que se va instalar. No utilise cables de extension. El cable electrico de puesta a tierra debe ser 2 cm más largo que los除外 cables. Si el electrodomésico no está equipado con cable de alimentación, utilise uno conSECTION minima de los conductores igual a 2,5 mm2 para voltajes de hasta 7200 varios;@mueras que para voltajes superiores deben ser de 4 mm2. En ningún momento el cable debe alcancar una temperatura de 50^ por encima de la temperatura ambiente. El aparato está asignado a estar connectado permanentemente a la red electrica.
- Cuidado! Antes de volver a conectar el circuito a la red electrica y verificar su correcto funcionalmente, siempre disfruebe que el cable de la red haya sido correctamente instalado.
- Cuidado! La sustitución del cable de interconexión debe ser realizada por el service de asistencia技术水平a autorizo o por una persona con una calidad similar.
Note: el producto cuenta con una funciona Power Limitator que permite programar un umbral de absorcción máximo kw El ajuste deben realizarse cuando se va a cabo la connexion del producto a la red electrónica o en el momento de la reconexión de la red electrónicaquia (en los 2关键时刻 sucesivos). Dimensionar la protección de la instalación electrónica en funciona del nivel de Limitación de Potencia selecciónado. Para la secuencia de ajuste del Power Limitation consultte laSECTIONFuncioncimientode este manual.
3.3 Montaje
Antes de起初ar la instalacion:
- Después de desembalar el producto verifique que no se haya dñado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atencion al Cliente, antes de proceder a la instalación.
- Asegürese de que el producto comprado sea de un時間 adequado para la zona de instalacion escogida.
- Asegürese de que en el interior del embalaje no haya (por motivos de transporte) materiales de embalaje (tales como bolsas con TOMILLOS, garantías, etc.) que, en su caso,deferán ser quitados y guardados.
- Verifique también queURTCA de la zona de instalacion se encuentre disponible una toma de corriente
Preparación del mueble para el empotrado:
- El producto no pueda ser instalado encima de dispositivos de refrigeracion, lavavajillas, estufas, hornos, lavadoras o secadores.
- Realice todos los problemas de corte del mueble antes de montar la placía de coccción y eliminare cuidadosamente las virutas o los residuos de aserrín.
IMPORTANTE: utiliser un adhesivo de sellado de un componente (S), queonga una resistencia a la temperatura de hasta 250^ ; antes de la instalacion, las superficies que se van aPEGAR deben limpiarse@cuidadosamente eliminando综合素质que pueda comprometer su adhesion (por exemple: agentes desmoldeantes, conservantes, grasas, aceites, polvo, residuos de adhesivos antiguos, etc.); el adhesivo seDebe distribuir unifomamente en todo el perimetro del marco; afterwards del encolado,nde secar el adhesivo duranteunas 24 horas.
Fig.1B-2B
Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos de fijacion segun lo indica en estas instrucciones能把 combarar riesgos de naturaleza electrica.
Nota: para una correcta instalacion del producto es recomendable aplicar en los conductos un adhesivo con las seguides caracteristicas:
- film elástico de PVC suave, con adhesivo a base de acrilato
- que cumpla la normativa DIN EN 60454
- retardante de llama
- resistencia excellente al envejecimiento
- resistencia a los Cambios de temperatura
- se pueda usar con bajos价值观 de temperatura
4. Funcionamento
Panel de control

Teclas / Display (Pantalla)
- ON/OFF de la placá de coccción/aspirador
- Seccion zona de cocacion
Indicador zona de cocción
- Aumento/Diminución Power Level (Nivel de Potencia) y Potencia de Aspiración Visualización Power Level (Nivel de Potencia) y Potencia de Aspiración
- Activación Timer "STAND_ALONE" (INDEPENDIENTE) Display (Pantalla): Timer "STAND_ALONE" (INDEPENDIENTE) / Timer Zonas de coccción
- Aumento/Diminución tiempo Timer "STAND_ALONE" (INDEPENDIENTE) / Timer Zonas de coccción
- Activación Timer Zonas de coccción Indicador Timer Zonas de coccción activo
-
Activación Automatic Heat Up (Calentimiento Automático)
-
Activación Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de calentimiento)
- Pausa
- Key Lock (Cerradura con Ilave)
- Indicador Aspirador activo Activacion Indicador de Saturacion Filtros
- Señeción/Activación aspirador Display (Pantalla) Aspirador
Display (Pantalla) saturación Filtro carbón/cerámico - Filtro grasas
- Reset (Reajuste) Saturación Filtros
- Activación funcionala aspirador
EMPLEO DE LA PLACA DE COCCION
Antes de起初:
Todas las functions de esta placá de cocción está disénadas para cumplir con las más estrictas normas de seguridad.
