NikolaTesla Libra PRF0147745 - Herd ELICA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NikolaTesla Libra PRF0147745 ELICA als PDF.
| Marke | Elica |
| Modell | NikolaTesla Libra PRF0147745 |
| Produkttyp | Induktionskochfeld mit integrierter Dunstabzugshaube und Waage |
| Kategorie | Kochfeld |
| Kochtyp | Induktion |
| Anzahl Kochzonen | 4 |
| Maximale Gesamtleistung | 7,4 kW (einstellbar über Power Limitation) |
| Stromversorgung | 220-240 V, Kabelquerschnitt mind. 2,5 mm² (bis 7200 W) oder 4 mm² (darüber) |
| Kochfunktionen | 9 Leistungsstufen, Booster, Automatic Heat Up, Temperature Manager, Pause, Timer, Bridge Zones |
| Absaugfunktionen | 3 Geschwindigkeiten + 2 Booster, Automatikbetrieb, Filter-Sättigungserkennung |
| Integrierte Waage | Kapazität bis 10 kg, Funktionen Tare, Hold, Zero, Lock, Unit (Gramm) |
| Sicherheit | Kindersicherung, Sicherheitsabschaltung, Restwärmeanzeige, Topferkennung, automatische Abschaltung, Topfdetektion |
| Pflege Kochfeld | Reinigung nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch und speziellen Reinigungsmitteln, kein Dampfreiniger |
| Pflege Fettfilter | Monatliche Reinigung von Hand oder in der Spülmaschine (Niedrigtemperaturprogramm) |
| Pflege Aktivkohlefilter | Regeneration im Backofen bei 200°C für 45 Min. alle 2-3 Monate, Austausch alle 5 Jahre |
| Allgemeine Informationen | Bedienungsanleitung mit 596 Seiten, Einbau in Arbeitsplatte mit einer Stärke von 2-6 cm (TOP) oder 2,5-6 cm (FLUSH) |
Häufig gestellte Fragen - NikolaTesla Libra PRF0147745 ELICA
Benutzerfragen zu NikolaTesla Libra PRF0147745 ELICA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NikolaTesla Libra PRF0147745 - ELICA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NikolaTesla Libra PRF0147745 von der Marke ELICA.
BEDIENUNGSANLEITUNG NikolaTesla Libra PRF0147745 ELICA
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
Die in thisem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, die aus der Nichteinhaltung der in thisem Handbuch aufgeführten Anleitungen stammen. Das Gerät ist ausschließlich für den tatsächlichen Gebrauch zum Kochen von Lebensmitteln und zum Absaugen von Dämpfen aus dem Kochvorgang selbst bestimmt. Andere Verwendungen (wie z.B. die Raumheziehung) sind verboten. Der Hersteller leht jegliche Haftung für Missbrauche oder fehlerhafte Einstellungen der Steuerelemente ab.
Das Gerät kann von den Zeichnungen in dieser Broschüre abweichen, die Gebrauchs-, Wartungs- und Installationsanweisungen bleiben jedoch unverändert.
① Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch: Es gibt wichtige Informationen zur Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit.
① Nehmen Sie keine elektrischen Änderungen am Gerät vor.
① Prufen Sie vor der Installation des Geräts, dass alle Komponenten nicht beschädigt sind. Sollten Beschädigungen vorhanden sein, den Handler kontaktieren und die Installation nicht fortsetzen.
① Prufen Sie vor der Installation die Integrität des Geräts. Sollten Beschädigungen vorhanden sein, den Handler kontaktieren und die Installation nicht fortsetzen.
Anmerkung: Die mit "(*)" gekennzeichnete Details sind Optionszubehore, die nur mit einigen Modellen mitgeliefert werden, oder die nicht mitgeliefert und gkauft werden müssen.
1. Warnungen
Achtung! These Anleitungen genaueinhalten: Vor der Durchführung von Installationsarbeiten muss das Gerät vonder Stromversorgung getrennt werden. Die Installation oder Wartung muss von einem spezialisierten Techniker in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers und unter Beachtung der geltenden Örtlichen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Kein Bauteil der Geratsreparieren bzw. ersetzen, wenn nicht spezifisch im Bedienungshandbuch gefordert. Die Erdung des Gerats ist gesetzlich vorgeschreiben. Das Stromversorgungskabel muss langgenug sein, um den Anschluss des im Schrank versenkten Gerats an die
Stromversorgung zu ermögen. Damit die Installation den gultigen Sicherheitsvorschriften entspricht, ist ein normgerechter allpoliger Schalter notwendig, der die vollständige Trennung vom Netz unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III gemäß den Installationsregeln gewährleistet. • Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. Nachdem die Installation abgeschlossen wurde, darüber die elektrischen Komponenten für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Verwendung besteht. Darauf achten, die Heizelemente nicht zu berühren. Darauf achten, dass Kinder mit dem Gerät nicht玩游戏. Kinder fernhalten und überwachen, da die zugänglichen Teile während der Benutzung sehr heißt werden konnen. Für die Menschen, die einen Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herzschrittmacher mit dem Gerät kompatibel ist. Die Heizelemente des Geräts während und nach der Benutzung nicht berühren. Kontakt mit Tuchern oder anderen entzündbaren Materialien vermeiden, bis alle Komponenten des Geräts ausreichend abgekühlt sind; es besteht Brandgefahr. -Kein entflammbares Material auf dem Gerät bzw. in seiner Höhe liegen setzen. Überhitzte Fette und Öl fangen keinheit Feuer. Den Kochvorgang von Lebensmitteln überwachen, die reich an Öl und Fett sind. -Wenn die Oberfläche Risse oder Brüche aufweist, das Gerät abschalten, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden. Das Gerät ist nicht davon bestimmt, durch eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet zu werden. Der unüberwachte Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Öl und Fett kann gefährlich sein und Brände verursachen. Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzdauerndes Kochen muss laufend überwacht werden. NIE versuchen, die Flammen mit Wasser zu loschen. Das Gerät hingegen abschalten und die Flammen z.B. mit einem Topdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche stellen. Verwenden Sie keine Dampfreiniger, es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löfffel und Deckel auf die Oberfläche des Kochfeldes, da diese sich überhitzen konnten. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen: Überprüfen Sie das Typenschild (auf dem unteren Teil des Geräts), um sicherzustellen, dass die Spannung und Leistung mit der des Netzes übereinstimmt und dass die Anschlussbuchse geeignet ist. Im Zweifelsfall einen qualifizierten Fachelektriker konsultieren.
Wichtig: Das Kochfeld nach der Benutzung mit seiner Steuervorrichtung abschalten und sich nie auf dem Topfuhler verlassen. Die Austritte von Flüssigkeiten vermeiden. Daher soll die Wärmeerzeugung zum Kochen oder Aufwärmen von Flüssigkeiten abgesenkt werden. Die Heizelemente mit leeren Töfen und Pfaffen oder ohne Behälter nie eingeschaltet halten. Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind, schalten Sie die entsprechende Kochzone aus. Verwenden Sie niemals Alufolie zum Kochen und legen Sie niemals aluminiumverpackte Produkte direkt auf. Das Aluminium wurde schmelzen und
daher Ihr Gerät unwiderruflich beschädigten. Niemals eine Konserven oder Blechdose erhitzen, ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie konnte explodieren! Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. Die Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion eignet sich nicht zum Aufwärmen von einigen Flüssigkeiten, wie z.B. das Bratöl. Überhöhte Wärme konnte gefährlich sein. In diesen Fällen wird die Benutzung einer niedrigeren Leistung empfohlen. Die Behälter mussen direkt auf das Kochfeld gestellt werden und zentriert sein. Auf keinen Fall)dürfen andere Gegenstände zwischen Herd und Kochfeld eingesetzt werden. Bei hohen Temperaturesenkt das Gerät die Leistungsstufe der Kochbereiche automatisch ab. Vor jeglichem Reinigungsdor Wartungseingriff das Gerät von der Stromversorgung durch Ausstecken des Steckers oder durch Abschalten des Hauptschalters der Wohnung trennen. Bei allen Vorgängen der Installation und Wartung Arbeitshandschuhe verwenden. Das Gerätarf von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder notwendige Kenntnisse benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder vorher Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts und zum Verständnis der damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden. Wenn das Gerät zusammen
mit anderen Geräten mit Gasverbrennung oder anderen Brennstoffen verwendet wird, muss für eine ausreichende Belüftung des Raums gesorgt werden. Das Gerät muss regelmäßig (MINDESTENS EINMAL PRO MONAT)innen und außen gereinigt werden; die Wartungsanweisungen müssen trotzdem beachtet werden. Die Nichteinhaltung der Reinigungsrichtlinien des Gerätes und des Austauschs und der Reinigung der Filter führt zu einem Brandrisiko. Flammbieren ist absolut verboten. Der Einsatz der freiener Flamme ist für die Filter schädlich und kann zu Bränden führen, es muss dazu in jedem Fall vermieden werden. Das Frittieren muss unter Kontrolle durchgeführt werden, um zu verhindern, dass sich überhitztes Öl entzündet. AchtUNG: Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, können die zugänglichen Teile des Geräts heißt werden. Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die Installation nicht vollkommen abgeschlossen ist. Hinsichtlich der technischen und sicherheitstechnischen Maßnahmen zur Ableitung der Dämpfe sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strikt einzuhalten. Die angesaugte Luftarf nicht in einen Kanal geleitet werden, der für die Abführung der Rauchgase von Geräten, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, verwendet wird. Ohne korrekt montiertem Gitterarf das Gerät nicht verwendet werden! Zur Installation nur die mit dem Gerät mitgelieferten Befestigungsschrauben verwenden. Sollte diese nicht vorhanden sein, mösen geeignete Schrauben gekauft werden. Die korrekte Länge für die Schrauben, die in der
Installanleitung angegeben sind, verwenden. • Wenn gleichzeitig these Gerät und andere Geräte verwendet werden, die nicht mittels Strom versorgt werden, daß der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht überschreiben. • Es ist wichtig, diese Handbuch aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen konnen. Bei einem Verkauf, einer Übergabe oder einem Umzug soll sichergestellt werden, dass das Handbuch mit dem Produkt bleibt.
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2012/19/EG - UK SI 2013 No3113, über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die Sicherstellung der ordnungsgemäßen Entsorgung thesese Produkteträgt der Benutzer dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu

verhindern. Das —Symbol auf dem Produkt bzw. auf den begleitenden Unterlagen bedeutet, dass these Sonstungen nicht wie ein Haushaltsabfall gehalt, sondern an der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von Elektround Elektronik-Altgeräten abgegeben werden muss. Das Produkt gemäß den lokalen Vorschriften zur Abfallentsorgung beseitigen. Für weitere Informationen über die Behandlung, die Wiederverwendung und das Recycling这些东西 Produktstie entsprechende lokale Dienststelle, den Müllsmeldienst oder das Geschäft, bei dem das Produkt gkauft wurde, kontaktieren.
Gerät, das in Übereinstimmung mit den Normen entwickelt, getestet und hergestellt wurde:
- Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Leistung: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EN 60350-2; - EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Vorschläge für die korrekte Anwendung zur Verringerung der Umweltbelastung: Wenn Sie mit dem Kochen beginnen, schalten Sie das Gerät mit minimaler Geschwindigkeit ein und halten Sie sie auch nach dem Ende des Kochvorgangs noch eine Minute eingeschaltet. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen an Rauch und Dampf, wobei die Booster-Funktion nur in Extremfällen verwendet wird. Um die Effizienz des Geruchsminderungssystems aufrechtzuerhalten, sollen den Sie den/die Kohlefilter bei Bedarf austrauschen. Um den Fettfilter effizient zu halten, reinigen Sieihn bei Bedarf. Um die Effizienz zu optimieren und den Lärm zu minimieren, verwenden Sie den in dieser Handbuch angegebenen maximalen Durchmesser des Kanalsystems.
2. Betriebsart
Kochen mit Induktion
Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalienchen Phenomen der magnetischen Induktion. Das wesentliche Merkmal these Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Energiegenerator an den Topf.
Vorteile:
Wenn Sie dieses mit Elektroherden vergleichen, werden Sie feststellen, dass es:
-性和性能:niedrigere Temperature auf der Glasoberfläche.
- Schneller ist: schnelleres Erhitzen von Gerichten.
- genauer ist: Kochfeld reagiert sofort auf ihre Befehle
- effizienter ist: 90% der aufgenommenen Energie wird in Wärme umgewandelt. Darüber hinaus wird die Wärmeübertragung sofort abgebrochen, sobald Sie die Pfanne von der Oberfläche entfern den und so unnötige Wärmeverluste vermieden.
2.1 Kochgeschirr
Nur Töfe verwenden, die das Zeichen��tragen.
Wichtig:
Um permanente Beschädigungen der Oberfläche des Kochfelds zu vermeiden, keine Behälter benutzen,
- die keinen perfect flachen Boden haben,
- die aus Metall bestehen und einen emailierten Boden haben.
- die einen rauen Boden haben (um die Oberfläche des Kochfelds nicht zu verschrammen).
- Keine freißen Töppe und Pfannen auf die Oberfläche der Schalttafel des Kochfelds legen.
Nicht jeges für die Induktion geeignete Kochgeschirr arbeitet effizient, da der Boden teilweise aus ferromagnetischem Material besteht!! Beim Kauf von Töpfen und Pfannen ist auf folgenden zu achten:
- Der Boden besteht vollständig aus ferromagnetischen Material. Andernfalls werden sowohl die Effizienz der Wärmeübertragung als auch ihre Gleichmäßigkeit verringgert, wobei die Temperaturen der Oberfläche der Pflanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet sind.

NEIN!
- Der Boden enthalt kein Aluminium: Das Kochgeschirr erwartt sich nicht und wird möglicherweise auch von den Induktoren nicht erkannt.

NEIN!
- Nicht gerade Böden oder mit rauen Oberflächen.
Sie entziehen Kontaktfläche zwischen Induktor und Kochgeschirr, verringn die Effizienz und verschlechtern das Kocherlebnis.