Por estarzon:
- Algunasmericano no se activan, o bien se desactivan automatistically en ausencia de ollas sobre la zona de cocccion o cuando está colocadas deforma incorrecta.
- Enotiros casos, las funcciones activadas se desactivan automatistically despues de poco segundos cuando la funciona seleccionada require un ajuste adiconal que no se da (por example: "Encender la placde coccion" sin "Seleccionar la zona de coccion y la "Temperatura de ejercicio", o la "Funcion Lock" (Funcion bloqueo) o la "Timer").(Temporizador)
! Cuidado! En caso (por exemple) de uso prolongado el apagado de la zona de coccción puede no ser inmediato, bajo a que se encontraría en una fase de enfiambre; en el display de las zonas de coccción, aparece el símbolo H" para indicar que se está en esta etapa.
Espere a que el indicator se apague antes de acercarse a la zona de coccción.
Display (Pantalla) zona cocción
En las pantallas correspondentes a las zonas de cocccion, se indica:
| Zona de coccción encendida | 0 |
| Power Level | 1...9 P |
| Residual Heat Indicator (Indicador de calor residual) | H |
| Pot Detector (Detector de ullas) | U |
| Función Bridge activada | N |
| Función Temperature Manager (Gestión Temperatura) activada | O |
| Función Child Lock activada | L |
| Función Pausa activada | II |
| Función Automatic Heat UP (Calentimiento Automático) | A |
\section*{Characteristicas de la placata}
Safe Activation (Activación de Seguidad)
El producto se activa solo con presencia de ollas en las zonas de cocccion: el proceso de calentamento no se activa o bien se interruppe en caso de ausencia de ollas.
Pot Detector (Detector de ollas)
El producto detecta de manière automatica la presencia de ollas en las zonas de cocccion.
Safety Shut Down (Apagado de Seguridad)
Por motivos de seguridad, cada zona de coccción cuenta con un tiempo de funciona el mayor que seponde del niven de potencia programado.
Residual Heat Indicator (Indicador de Calor Residual)
Con el apagado de una o más zonas de coccción la presencia del calor residual es indicada a travers de una seals visual en la pantalla de la zona correspondiente, mediante el símbolo "H".
Funcionamento
Note: Para activar una funcionarialquiera, es precise activar previamente la zona que se desea utiliser
Encendido
Presione (toque) brevemente ON/OFF (1) placade
cocción/ aspirador: el símbolo se ilumina;
continuando a presionar, todas las functions disponibles
se harán visibles por algunos instantes,
despuéspermaneceran activas solamente las principales;
las otheras podran ser realizadas, y seactivaran,
sucesivamente, durante el uso del dispositivo.
IMPORTANT:
todas las functions disponibles resultarán iluminadas con luz de ligera intensidad, que se hará más intensa solamente en el momento que seránactivadas.
Presione de nuevo para apagar
Nota:Estafunciionesprioritaria sobredostadasdemas.
- Señeción de las zonas de coccción
Toque (presione) el area de Señeción/Display (Pantalla) (2) correspondiente a la zona de coccción deseada.
Power Level (Nivel de Potencia)
La planta está dotada de 9 niveles de potencia
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3):
hacia la derecha paraacular el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia.
El nivel de potencia configurado sera visualizzato en el area de Seccion/Display (Pantalla) (2)
Power Booster (Amplificador de Fuerza)
El producto cuenta con un nivel de potencia adicular (superior al nivel), que permanece activo durante 5关键时刻, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se estaba usingo anteriorsmente.
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3) (sobre en nivel y activar el Power Booster (Amplificador de Fuerza)
El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) está indicado en el area de Señeción/Display (2) con el símbolo" P"
El Key Lock permite bloquear las programaciones de la plac, para impeder Manipulaciones accidentales,øjando activas las/DDes y programadas.
Activación:

Repita la operación para desactivar.
Notas: si es presionada como quieraunko funcion durante la Key
Lock activa el symbolo, parpadeará para indicar que la función está en uso y debe ser eventualmente desactivada para poder actuar en la plac.
Automatic Heat UP (Calentimiento Automático)
La funciona Automatic Heat UP (Calentimiento Automático) permite落户 más rápidamente a régimen la potencia programada; con esta funciona tenemos la ventaja de tener una cocción más rápida, pero sin el risgo de quamar los alimentos, porque la temperatura no sobrepasa la del nivel programado.
Estamericano estadisponible para los niveles de potencia 1-8
Activación:
- desde zona de cocicción encendida presionar

- en el Display (2) es visualizada una "R" parpadeante, que se alterna a la potencia configurada en la zona cocción
Aumentando el nivel de potencia de la zona de cocción : la funciona Automatic Heat Up (Calentimiento Automático) permanece activa, con laewsuda configuracion de temperatura;
Disminuyendo el nivel de potencia de la zona de coccción : la funciona Automatic Heat (Calentimiento Automático) se desactiva.
Nota : seleccionando contemporaneamente或其他 zona de
cocción, el símbolo (7) regresará a estar iluminado con luz de liga intensidad, y seoulda asi proceder, también para esta zona, a la activacion de la referencia; la referencia permanece deequalquier modo activa en la zona donde ha sido ya configurada, como es Sealado en el Display (2)
- Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de Calentimiento)
Temperature Manager (Gestión Temperatura) es una función de control que permite el mantenimiento del calor a una temperatura constante, a un nivel de potencia optimazado; ideal para mantener en calor los alimentos ya listos. La funciona Temperature Manager (Gestión Temperatura) se
activa en la prima presion de la tecla En el display (2) de la zona que está travajando en Temperature Manager (Gestion Temperatura) aparece el symbolo
Nota : seleccionando contemporaneamente other zona de
cocción, el símbolo (8) regresará a estar iluminado con luz de ligera intensidad, y seoulda asi proceder, también para esta zona, a la activacion de la referencia; la referencia permanece deequalquier modo activa en la zona donde hasido ya configurada, como es Sealado en el Display (2)
Presione una vez más (8) para desactivar y apagar, hastalearnivelvisualizzatoenelDisplay(2)a
Notas: si hay mas zonas que工作的 en Temperature Manager (Gestion Temperatura) (Warming Function) (Funci de Calentamento) seleccionar primero la zona deseada mediate la zona de Seclusion (2); la referencia se possible desactivar ademas mediante la Barra de Seclusion (3), llvando el Power Level a (Nivel de Potencia)

Pausa
La funciona Pausa permite suspender cualquier funciona activ en la plac, llvando a cero la potencia de cocción.
Activación:
presione "11" (9)
es visualizada una "I" parpadeante en los display (2)
Para desactivar la funciona:
presione (9) la Barra de SeLECTION (3) se ilumina
- presione/recorra en la Barra de Señeción (3) para desactivar la función
Nota : la desactivacion restaura las conditiones de la placantafter de la pausa, la placac continually a trabajo con las mismasconfiguraciones precedentesamente aplicadas.
Notas : si antes de 10 horas, la Funcion Pausa no es desactivada, la placar se apaga automatistically.
Nota: la Función Pausa noiene impacto en la aspiración
- Timer "STAND ALONE" (INDEPENDIENTE)
La funciona Timer es una cuenta atrás independiente de las zonas de coccción (y de la zona aspirante).
El Timer se activa presionando la Zona/Display (4)
Utilice los SYMBOLOS + (5) para configurar la duración del Timer,que es visualizada en el Zona/Display (4)
Nota : espere 10 segundos sin presionarulatinguna other mando, para que la cuenta atras inicia.
El formatting del Timer es0.00
-
O. para las horas
-
00 para los Minutes
Note:el temporizador se pueda configurar hasta un maximum de 1h y 59 min
En la Zona/Display (4) sera visualizzato el tiempo remanente; al final de la cuenta除外 sera emitida una seals acústica
Nota : en la visualización de la cuentailtras, para un tiempo restante inferior a los 10 Minutes, se tendrá el siguientes formatting
-0. minutes
-00segundos
con punto de luz fija
Para el apagado del Timer:
- selezione Zona/Display (4)
- configure la duración del Timer en000, mediante - + (5)
- Timer Zonas de Cocción
La funciona Timer Zonas de Cocción es una cuenta atrás que es possible configurar, también contemporáneamente, en cada zona coccción
Al final del periodo configurado las zonas cocción de apagan automatistically y el usuario es advertido con responsivaSEOAL acústica.
Activación de la funciona Timer Zonas de Coción
Toque (presione) el area de Seclusion/Display (2)
(power level 10) (Nivel de Potencia)
Presione

(6) relativo a la zona de cocción
- Utilice los@simbolos

- (5) para
configurar la duración del Timer, que es visualizada en el Zona/Display (4);
durante la configuración el symbolo (6) está parpadeante
Nota : espere 10 segundos sin presionar ningún, otro mando, para que el Timer Zona de Cocción inicia.
Nota : presionando de nuevo de modo
prolongado (6), el Timer de la zona coccción es reseteado
Si lo desea, repita la operation para más zonas de cocccion.
Nota: cada zona de cocción puede tener configurado un Timer diverso; en el display (4) aparecerá la cuenta asociadas de la zona de cocción selecciónada en este momento; sinninguna zona es selecciónada, presionando en el Display (4) es visualizada la cuenta asociadas del Timer "STANDALONE" (INDEPENDIENTE).
La modalidad de visualizacion de la cuenta atras es la sama del Timer "STAND-ALONE" (INDEPENDIENTE) (ver párafo precedente Timer "STAND ALONE (INDEPENDIENTE) (I
Cuando el timer ha terminado la cuenta a另一边 es emitida una signaled acústica y la zona de coccción se apaga.