JAI!
Wichtig: Keine freißen Töpfe und Pfannen auf die Oberfläche der Schalttafel des Kochfelds legen.
2.1.1 Kochgeschirrmaterial
Ob der Werkstoff des Topfes magnetisch ist, kann einlich mit einem Magnet geprüft werden. Die Töfe sind nicht geeignet, wenn sie nicht magnetisch fuhlbar sind. Auch in dieser Fall gelten die Anweisungen, die im vorhergehenden Abschnitt angeführnt sind.
2.1.2 Abmessung des Kochgeschirrs
WICHTIG: Wenn die Töpfe nicht über die richtigen Abmessungen verfügen, schalten sich die Garzonen nicht ein.
Um den zu verwendenden Mindestdurchmesser des Topfs für den jeweiligen Kochbereich zu erfahren, siehe illustrierten Teil dieser Handbuch.
Um bessere Ergebnisse zu erzielen, wird empfohlen:
- Töppe und Pfannen zu verwenden, dessen Boden-Durchmesser gleich wie der Durchmesser des Kochbereichs ist.
- Wenn möglich, sollte der Deckel während des Kochens am Topf bleiben, insbesonder bei Töpfen mit einer Höhe über 22 cm.
- Den Topf in der Mitte des Kochbereiches zu positionieren, der auf dem Kochfeld gezeichnet ist.
Die Benutzung der Abzugshaube
Die Abzugshaube kann entweder im Abluftbetrieb oder im Umluftbetrieb benutzt werden.

Abluftbetrieb
Abb.7
Die Dämpfe werden durch eine Reihe von Rohren nach drauben geleitet (die als Sonderzubehör getrennt erworben werden müssen), welche an den mitgelieferten Anschlussstuten befestigt werden müssen.
Der Durchmesser des Abluftrohres muss mit dem des
Anschlussrings übereinstimmen:
- Im Fall eines rechteckigen Austritts 222 x 89 mm
- Im Fall eines runden Austritts 0 150 mm (*)
Für weitere Informationenziehen Sie die Seite über das Zubehör der Abzugshaube这点es Handbuchszu Rate. SchlieBen Sie das Gerät an Rohrleitungen und Wandabzugslöcher an, deren Durchmesser dem Luftauslass entsprechen (Anschlussstutzen).
Die Verwendung von Rohren und Wandabzugslöchem mit einem kleineren Durchmesser wird eine Verringerung der Absaugleistung und eine drastische Erhöhung des Gerauschpegels zur Folge haben.
Es wird davon diebesbezüglich keinerlei Verantwortung übernommen.
① Verwenden Sie einen Kanal, der so kurz wie möglich ist.
① Verwenden Sie ein Rohr mit einer möglichst geringen Anzahl an Kurven (maximal zugelassener Winkel: 90^ ).
① Vermeiden Sie drastische Unterschiede im Durchmesser des Rohres.

Umluftbetrieb
Bild 10
Die angesaugte Luft wird durch spezielle Fettfilter und Geruchsfilter gefiltert, bevor sie wieder dem Raum zugeführrt wird. Das Produkt wird mit allem Notwendigsten gefelwert, das Sie für eine Standardmontage, mit einem Luftauslass an der Vorderseite des Sockels, benötigen. Für weitere Informationen konsultieren Sie die zum Zubehör des Umluftbetriebes gehörige Seite (im illustrierten Teil dieser Handbuch).
Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über die verfügbaren Modèle und die verschiedene Einbaumfähigkeiten, sowohl für den Umluftbetrieb, als auch für den Abluftbetrieb, zubekommen.
3. Befestigung
Die elektrische und mechanische Installation muss vom Fachpersonal durchgefuhrt werden.
Das Gerät ist für den Einbau in eine 2-6 cm dicke Arbeitsplatte vorgesehen, bei TOP-Installation; 2,5-6 cm bei FLUSH-Installation.
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der Wand muss mindestens 5 cm frontal, mindestens 4 cm seitlich und mindestens 50 cm vonden oberen Hangeschränken betragen.
Hinweis = Die vorgeschlagen Abstände sind Richtwerte: Beachten Sie bei der Gestaltung der Räume die Angaben des Kuchenherstellers.

3.1 Elektrischer Anschluss
Abb.3
- Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Die Installation muss von qualifiziertem
Fachpersonal vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. Der Hersteller leht eine Verantwortung gegenüber Personen, Tieren oder Gegenständen im Falle der Nichteinhaltung der in thisum Kapitel aufgeführten Richtlinien ab. Das Stromkabel muss ausreichend lang sein, um den Ausbau des Kochfelds aus der Arbeitsfläche zu ermögen.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Serienschild an der Unterseite des Gerats angegebene Spannung mit der des Hauses übereinstimmt, in dem das Gerät installiert wird. • Verwenden Sie keine Verläufigerungen. • Das
Erdungskabel muss 2 cm länger als die anderen Kabel sein. • Wenn das Gerät nicht mit einem Netzkabel ausgestattet ist, verwenden Sie ein Kabel mit einem Mindestleiterquerschnitt von 2,5 mm2 für eine Leistung bis 7200 Watt; für eine höhere Leistung muss es 4 mm2 betragen). • Die Temperatur des Kabels muss an keiner Stelle die Umwelttemperatur um 50^ übersteigen.
-
Das Gerät ist für den dauerhaften Anschluss an das Stromnetz vorgesehen.
-
Achtung! Bevor man den Stromkreis wieder an das Stromnetz anschließt und seinen ordnungsgemäßen Betrieb überprüft, sich immer vergewissern, dass das Stromkabel ordnungsgemäß montiert wurde. - Achtung! Der Austausch des Verbindungskabels muss von dem autorisierten technischen Kundendienst oder einer Person mit ähnlicher Qualification durchgeführt werden.
Hinweis: Das Produkt ist mit einer Leistungsbegrenzungsfunktion ausgestattet, mit der Sie eine maximale Absorptionsschwelle kw einstellen
konnen
Die Einstellung muss vorgenommen werden, wenn das Produkt an das Netz angeschlossen oder wieder an das Netz angeschlossen wird (innerhalb der folgenden 2 Minuten). Bemessen Sie den Schutz des elektrischen Systems entsprechend der gewählten Leistungsbegrenzungstufe. Die Einstellungsssequenz für die Leistungsbegrenzung finden Sie in thism Handbuch im Abschnitt Betrieb.
3.3 Montage
Bevor man die Installation beginnt:
- Nach dem Auspacken des Produkts überprüfen Sie, ob es während des Transports nicht beschadigt wurde, und wenden Sie sich bei Problemen an ihren Handler oder den Kundendienst, bevor Sie mit der Installation fortfahren.
- Prufen, dass die Produktabmessungen zum gewählten Installationsbereich passen.
- Prufen, ob sich in der Verpackung mitgeliefertes Material (wie z.B. Beutel mit Schrauben, Garantieblätter usw.) (aus Beförderungsgründen) befindet. Evtl. ist diese herauszunehmen und aufzubewahren.
- Sich auch vergewissern, dass bei dem Installationsbereich eine Stromsteckdose vorhanden ist
Vorbereitung des Mobels zum Einbau:
- Das Produkt darf nicht auf Kühlern, Geschirrspulern, Herden, Öfen, Waschmaschinen und Trocknermaschinen installiert werden.
- Sümmtliche Schneidearbeiten im Möbel vor dem Einbau des Kochfelds durchführten; Späne und Sagemehl-Rückstände sorgfältig entfern.
WICHTIG: verwenden Sie einen Einkomponenten-Dichtungskleber (S), der eine Temperaturbestandigkeit von bis zu 250^ aufweist; vor dem Einbau mussen die zu verklebenden Flächen gründlich gereinigt werden, wobei alle Substanzen, welche die Haftung beeinträchtigen konnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette, Ole, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfern't werden mussen; der Kleber muss gleichmäßig über den gesamtten Umfang des Rahmens verteil werden; nach dem Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen.
Abb. 1B-2B
Achtung! Wenn die Schrauben und die Befestigungsvorrichtungen nicht gemäß diesen Anleitungen installiert werden, kann es zu elektrischen Risiken kommt.
Anmerkung: Für eine korrekte Installation des Produkts ist es ratsam, die Rohre mit Klebeband mit folgenden Eigenschaften abzudecken:
- elastische Folie aus weichem PVC, mit Klebstoff auf Acrylatbasis
- der DIN EN 60454 entspricht
-schwerentflammbar - ausgezeichnete Alterungsbestandigkeit
- beständig gegen Temperaturschwankungen
- bei niedrigen Temperaturen verwendbar
4. Gerätebeschreibung
Bedienfeldanordnung