Para el apagado del Timer:
- selección la zona de coccción (2)
- configure la duración del Timer en 000, mediante
- +(5).
Power Limitation (Limitación de energia)
La funciona Power Limitation permite configurar el functionality del producto limitando la absorccion maxima y regulando la potencia de absorccion de todas las zonas de coccion activas, hacer de wayra, que la absorccion total de la plac, no supere el nivel maximo de absorccion configurado.
Nota: la configuración se debe realizar con la placapagada, sin presionar la tecla ON/OFF (1), en el momento de la conexión de la placac de cocción a la red electrónica, o a la reconexión de la red electrónica misma, bajo de los 2关键时刻 sucesivos.
Para configurar el Power Limitation (Limitación de energia):
- presione(A)
(que estaré parpadeante, solamente por los primeros 2关键时刻 desde la alimentacion del producto)
- continuando a Maintener presionado (A) presione, una a la vez, todas las areas de SeLECTION/Display (2) de las zonas de cocción, en sentido antihorario partiendo de la zona frontal derecha (FR)

- con cada presión sera emitida una breve postal acústica
- una vez presionados todos los Display (2), sera possible技术水平 la tecla (A)
en este punto:
- el Display (2) de la zona posterior izquierda (RL)做不到 en secuencia alternada los SYMBOLS "C" y "0", para indicar que es possible realizar la configuración:
Selezione el Display (2-RL)
Re corra suscesivamente en la Barra de seleccion (3), hasta que en el Display no seran visualizados los SYMBOLos "C" y "8",
En el Display (2-FL) sera≧mostrada la configuracion actual**
$$ \begin{array}{l} 0 = 7, 4 \mathrm {K W} \ 1 = 4. 5 \mathrm {K W} \ 2 = 3, 1 \mathrm {K W} \ \end{array} $$
^** de default la configuración está programada a 7,4 KW
ParaATTERIa configuración del Power Limitation (Limitación de energia)
- presione el Display (2) de la zona frontal izquierda (FL)
- recorra sucesivamente en la Barra de selección (3), para programar la nuevo configuración
- para guardar la selección realizada presione la tecla ON/OFF (1), por 2 segundos; sera emitida una señal acústica prolongada para confirmar la realización de la configuración
Bridge Zones
Las zonas de cocción gratías a la función Bridge, pueda configurar en modalidad combinada creando una zonaúnica con el misismo;nivel de potencia.Estamericanosposibiluta unacocción homogeenea con fuentes y ollas de gran tamanio. Es possible utilizing en modalidad combinada,la zona decocción frontal "Master" con la correspondiente en la parte posterior "Secundaria"(para comprobar cuales son las zonas en las que estáprevista esta funciona, consulte la parte ilustrada de estemanual)
Para activar la Funcion Bridge:
- selección contemporáneamente las dos zonas de coccción que se desean utiliser
- en la Pantalla (2) de la zona de coccción "Secundaria" aparece el símbolo "n"
- mediante la Barra de selección (3) sera possible configurar en Nivel (Potencia) de ejercicio, que sera visualizzato en la Pantalla (2) de la zona de cocccion "Master"
- para desactivar la Funcion Bridge es suficiente repetir el mesmo procedimiento activacion
cocción/ aspirador: el símblo se ilumina;
continuando a presionar, todas las functions disponibles
se harán visibles por algunos instantes,
despuéspermaneceran activas solamente las principales;
las otheras poderan serutilizadas,yseactivaran, sucesivamente, durante el uso del dispositivo.
IMPORTANT :
todas las functions disponibles resultarán iluminadas con luz de ligera intensidad, que se hará más intensa solamente en el momento que seranactivadas.
Presione de nuevo para apagar
Nota:Estafunciionesprioritaria sobredostadasdemas.
- Encendido del aspirador:
Toque (presione) la Zona de selección (12) para activar el aspirador
- Velocidad (potencia) de aspiracion:
El aspirador está dotado de 3 niveles de velocidad (potencia) de aspiracion
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (3):
hacia la derecha para augmentar el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia.
El nivel de potencia configurado sera visualizzato en el area de Seclusion/Display (Pantalla) (12)
Power Booster (Amplificador de Fuerza)
El producto está dotado de 2 niveles de potencia suplementarios (además del nivel 3)
Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2: temporido por 5 min.,
después la potencia regresa al nivel precedente configurado.
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3) (ademas del nivel 3) y active el Power Booster (Amplificador de Fuerza) 1
El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) 1 está indicado en el area de Señeción/Display (12) con el número "4" parpadeante
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3) (ademas del nivel 3) y active el Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2
El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2 está indicado en el area de Señeción/Display (12) con el symbolo" P parpadeante
- Funcimiento automatico
La campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacité de aspiración al nivel máximo de coccción usado en las zonas de coccción.