Tasten / Display
- ON/OFF des Kochfelds/Geblases
- Auswahldes Kochfelds
Display Kochbereich
- Erhöhung/Reduktion von Power Level (Leistungsstufe) und Absaugleistung Anzeige Power Level (Leistungsstufe) und Absaugleistung
- Aktivierung Timer „STAND_ALONE" (unabhängiger Timer) Display: Timer „STAND_ALONE" (unabhängiger Timer) / Timer Kochfeld
- Erhöhung/Reduktion der Zeit des Timers „STAND_ALONE" (unabhängiger Timer) / Timer Kochfelder
- Aktivierung Timer Kochfeld
Angabe Timer Kochfeld aktiv
-
Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Aufheizen)
-
Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion)
- Pause
- Key Lock (Tastensperre)
- Anzeige Geblase aktiv
Aktivierung Anzeige Filtersattigung
- Auswahl/Aktivierung Gebläse Display Gebläse
Display Sattigung Kohle-/Keramikfilter - Fettfilter - Reset Sattigung Filter
- Aktivierung automatische Funktion Geblase
VERWENDUNG DES KOCHFELDS
Was vor dem Beginn zu wissen ist:
Alle Funktionen theses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant.
Aus thisem Grund:
- Einige Funktionen aktivieren sich nicht oder deaktivieren sich automatisch in Abwesenheit von Töpfen auf dem Herd oder wenn diese falsch positioniert sind.
- In anderen Fällen deaktivieren sich die aktivierten Funktionen automatisch nach weniger Sekunden, wenn die gewählte Funktion eine weitere Einstellung, die nicht eingebehen wurde, bestehtigt (z.B.: "Das Kochfeld einschalten" ohne "Den Kochbereich wahren" und die "Betriebstemperatur", oder die "Funktion Lock" oder diejenige des "Timer").

Achtung! Im Falle (zum Beispiel) von längerer
Verwendung konnte das Abschalten des Kochbereichs nicht umgehend erfolgen, da er sich in Phase der Abkuhlung befindet; auf dem Display der Kochbereiche erscheint das Symbol „H”, um anzuzeigen, dass er sich in dieser Phase befindet.
Warten Sie ab, dass das Display ausgeht, bevor Sie sich dem Kochbereich nahern.
Display Kochbereich
Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt:
| Eingeschalteter Kochbereich | 0 |
| Power Level (Leistungsstufe) | 1...9 P |
| Residual Heat Indicator (Anzeige der Restwärme) | H |
| Pot Detector (Kochtopferkennung) | U |
| Funktion Bridge aktiv | A |
| Funktion Temperature Manager (Temperaturmanager) aktiv | O |
| Funktion Child Lock aktiv | L |
| Funktion Pause aktiv | H |
| Funktion Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) | R |
Eigenschaften des Kochfelds
Safe Activation (sichere Aktivierung)
Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht sich im Falle der Abwesenheit oder Entfernung der Töppe.
Pot Detector (Kochtopferkennung)
Das Produkt erfasst automatisch das Vorhandensein von Töpfen auf den Kochbereichen.
Safety Shut Down (Sicherheitsabschaltung)
Aus Sicherheitsgründen besitzt jeder Kochbereich eine maximale Betriebsdauer, die vom eingestellen Leistungsniveau abhängt.
Residual Heat Indicator (Angabe der Restwärme)
Beim Abschalten von einem oder mehreren Kochbereichen wird das Vorhandensein von Restwärme mit entsprechendem optischen Signal auf dem Display des bezüglichchen Kochbereichs durch das Symbol "H" angezeigt.
Funktionsweise
Anmerkung: Zur Aktivierung jeglicher Funktion ist es vorhernotwendig, den gewünschten Bereich zu aktivieren
Einschalten
ON/OFF (1) Kochfeld/Gebäse kurz drucken (antippen):
Das Symbol leuchtet auf;
durch erneutes Drucken werden alle verfügbar Funktionen kurz sightbar, danach bleiben nur die Hauptfunktionen sightbar; die anderen Funktionen konnen verwendet werden und werden später, während der Verwendung des Gerats, aktiviert.
WICHTIG:
Alle verfügbar Funktionen werden mit leichtem Licht beleuchtet, das nur beim Aktivieren intensiver wird.
Zum Abschalten erneut drucken
Anmerkung: These Funktion hat den Vorrang vor allen anderen.
Wahl der Kochbereiche
Den Bereich Auswahl/Display (2) für den gewünschten Kochbereich antippen (drücken).
Power Level (Leistungsstufe)
Das Feld besitz 9 Leistungsstufen
Den Auswahlbalken (3) antippen und mit den Fingern entlangstreichen:
nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen;
nach links, um die Leistungsstufe zu senken.
Die eingestellte Leistungsstufe wird im Bereich
Auswahl/Display (2) angezeigt
Power Booster (Leistungsverträger)
Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe ausgestattet (über der Stufe), die für 5 Minuten aktiv bleibt, danach kehr die Leistung auf die vorhergehende Stufe zurück.
Den Auswahlbalken (3) antippen und mit den Fingern entlangstreichen (über die Stufe), dann den Power Booster (Leistungsverträger) aktivieren
Die Stufe Power Booster (Leistungsverträger) wird im Bereich Auswahl/Display (2) mit dem Symbol, “angezeigt
Key Lock (Tastensperre)
Key Lock (Tastensperre) erlaubt, die Einstellungen des Felds zu blockieren, um unbeabsichtigte Änderungen zu verhindern und damit die bereits eingestellten Funktionen aktiv zu halten.
Aktivierung:

(10) drucken
Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung.
Hinweis: Wird während der Key Lock (Tastensperre) aktiv ist

eine andere Funktion gedrückt, blinkt das Symbol und weist sie daraufhin, dass die Funktion bereits genutzt wird und eventuell deaktiviert wird, um das Kochfeld einstellen zu konnen.
Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen)
Die Funktion Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) erlaubt, die eingestellte Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den Vorteil eines Schnellenen Garens, aber ohne das Risiko des Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die eingestellte Stufe nicht übersteigt.
These Funktion ist für die Leistungsstufen 1-8 verfügbar.
Aktivierung:
- bei eingeschaltetem Kochbereich

(7) drucken
- auf dem Display (2) blinkt, abwechselnd mit der im Kochbereich eingestellten Leistungsstufe
Erhöhen der Leistungsstufe im Kochbereich: Die Funktion Automatic Heat Up (automatisches Aufheizen) bleibt mit den neuen „Temperatureinstellung" aktiv;
Reduzieren der Leistungsstufe des Kochbereichs: die Funktion Automatic Heat (automatische Hitze) wird deaktiviert.
Hinweis: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich
ausgewählt, dann wird das Symbol (7) wieder leicht beleuchtet und so kann auch für diesen Bereich die Funktion aktiviert werden; die Funktion bleibt auch in dem Bereich, in dem sie bereits eingestellt ist, wie am Display (2) angezeigt, aktiv
(Temperaturmanager-Warmhaltefunktion)
Temperature Manager (Temperaturmanager) ist eine Kontrollfunktion, die das Aufrechterhalten der Wärme und einer konstanten Temperatur bei einer optimierten Leistungsstufe erhögt; ideal um bereits fertig zubereitete Speisen warm zu halten. Die Funktion Temperature Manager (Temperaturmanager) wird beim nachsten Drücken der Taste

Am Display (2) des im Temperature Manager (Temperaturmanager) arbeitenden Kochbereichs erscheidt das Symbol
Hinweis: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich
ausgewählt, dann wird das Symbol (8) wieder leicht beleucht und so kann auch für diesen Bereich die Funktion aktiviert werden; die Funktion bleibt auch in dem Bereich, in dem sie bereits eingestellt ist, wie am Display (2) angezeigt, aktiv
Erneut (8) zum Deaktivieren und Ausschalten drucken bis die am Display (2) angezeigte Stufe, "ist.
Hinweis: Wenn mehrere Bereiche mit dem Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion) betrieben werden, dann muss zuerst der gewünschte Bereich im Abschnitt Auswahl (2) ausgewählt werden; die Funktion kann auch über den Wahlbalken (3) deaktiviert werden, indem das Power Level (Leistungsstufe) auf "gebracht wird.
- Pause
Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu bringen.
Aktivierung:
(9) drucken am Display blinkt (2)
Um die Funktion zu deaktivieren:
II (9) drucken der Wahlbalken (3) leuchtet
- den Wahlbalken (3) drucken/streichen, um die Funktion zu deaktivieren
Hinweis: Durch die Deaktivierung werden die Einstellungen des Kochfeldes vor der Pause wiederhergestellt und das Kochfeld arbeitet mit den zuvor vorgenommenen Einstellungen weiter.
Hinweis: Wenn nach 10 Minuten die Funktion Pause nicht deaktiviert wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab.
Anmerkung: Die Funktion Pause wirkt sich nicht auf das Gebläse aus
- Timer „STAND ALONE" (unabhängiger Timer)
Die Funktion Timer ist ein Countdown, der unabhängig von den Kochbereichen (und dem Bereich des Gebläses) ist. Der Timer wird durch Drücken von Bereich/Display (4) aktiviert
Die Symbole + (5) verwenden, um die Dauer des Timers einzustellen, die unter Bereich/Display (4) angezeigt wird
Hinweis: 10 Sekunden warten und damit keinen anderen Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden kann
Das Format des Timers ist 0.00
-0. Für die Stunden
-00 fur die Minuten
Hinweis: Der Timer kann auf maximal 1 h und 59 Min eingestellt werden.
Im Abschnitt Bereich/Display (4) wird die verbleibende Zeit angezeigt; am Ende des Countdowns wird ein akustisches Signal abgegeben
Hinweis: Die Anzeige des Countdowns erscheint bei einer verbleibenden Zeit von unter 10 Minuten im folgenden Format
-0. Minuten -00 Sekunden durchgehend
Zum Ausschalten des Timers:
- Bereich /Display (4) auswahlen die Dauer des Timers auf 000 einstellen, mittels
- Timer Kochbereiche
Die Funktion Timer Kochbereiche ist ein Countdown, der auch gleichzeitig für alle Kochbereiche eingestellt werden kann Am Ende der eingestallen Zeitdauer schalten sich die Kochbereiche automatisch aus und der Bediener wird durch ein eigenes akustisches Signal darauf aufmerksam gemacht.
Aktivierung der Funktion Timer Kochbereiche
- Über den Bereich Auschwitz/Display (2) streichen (drucken) (power level 10) (6) für den jeweiligen Kochbereich drucken
Die Symbole + (5) verwenden, um die Dauer des Timers einzustellen, die unter Bereich /Display (4) angezeigt wird;
während dem Einstellen blinkt das Symbol (6)
Hinweis: 10 Sekunden warten ohne einen anderen Befehl zu drucken, damit der Timer Kochbereich gestartet werden kann.
Hinweis: Durch erneutes, langes Drucken von (6) wird der Timer für den Kochbereich zusückgesetzt
Falls notwendig, kann dieser Vorgang für mehrere Kochbereiche wiederholt werden.
Hinweis: Für jeder Kochbereich kann ein anderer Timer eingestellt werden; auf dem Display (4) erscheint der Countdn für das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich ausgewählt wurde, wird durch Drucken am Display (4) der Countdn des Timers „STAND-ALONE" (unabhängiger Timer) angezeigt. Die Art, auf die der Countdn angezeigt wird, ist dieselbe wie beim Timer „STAND-ALONE" (unabhängiger Timer) (siehe vorhergehender Absatz Timer „STAND-ALONE")
Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus.
Zum Ausschalten des Timers:
den Kochbereich (2) ausschalten die Dauer des Timers aufoo0 einstellen, mittels
Power Limitation (Leistungsbegrenzer)
Mit der Funktion Power Limitation kann man die maximale Absorption des Produkts beschränken und die Absorptionsleistung aller aktiven Kochzonen so regulieren, dass die gesamte Absorption des Felds nicht über die eingestellte maximale Absorption steigt.
Hinweis: Die Einstellung muss im ausgeschalteten Zustand der Kochplatte, ohne dass die Taste ON/OFF (EIN/AUS) (1) gedrückt wird, im Zuge des Anschlusses der Kochplatte an das Stromversorgungsznetz oder im Zuge des Wiederanschlusses an das Stromversorgungsznetz innerhalb von 2 Minuten erfolgen.
Zur Einstellung der Power Limitation (Leistungsbegrenzer):
- Drücken Sie auf (A)
(blinkt nur für die ersten 2 Minuten nach Anschluss des Produktes an die Stromversorgung)
(A) gedrückt halten und nacheinander alle Bereiche der Auswahl/Display (2) der Garbereiche beginnend vom vorderen rechten Bereich (FR) gegen den Uhrzeigersinn drucken