Cuando las zonas de coccción son apagadas, la campana adapta su velocidad de aspiración, disminuyendola gradualmente, de modo de eliminar vapores y olores residuos.
Para activar esta funciona:
Presione (A) (14)
Repita la operación para desactivar.
Note: si durante el funciona automático son seleccionadas desde la Barra de selección (3) las velocidades desde 1 a 3,el funciona automático se interrupme;
si en cambio se selectionan los Power Boster (Amplificador de Fuerza), el funciona automático retomará al final de la temporización,@mantas tanto el symbolo "A) permanece parpadeante.
Nota: en caso de apagado de la plac con Funcionamento automatico activo, el apagado del aspirador se realizara automatically, de modo gradual.
- Indicador de saturación filtros
La campana indica cuando esnecessary落户 a cabo el mantenimiento de los filtros:
Filtros olores carbón/ceramicos
"FILTER"(13) se enciende
Filtro grasas
"FILTER"(13) parpadea
Nota : esta funciona está deshabilitada de default (ver como habiliarla en el párafo" Activacion indicator saturacion filtros")
- Reset saturación filtros
Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros (grasas y/o carbón/ceramicos) presione de modo prolongado "FILTER" (13);
"FILTER"(13) se apaga, haciendo volver a partir el conteo del indicator.
- Activación indicator saturación filtros
Este indicator generalmente está desactivado.
Paraactivarlo,procedadelodosiguiente:
-
encienda la placacaspirante mediate
-
con motor de aspiración y zonas de coccción apagadas presione la Zona de selección (12)
-
presione de modo prolongado "HOO" (11) hasta que no aparezcan en el Display (12) las letras "F" - "G" parpadeantes alternadas
F = filtros olor carbón/cerámicos
G = filtrograsas
Filtros olor carbón/cerámicos
— presione en el Display (12) en el momento que aparece la leyra "F"
presione " FILTER" (13) - luz parpadeante
- presione de nuevo de modo prolongado "HOOD" (11) para confirmar la activacion del indicator filtros olores carbón/cerámicos
Filtro grasas
— presione en el Display (12) en el momento que aparece la leyra "G"
presione " FILTER" (13) - luz fija
- presione de nuevo de modo prolongado " HOOO" (11) para confirmar la activacion del indicator bajo el medio.
El aparato está elaborado para ser utilisé en combinación con un KIT sensor Window (no suministrado por el fabricante).
Instalando el KIT sensor Window (solo en el caso de uso en modalidad ASPIRANTE), la aspiración del airedeojarde deFuncionar cada vez que la ventilana, presente en la habitación en la cui se aplica el KIT, esté cerrada.
-
La connexion électrique del KIT al aparato debe ser realizada por personal的技术icoriallicado y especializzato.
-
El KIT debe ser certificado por分开ado de acuerdo a las normas de seguridad pertinentes al componente y a su uso con el aparato. La instalacion debe ser realizada de acuerdo a las reglamentaciones vigentes para la instalaciones domesticas.
ATENCIón:
- el cableado del KIT para conectar al aparato debe ser parte de un circuito certificado con muy bajo tensión de seguridad (SELV).
- el fabricante de este aparato rechaza toda responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños, incendios provocados por defectos y/o problemas de mal funciona y/o instalación inadequada del KIT.
Producto - Teclas - Pantalla

- Area de pesado
- Pantalla/Mandos
- Función HOLD
- Función TARE
- Función ZERO
- Función UNIT
- Función LOCK
- Pantalla numérica de la balanza
- Indicador de la referencia en uso
Indicador de la unidad de medida - en uso
- Indicador balanza
USO DE LA BALANZA
El producto está dotado de una balanza para alimentos incorpORA
IMPORTANT :
durante el uso de la balanza con ollas o recipientes más grandes de 20cm, es recomendable apagar la aspiración de la campana paraatar influencerla medida del peso; NOTA = La olla o recipienteDebe estar SIEMPRE centrado en el area de pesado, evitando que pueda obstruir la zona de aspiración.
NOTA = la energia maxima de la balanza es de 10KG; considerar una tolerancia de +/-2g sobre el valor de cada pesado individual.