-
bei jedem Druck wird ein kurzes akustisches Signal abgegeben
-
nach dem alle Displays (2) gedrück wurden, kann die Taste [A] ausgelassen werden
nun:
- zeigt das Display (2) im linken hinteren Bereich (RL) abwechselnd die Symbole „C" und „0". Dies weist darauf hin, dass die Einstellung durchgeführt werden kann:
das Display (2-RL) auswahlen
danach die Auswahlleiste (3) so lange schiben, bis die Symbole „C“ und „8“ am Display angezeigt werden,
am Display (2-FL) wird die aktuelle Einstellung angezeigt**
$$ \begin{array}{l} 0 = 7, 4 \mathrm {K W} \ 1 = 4. 5 \mathrm {K W} \ 2 = 3, 1 \mathrm {K W} \ \end{array} $$
** die standardmäßige Einstellung ist 7,4 KW
Um die Einstellung der Power Limitation (Leisungsbegrenzer) zuändern
- auf das Display (2) im linken vorderen Bereich (FL) drücken
- die Auswahlleiste (3) verschiben, um die neue Einstellung durchzufahren
- zur Bestätigung der Auswahl die Taste ON/OFF (EINAUS) (1) zwei Sekunden lang drücken; es wird ein längeres akustisches Signal abgegeben, um die durchgeführte Einstellung zu bestätigten
Bridge-Funktion
These Funktion verbindet zwei übereinanderliegenden Kochzonen miteinander. Sie Funktionieren dann wie eine Kochzone. These Funktion erlaubt ein gleichmäßiges Garen mit Backformen und Töpfen von größeren Abmessungen. Es ist möglich, den vorderen Kochbereich "Master" in Kombination mit dem entsprechenden hinteren "Nebenbereich" zu verwenden (konsultieren Sie, um zu prufen, auf welchen Bereichen diese Funktion vorgesehen ist, den Teil der Abbildungen these Handbuch).
Um die Bridge-Funktion zu aktivieren:
- gemeinschaftlich die beiden Kochbereiche, die man zu verwenden wünscht, wahren
-
am Display (2) des Kochbereichs „sekundär“ entscheidet das Symbol „
-
über den Wahlbalken (3) ist das Einstellen der Leistungsstufe möglich, die am Display (2) des Kochfeldes „Master“ angezeigt wird
-
um die Bridge-Funktion zu deaktivieren, ist es ausreichend, die gleiche Prozedur der Aktivierung zu wiederholen
Hinweis: Wenn die Funktion Timer Kochzone während der Bridge-Funktion eingeschaltet wird, schalten sich beiden Kochzonen automatisch ab, da sie in dieser Situation als ein einziger Kombi-Bereich erkannt werden.
VERWENDUNG DES GEBLÄSES
Einschalten
ON/OFF (1) Kochfeld/Geblase kurz drucken (antippen): Das Symbol leuchtet auf; durch erneutes Drucken werden alle verfügbaren Funktionen kurz sightbar, danach bleiben nur die Hauptfunktionen sightbar; die anderen Funktionen können verwendet werden und werden später, während der Verwendung des Geräts, aktiviert.
WICHTIG:
Alle verfügbar Funktionen werden mit leichtem Licht beleuchtet, das nur beim Aktivieren intensiver wird.
Zum Abschalten erneut drucken
Anmerkung: These Funktion hat den Vorrang vor allen anderen.
Einschalten des Gebläses:
Über den Wahlbereich (12) streichen (drücken), um das Geblase zu aktivieren
Geschwindigkeit (Leistung) des Gebläses:
Das Geblase verfügbar über drei Geschwindigkeitsstufen (Leistungsstufen)
Den Auswahlbalken (3) antippen und mit den Fingern entlangstreichen:
nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen;
nach links, um die Leistungsstufe zu senken.
Die eingestellte Leistungsstufe wird im Bereich Auschwitz/Display (12) angezeigt
Power Booster (Leistungsverträger)
Das Produkt verfügbar über zwei zusätzliche Leistungsstufen (mehr als Stufe 3)
Power Booster (Leistungsverträger) 1: auf einen Zeitraum von 15 min beschrankt
Power Booster (Leistungsveränder) 2: auf einen Zeitraum von 5 min beschrankt.
AnschlieBend kehr die Leistung auf die zuvor eingestellte Stufe darüber.
Den Auswahlbalken (12) (mehr als Stufe 3) antippen und mit den Fingern entlangstreichen, dann den Power Booster (Leistungsverträker) 1 aktivieren
Die Stufe Power Booster (Leistungsverträker) 1 wird im Bereich Auswahl/Display (3) angezeigt, indem die Zahl „4" blinkt
Den Auswahlbalken (12) (mehr als Stufe 3) antippen und mit den Fingern entlangstreichen, dann den Power Booster 2 aktivieren
Die Stufe Power Booster (Leistungsverträger) 2 wird im Bereich Auswahl/Display (3) angezeigt, indem das Symbol „P" blinkt
Automatikbetrieb
Die Abzugshaube wählt selbst die am besten geeignete Geschwindigkeit aus und passst die Gebläseleistung auf die hochste Leistungsstufe des Kochbereichs an.
Wenn die Kochbereiche ausgeschaltet wird, dann passt die Abzugshaube ihre Geblasegeschwindigkeit an und verringgert sie stufenweise, um Restdampfe und Restgerüche zu beseitigen.
Zum Einsatz dieser Funktion:
Drucken Sie (A) (14)
Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung.
Hinweis: Werden während des Automatikbetriebs am
Auswahlbalken (3) die Geschwindigkeitsstufen zwischen 1 und 3 ausgewählt, wird der Automatikbetrieb unterbrochen; wird hingegen der Power Booster (Leistungsverträker) ausgewählt, wird der Automatikbetrieb nach dem Verstreichen der eingestellten Zeitdauer wieder aufgenommen. In der
Zwischenzeit blinkt das Symbol [A]
Hinweis: Wenn das Kochfeld sich im Automatikbetrieb abschaltet, schaltet sich nach und nach auch der Wrasenabzug automatisch ab.
Anzeige der Filtersattigung
Die Abzugshaube zeigt an, wenn es notwendig ist, die Filterwartung auszuführen:
Geruchsfilter Kohle/Keramik
FILTER(13) schaltet sich ein Fettfilter FILTER(13) blinkt
Hinweis: These Funktion ist standardmäßig deaktiviert (zur Aktivierung siehe Absatz „Aktivierung Anzeige Sattigung Filter")
Reset Sattigung Filter
Nachdem die Filter gewartet wurden (Fett und/oder Kohle/Keramik), FILTER" gedrück halten (13);
"FILTER" (13) schaltet sich aus und startet den Countdown der Anzeige.
Aktivierung Anzeige Sattigung Filter
These Anzeige ist in der Regel abgeschaltet.
Um sie zu aktivieren:

- die Geblasefläche mit einschalten;
- mit ausgeschalteten Gebläsemotor und ausgeschalteten Kochbereichen den Wahlbereich (12) drucken
HOOD" (11) Lange drucken, bis am Display (12) die Buchstaben ^ - ^ abwechselnd blinken
F = Geruchsfilter Kohle/Keramik
G = Fettfilter
Geruchsfilter Kohle/Keramik
Das Display (12) berühren, sobald der Buchstabe „F" erscheint
- FILTER" (13) drücken -blinkendes Licht
Erneut, HOOO (11) Lange drucken, um die Aktivierung der Anzeige des Geruchsfilters Kohle/Keramik zu bestätigten
Fettfilter
Das Display (12) berühren, sobald der Buchstabe „G" entscheidet
- FILTER" (13) drücken - durchgehendes Licht
Erneut, HOOD (11) Lange drucken, um die Aktivierung der Anzeige des Fettfilters zu bestätigen
Das Gerät ist für den Gebrauch in Kombination mit einem KIT Sensor Window (nicht vom Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet.
Wenn man das KIT Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS), schaltet sich die Luftabsaugung jedem Mal ab, wenn das Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht worden ist, geschlossen ist.
- Der elektrische Anschluss des KITs an das Gerät muss von einem spezialisierten Fachtechniker ausgeführten werden.
- Das KIT muss gemäß .den Sicherheitsvorschriften, die für das Bauteil und den Einsatz mit dem Gerät gelten getrennt, zertifiziert werden. Die Installation muss im Einklang mit den geltenden Regelungen für Hausanlagen ausgeführrt werden.
ACHTUNG:
Die Kabel, mit denen das Kit an das Gerat angeschlossen wird, müssen zu einem zertifizierten Kreislauf mit Sicherheitskleinspannung (SELV) gehoren.
- Der Hersteller des Geräts haftet nicht für eventuell auftretende Probleme, Schäden oder Brände durch Mängel und/oder Funktionstörungen und/oder nicht fachgerechter Installation des KITs.
Produkt - Tasten - Display