Funcionamento
Encendido
Para activar la balanza tocar el area de pesado (16) o colocar el producto a pesar en el area misma;
la pantalla (22) se activaamente un peso igual a cero o igual al peso del producto
NOTA = si hay ya presente produits en el area de pesado y ellos son removidos, la balanza seactivara Blocking el peso del producto Removedido con signo negativo;
y viceversa, si se agreganthers products, la balanza se activar mostrando solamente el peso delultimate producto añadido
- Apagado
La balanza se apaga automatically:
-性和 speeds of 2 minutes, si no son detectados objetivos en el area de pesado
La balanza está configurada por default en el sistema de medida metrico, enGRAMS;
pulsar "UNIT" (20) para Cambiar la unidad de medida; la unidad de medida en uso es visualizada bajo de la pantalla de la balanza, en la pantalla (24)
- Función ZERO
La funciona "ZERO" (19) permiteninger "a cero" la pantalla numérica de la balanza, tanto si hay productos presentes o no en el area de pesado (15);
NOTA = el indicator ZERO (23) se apagará en el momento que se agreguen o quitenPRODUCTOS del area de pesado (y sera restituido el peso de los productos);
- Función TARE
La funciona "TARE" (18) permite pesar gradualmente alimentos differentes sin poder removerlos del area de pesado, y poder tener tanto el peso de cada alimento individual como el total
uso :
- colocar el primer producto en el area de pesado, en la pantalla (22) se visualiza el peso "1"
- pulsar "TARE" (18), el peso en la pantalla (22) se pone en cero
-añadir(other producto en el area de pesado, en la pantalla (22) se visualiza el peso "2" - pulsar de nuevo "TARE" (18) en la pantalla (22) se visualiza el peso "1" + el peso "2"
NOTA = es possibleregarar productos hasta la carga maxima de la balanza
NOTA = para excluir de lasuma total el peso del recipient, realizar inicialmente el calibrado mediante el “ZERO” (19)
NOTA= para saber de la referencia "TARE" pulsar "ZERO" (19)
- Función HOLD
La funciona "HOLD" (17) permite memorizar el peso que se está visualizando y fuego volver a llamarlo, solo en la visualización, sumarlo o restarlo al nuevo peso presente en la balanza; el peso quedará en memoria hasta el apagado de la balanza
uso :
- colocar el producto en el area de pesado
- mantener presionado "HOLD" (17) hasta que el peso en la pantalla no comienza a parpadear : el valor ha sido memorizzato
NOTA = se pueda poder removiendo el peso de la balanza y usándola en todas sus sistemas
NOTA= repita una nuevo presión prolongada para memorizar un nuevo peso; quedará en memoria solamente elultimate pesoguardado.
En cualesquimomento pulsando"HOLD"17)espossible visualizar el valor memorizzato, que aparece intermitente por algunos segundos en la pantalla (23);
dentro de este tiempo pulsando una vez más "HOLD" (17) el peso memorizzato es sumado al peso presente en la balanza;
en la pantalla (23) es visualizzato el valor de lasuma y el feedback luminoso "HOLD" (23) queda encendido, para indicar que la funciona está todasmente activa; .
pulsando de nuevo "HOLD" (17) del peso visualizo en la pantalla es sutraido el peso memorizzato;
en la pantalla (23) es visualizo el valor de la diferencia y se sale en automatico de la funciona.
Ejempio:
- peso memorizzato : 1KG
- peso presente en la balanza al llamado de la funciona: 2KG
- peso "sumado", visualizzato en la pantalla: 3KG (1KG+2KG)
- peso "sustráido", antes de partir de la función: 2KG (3KG - 1KG)
- Función LOCK
La funciona "LOCK" (21) bloquea el uso de la balanza, para evitar que esta se active cuando se apoyan en el area de pesado distinctos objetos.
para activar esta funciona mantener presionado "LOCK" (21) hasta que el display de la balanza se apaga;
proceder del mesmo modo para desactivar la funciona
:mantener presionado "LOCK" (21) hasta que el display de la balanza se enciende de nuevo.