- Wiegebereich
- Display/Befehle
- Funktion HOLD
- Funktion TARE
- Funktion ZERO
- Funktion UNIT
- Funktion LOCK
- Numerisches Display der Waage
Anzeige fur die verwendete - Funktion
Anzeige fur die verwendete
MaBeinheit - Anzeige Waage
VERWENDUNG DER WAAGE
Das Produkt verfügbar über eine eingebaute Lebensmittelwaage
WICHTIG:
Während der Verwendung der Waage mit Pfannen oder Behältern, die größer als 20 cm sind, empfeht es sich die Abzugshaube auszuschalten, um einen Einfluss auf den Wiegevorgang zu vermeiden;
ANMERKUNG = Die Pfanne oder der Behälter muss IMMER in die Mitte des Wiegebereichs gestellt werden, um den Abzugsbereich nicht zu beholdern.
ANMERKUNG = Die maximale Tragkraft der Waage beträgt 10 kg; berücksichtigten Sie eine Toleranz von +/-2g für den Wert jeder einzelnen Wiegevorganges.
Funktionsweise
Einschalten
Um die Waage einschalten die Wiegetaste (16) drucken oder das zu wiegende Produkt auf den Wiegebereich stellen; Das Display (22) schaltet sich ein und zeigt ein Gewicht von Null oder das Gewicht des Produkts an
ANMERKUNG = Wenn bereits Lebensmittel im Wiegebereich vorhanden sind und entwickelten werden, wird sich die Waage aktivieren und das Gewicht des entwickerten Produkts mit einem vorangestelltenz „anzeigen;
umgekehrt wird sich die Waage aktivieren, wenn weitere Produkte hinzugeführten werden und darauf nur das Gewicht des zuletzt hinzugeführten Lebensmittels anzeigen
Ausschalten
Die Waage schaltet sich automatisch aus:
- nach 2 Minuten, wenn keine Gegenstände im
Wiegebereich erkannt werden
- nach 8 Minuten, wenn Gegenstände im Wiegebereich erkannt werden
- Funktion UNIT
Die Waage ist standardmäßig auf das metrische Messystem in Gramm eingestellt;
drucken Sie „UNIT" (20), um die MaBeinheit zuändern; die verwendete MaBeinheit wird unter dem Display der Waage, am Display (24) angezeigt
- Funktion ZERO
Die Funktion „ZERO" (19) ermöglicht das Zunücksetzen des numerischen Displays der Waage, egal ob Produkte im Wiegebereich (15) vorhanden sind oder nicht;
ANMERKUNG = Die Anzeige ZERO (23) wird sich dann ausschalten, wenn Produkte zum Wiegebereich hinzugeführter vom Wiegebereich weggenommen werden (und das Gewicht der Produkte wird angepasst);
Funktion TARE
Die Funktion „TARE“ (18) ermöglicht das schrittweise Wiegen verschiedener Lebensmittel ohne sie vom Wiegebereich entfern zu müssen. Dabei kann sowohl das Gewicht jeder einzelnen Lebensmittels als auch das Gesamtgewicht ermittelt werden
Verwendung:
- das ersten Produkt auf den Wiegebereich legen, am Display (22) erscheint das Gewicht „1"
- drücken Sie „TARE" (18), das Gewicht am Display (22) wird auf Null gestellt
- fugen Sie ein weiteres Produkt im Wiegebereich hinzu, am Display (22) wird das Gewicht „2" angezeigt
- drücken Sie erneut „TARE“ (18) und am Display (22) werden Gewicht „1“ + Gewicht „2“ angezeigt
ANMERKUNG = Es können so viele Produkte hinzugeführten, bis die maximale Beladung der Waage erreicht ist
ANMERKUNG = Um das Gewicht des Behalters nicht in das Gesamtgewicht einzubeziehen zu Beginn die Taste „ZERO" (19) verwenden
ANMERKUNG = Um die Funktion „TARE“ zu beenden, „ZERO“ (19) drücken
Funktion HOLD
Die Funktion „HOLD“ (17) ermöglicht das Speichem des Gewichts, das angezeigt wird, um es später wieder anzuzeigen und zum neuen Gewicht auf der Waage hinzuzuzahlen oder vom neuen Gewicht auf der Waage abzuziehen; das Gewicht bleibt bis zum Ausschalten der Waage gespeichert
Verwendung:
-
das Produkt auf den Wiegebereich legen
-
„HOLD" (17) gedrück halten bis das Gewicht auf dem Display zu blinken beginnnt: Der Wert wurde gespeichert. ANMERKUNG = nun kann fortgefahren werden, indem das Gewicht von der Waage genommen und alle Funktionen verwendet werden
ANMERKUNG = halten Sie die Taste erneut gedrückt, um ein neues Gewicht zu speichern; ledigious das zuletzt gespeicherte Gewicht bleibt im Speicher erhalten.
Durch Drucken der Taste "HOLD" (17) kann jederzeit der gespeicherte Wert angezeigt werden, der eineuge Sekunden lang am Display blinkt (23); wird während descess Zeitraums erneut"HOLD" (17) gedrückt, wird das gespeicherte Gewicht zum auf der Waage liegenden Gewicht hinzugezahlt;
am Display (23) wird der Wert der Summe angezeigt und das Leuchtsymbol „HOLD" (23) bleibt eingeschaltet, um darauf hinzuweisen, dass die Funktion noch aktiv ist.
wird erneut ,HOLD" (17) gedrückt, wird vom am Display angezeigten Gewicht das gespeicherte Gewicht abgezogen; am Display (23) wird die Differenz angezeigt und die Funktion wird automatisch beendet.
Beispiel:
- gespeichertes Gewicht: 1 kg
- auf der Waage beim Aufrufen der Funktion vorhandenes Gewicht: 2 kg
- „zusammengezahltes" Gewicht, das am Display angezeigt wird: 3 kg (1 kg + 2 kg)
- abgezogenes Gewicht, vor dem Beenden der Funktion: 2 kg (3 kg - 1 kg)
Funktion LOCK
Die Funktion Lock (21) sperr die Wiegefunktion, damit die Waage sich nicht einschaltet, wenn man auf den Wiegebereich Gegenstände abstellt;
um diese Funktion einzuschalten, muss man solange auf „Lock“ (21) drücken, bis das Display der Waage sich abschaltet; auf die gleiche Weise kann man die Funktion abschalten: Solange auf „Lock“ (21) drücken, bis der Display der Waage sich wieder einschlattet.
HINWEIS = Nach 30 Minuten nach der Aktivierung der „LOCK“- Funktion. Schaltet sich die Waage ab und die Funktion „LOCK“ wird deaktiviert.
4.1 Leistungstabelien
| Leistungsstufea | Tipologia di cottura | Benutzung der Stufe(die Angabe ergänzt ihre Erfahrung und ihreKochgewohnheiten | |
| Max.Leistung | Power Schnell aufwärmen | Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit zu erhöhen (bis zum schllen Sieden bei Wasser) sowie um Flüssigkeiten Schnell aufzuwärmen | |