NOTA = después de 30 horas de la activación de la funciona
"LOCK", la balanza se apaga y el "LOCK" se desactiva
4.1 Tablas de potencia
| Nivel de potencia | Tipo de coccción | Uso del navel (la indicación combina la experiencia y los hábitos de coccción) | |
| Max potencia | Boost | Calentar rápidamente | Ideal paraEAR en breve tiempo la temperatura de la comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar láquidos de coccción |
| 8-9 Freír - | hervir | Ideal para dORar, inceriuna coccyón, freir congelados, hervir rápidamente | |
| Alta potencia | 7-8 | Dorar - sofreir - hervir - grillar | Ideal para freir,mantener la ebullición viva, cocinar y asar a la parrilla (breve duración, 5-10 minutes) |
| 6-7 | Dorar - cocinar - estofar - sofreir - grillar | Ideal para sofreir,mantener una ebullición ligera, cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10 a 20 minutes), precalentar accesos | |
| Media potencia | 4-5 | Cocinar - estofar - sofreir - grillar | Ideal para estofar,mantener ebullición delicada, cocinar (larga duración).Condimentar la pasta |
| 3-4 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | Ideal para cocaciones de larga duración (arroz, salsas, asados, pescado),en presencia de láquidos de accompanying (por exemple,agua, vino, caldo, leche), condimentar la pasta | |
| 2-3 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | Ideal para una cocación de larga duración (volümenes inferiores a un litro:arroz, salsas, asados, pescado),en presencia de láquidos de accompanying (por exempleagua, vino, caldo, leche) | |
| Baja potencia | 1-2 | Fundir - desconcelar - mantener caliente - condimentar | Ideal para ablandar mantequilla, derretir suavamente el chocolate,descendingel productos微量元素 |
| 1 | Fundir - desconcelar - mantener caliente - condimentar | Ideal para mantener calientes pequeñas porciones de alimentos recién cocinados o mantener la temperatura en los platos para servir y condimentar el risotto | |
| OFF | Potencia cero | Superficie de apoyo | Placa de coccyón en posición de stand-by o apagado (possible presencia de calor residual de la final de la coccyón,seedrado con H-L-O) |
4.2 Tablas de coccción
| Categoría de alimentos | Platos o tipo de coccción | Nivel de potencia y proceso de coccción | |||
| Primera fase | Potencias | Segunda fase | Potencias | ||
| Pasta, arroz | Pasta fresca | Calentimiento del agua | Booster-9 | Coción de la pasta ymantimiento de la ebullicución | 7-8 |
| Pasta fresca | Calentimiento del agua | Booster-9 | Coción de la pasta ymantimiento de la ebullicución | 7-8 | |
| Arroz cocido | Calentimiento del agua | Booster-9 | Coción de la pasta ymantimiento de la ebullicapia | 5-6 | |
| Risotto | Sofreir y tostar | 7-8 | Coción | 4-5 | |
| Verduras, legumbres | Cocidos | Calentimiento del agua | Booster-9 | Coción | 6-7 |
| Fritos | Calentimiento del aceite | 9 | Frito | 8-9 | |
| Sofritos | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Coción | 6-7 | |
| Estofados | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Coción | 3-4 | |
| Sofritos | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Dorar el sofrito | 7-8 | |
| Carnes | Asar | Dorar carne con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 Coción 3-4 | ||
| Al ferri | Precalentimiento de la olla | 7-8 | Grillar ambos lados | 7-8 | |
| Dorado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 Coción 4-5 | |||
| Húmedo/estofado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 Coción 3-4 | |||
| Pescados | Al ferri | Precalentimiento de la olla | 7-8 | Coción | 7-8 |
| Húmedo/estofado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 Coción 3-4 | |||
| Frito | Calentimiento del aceite o materia grasa | 8-9 Frito | 7-8 | ||
| Huevos | Fritos | Calentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa | 6 | Coción | 6-7 |
| Omelet | Calentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa | 6 | Coción | 5-6 | |
| Hervido | Calentimiento del agua | Booster-9 | Coción | 5-6 | |
| Pancake | Calentimiento de la sartén con mantequilla | 6 | Coción | 6-7 | |
| Salsas | Tomate | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 6-7 | Coción | 3-4 |
| Ragù | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 6-7 | Coción | 3-4 | |
| Besciamela | Preparación de la base (darretir mantequilla y harina) | 5-6 | Llevar a ebullición ligera | 3-4 | |
| Dulces, cremas | Crema pastelería | Llevar la leche a ebullición 4-5 | Mantener ligera ebullición | 4-5 | |
| Pudines | Llevar la leche a ebullición | 4-5 | Mantener ligera ebullición | 2-3 | |
| Arroz con leche | Calentar leche | 5-6 | Mantener ligera ebullición | 2-3 | |
5. Mantenimiento
Mantenimiento de la placá de coccción
Cuidado! Antes de realizar cualquier operation de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de coccción estén apagadas y que el indicator de calor está apagado.
5.1 Limpieza
La placacocciondebelimiarsedescuésdecadasuo.
Importante:
No utilise esponjas abrasivas ni estropajes. Su empleo, a lo large del tiempo, pueda darar el vidrio.
No实用性 detergents químicos irritantes, tales como spray paraorno o quitamanchas.
Después de cada uso, dejaénfiar la placá y limpiela para eliminar los residuos y las manchas causadas por los residuos de alimentos.
El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar danan la placá de coccción y deben eliminarse inmediamente.
Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para cocina o produits especialicos para limpar la plac (siga las instrucciones del fabricante).
NO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR !!!
Important:
En caso de derrames accidentales y abundantes de liquido de las ollas, se pueda intervenir mediante la valvula de descarga, situada en la parte inferior del producto, para poder eliminar todos los residuos y poder realizar una limpieza con total seguidad de higiene.
Fig. 18
Para una limpieza completa y minuciosa, se pueda quitar completenessla bandeja inferior
Fig. 19
Limpieza de la rejilla metálica:
La rejilla debe lavarse a mano con agua tibia y detergente neutro y secarse bien para evaporar la oxidacion.
Mantenimiento del aspirador
Limpieza
Para la limpieza useEXCLUSIVAMENTE un pamo humedecido con detergentes liquidos neutros. iNO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA!
No utilise produits que contienen abrasivos.
NO UTILICE ALCOHOL!
Filtro para grasa
Retiene las partículas de grasa procedentes de la cocation.
Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de indication de saturacion de filtros indica dicha necessities), con detergentes no agresivos,manualmente o bien en el lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura.
Cuando el filtro metalico de grasa se lava en el lavavajillas suepe decolorarse pero el no afecta de ninguna manera suscharacteristicas de filtrado.
Fig. 15
Filtro De Carbón Activado - Cerámico (Solo para Version filtrante)
Retiene los olores desagradables provenrientes de la cocation.
El producto está equipado con un Conjunto de filtros de olores. La saturación de los filtros de olores se produceupon de un uso más menos prolongado dependiendo del tipo de cucina y de la regularidad de la limpieza del filtrode grasas. Los filtros de olores peuvent ser regenerados temricamente cada 2/3 meSES en un hora precalentado a 200^ durante 45 minutes. La correcta regenerationacion asegura una constante eficiencia de filtrado durante 5 años.
Cuidado! No apoye los filtros en el fondo del homo, sino colóquelos en una fuente a una alta intermedia.
Fig. 17-17a-17b-17c
5.2 Soluciones de danios
| CÓDIGO DE ERROR | DESCRIPICón | CAUSAS POSIBLES | ELIMINACION ERROR |
| E2 | La zona de mandos se apaga debido a una temperatura demasiado elevada | La temperatura interna de las partes electrónicas es demasiado alta | Espere a que la placá se enfríe antes de utilizesla de nuevo |
| E3 Recipiente | no adecuado | Pérdida de las propietades magnéticas | Quite la olla |
| E5 | Problemas de communicatoración entre la interfaz de usuario y el modulo de induction | El modulo no recibe corriente electrónica; El cable de alimentación no ha sido connectado correctamente o es defectuoso | Desconecte la placá de la red electrónica y compruebe la conexión |
| Para todas lasdemásindicaciones de error(E ... U ... C...) | Llame al service de assistencia技术水平 e indique el número del error | ||
5.3 Servicio de assistencia
Antes de ponserse en contacto con el Servicio de Asistencia
- Asegürese de que no sea posibleSolutionar el problema por su cuenta teniendo en cuenta los+puntos descritos en "Localizacion de averías".
- Apague y vuelva a encender el aparato para asegurar de que el problema se haSolutionado.
Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia的技术ica más cercano.
2.1.2 Diametros de fundo de recipientes
recomendados
com punto de luz fixa
UTILIZACAO DO ASPIRADOR
Acendimento
Tocar brevemente emON/OFF (1) na placade
Funcimiento automatico
Para ativar esta funcao:
Pressionar (A) (14)
Este indicator está normalmente desativado.
Limpeza da grelha metálica:
Evitar o uso de produits com abrasivos.
NÃO UTILIZAR ÁLCOOL!
Filtro de gorduras
5.3 Servico de assistencia
- Functia LOCK (BLOCARE)
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
B Bridge Bridge Bridge C 4
y j 4
y j 4
y j 4
y j 4
y j 4
blall plisw lalil 1
/ogall ON/OFF (1) /jll/ jla (wll) la
jollo:blall
aill cllgll qle le bll al jraayy qbrn
cllgll y abnn jn ll dny gne y aee
btttgg, gll clgll pldiwl sss nccs sss
1
L 1
blai jia 12j
aall s y s y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
:abill 100
R (RL) 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 201
(RL-2)
(3)y 8"C"
122222222222222222222222222
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
:
(10)
Jaiil 1y Jaiill j
Key Lock)
Automatic Heat UP
Automatic Heat UP 111111111111111111111111111111111111111111
:
(7) chbiiai aaiinai gabll abioa.
e Jalii gill, aiol, "A" aoL kbl p2 (2) 111
gabll aibie saabssall nssll o
a: gabla aibin yu wll 8g suiu 8yuyu 12
8jll ydl buiall g aiaai yaiy iuii
aiy: gabla aibin uynwll ayg suiu yuyu 12
.ayag yu wll aybui
jiei 1
abilcbw jaias
Safe Activation
gabla 1c gabll gjgl jgsic baa jglal g jnsswll haiy
all jgl ala g a2o jnsswll lac juiy: gabll
(Pot Detector)
gabla gil gil g j 15g j aasly gall
Safety Shut Down (u) (u)
aia aia 15 Jaaai 2 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
a aabia n 15 1 gabla c bia 1eabil sic
gabla a y a aie ae yac laayy jy y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
山
gabll abiaa 1y j yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj
J1
ON/OFF (1) 1ab!/j#
jolla:blalll
y 2 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
Y

J 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111