| 8-9 Braten - Sieden | Ideal zum Bräunen; zum Ankochen; um tieffeflorene Produkte zu braten und zum schellen Sieden | ||
| HoheLeistungsa | 7-8 | Bräunen - Anbraten- Sieden-Grillen | Ideal zum Anbraten, um heftig am Sieden zu halten, zum Kochen und Grillen (für kurze Zeiträume, 5-10 Min.) |
| 6-7 | Bräunen - Kochen - Schmoren -Anbraten - Grillen | Ideal zum Anbraten, um leicht am Sieden zu halten, zum Kochen und Grillen (für mittlere Zeiträume, 10-20 Min.) | |
| MittlererLeistung | 4-5 | Kochen - Schmoren - Anbraten -Grillen | Ideal zum Schmoren, um sanft am Sieden zu halten, zum Kochen (für lange Zeiträume) |
| 3-4 Kochen - Einkochen | Ideal zum langen Kochen (Reis, Soßen, Braten, Fisch) mit Flüssigkeiten (z.B. Wasser, Wein, Brühe, Milch) | ||
| 2-3 Kochen - Einkochen | Ideal zum langen Kochen (Mengen unter einem Liter, Reis, Soßen, Braten, Fisch) mit Kochflüssigkeiten (z.B. Wasser, Wein, Brühe, Milch)) | ||
| NiedrigeLeistungsa | 1-2 | Schmelzen - Auftauen -Warmhalten | ideal um Butter weich zu machen, Schokolade sanft zu schmelzen, um keine Mengen aufzutauen |
| 1 | Schmelzen - Auftauen -Warmhalten | Ideal, um sogeben gekocht de Portionen warm zu halten | |
| AUS | Null-Leistung | Ablagefläche | Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Restwwärme wird mit H angezeigt)) |
4.2 Kochtabellen
| Lebensmittelkategorie | Gerichte oder Kochvorgang-Art | Leistungsstufe und Kochablauf | ||||
| Erste Phase | Leistungen | Zweite Phase | Leistungen | |||
| Nudeln, Reis | Frische Nudeln | Wasser erhitzen | Booster-9 | Nudeln kochen und am Sieden halten | 7-8 | |
| Frische Nudeln | Wasser erhitzen | Booster-9 | Nudeln kochen und am Sieden halten | 7-8 | ||
| Gesottener Reis | Wasser erhitzen | Booster-9 | Nudeln kochen und am Sieden halten | 5-6 | ||
| Risotto | Anbraten Gemüse und Rösten | 7-8 Kochen 4-5 | ||||
| Gemüse und Hülsenfrüchte | Gesottene | Wasser erhitzen | Booster-9 | Sieden | 6-7 | |
| Gebratene | Aufwärmen vom Öl | 9 | Braten | 8-9 | ||
| Sautierte | Kochgeschirr erwärmen | 7-8 | Kochen | 6-7 | ||
| Geschmorte | Kochgeschirr erwärmen | 7-8 | Kochen | 3-4 | ||
| Angebratene | Kochgeschirr erwärmen | 7-8 | Angebratene Gemüse goldbraun braten | 7-8 | ||
| Fleisch | Braten | Fleisch mit Öl goldbraun braten (Leistung 6 falls mit Butter) | 7-8 Kochen 3-4 | |||
| Gegrillt | Vorwärmen des Topfes | 7-8 | Beidseitig grillen | 7-8 | ||
| Bräunen | Bräunen mit Öl (Leistung 6 falls mit Butter) | 7-8 Kochen 4-5 | ||||
| Feucht gegartes/gechemfortes | Bräunen mit Öl (Leistung 6 falls mit Butter) | 7-8 Kochen 3-4 | ||||
| Fisch | Gegrillt | Vorwärmen des Topfes | 7-8 | Kochen | 7-8 | |
| Feucht gegartes/gechemfortes | Bräunen mit Öl (Leistung 6 falls mit Butter) | 7-8 Kochen 3-4 | ||||
| Gebratenes | Öl erhitzen | 8-9 | Braten | 7-8 | ||
| Eier | Frittaten | Erwärmen der Pflanne mit Butter oder Speiseöl | 6 Kochen 6-7 | |||
| Omelette | Erwärmen der Pflanne mit Butter oder Speiseöl | 6 Kochen 5-6 | ||||
| Weich gekocha/heart gekocha/te | Wasser erhitzen | Booster-9 | Kochen | 5-6 | ||
| Pancakes | Erwärmen der Pflanne mit Butter | 6 Kochen 6-7 | ||||
| Soßen | Tomatensoße | Bräunen mit Öl (Leistung 6 falls mit Butter) | 6-7 Kochen 3-4 | |||
| Bolognese Fleischsoße | Bräunen mit Öl (Leistung 6 falls mit Butter) | 6-7 Kochen 3-4 | ||||
| Béchamelsoße | Vorbereitung der Basis (Butter und Mehl schmelzen) | 5-6 | Leicht aufkochen | 3-4 | ||
| Kuchen und andere Süßigkeiten, Cremen | Eiercreme | Milch aufkochen | 4-5 | Leicht am Sieden halten | 4-5 | |
| Puddings | Milch aufkochen | 4-5 | Leicht am Sieden halten | 2-3 | ||
| Milchreis | Milch aufwärmen | 5-6 | Leicht am Sieden halten | 2-3 | ||
5. Wartung
Wartung der Kochfläche
Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführren, stellen Sie safer, dass alle Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige erloschen ist.
5.1 Reinigung
Die Kochfläche muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
Wichtig:
verwenden Sie keine Scheuermittel, kratzende Schwämme oder Stahlwolle. Ihr Verwendung kann mit der Zeit das Glas beschädigen.
Verwenden Sie keine chemische, atzende Reinigungsmittel, sowie Backofenreiniger oder Fleckenentferner.
Lassen Sie, nach jedem Gebrauch, die Fläche abkühlen und reinigen Sie sie um Angeklebtes und Flecken durch Essensrechte zu entfern.
Zucker oder Lebensmittel mit hohem Zucker gehalt können die Oberfläche beschädigen und sollenen sofort entfernt werden.
Salz, Zucker oder Sand konnten die Glasoberfläche beschädigen.
Benutzen Sie ein weiches Tuch, Kuchenpapier oder geeignete Reinigungsmittel (halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers).
VERWENDEN SIE KEINE DAMPFREINIGER!!!
Wichtig:
Im Falle von versehentlichem Verlust von Flüssigkeiten aus den Töpfen, ist es möglich über das Ablaufventil einzugreifen, welches sich an der Unterseite des Gerätes befindet, um alle Reste entfern zu konnen und eine hygienische Reinigung zu gewährleisten.
Bild 18
Für eine tiefere Reinigung, entfernen Sie die untere
Auffangschale.
Bild 19
Reinigung des Metalgitters:
Der Grill muss von Hand mit warmem Wasser und neutralem
Reinigungsmittel gewaschen und sorgfältig getrocknet werden, um Oxidation zu vermeiden.
Wartung der Abzugshaube
Reinigung
Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEBlich ein feuchtes Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU REINIGUNG KEINE HILFSMITTEL ODER GERÄTE!
Vermeiden Sie die Benutzung von Scheuermittel.
BENUTZEN SIE KEINEN ALKOHOL!
Fettfilter
Dieser Filter fängt vom Kochen stammende Fettteilchen ab.
Er muss einmal im Monat gereinigt werden (bzw. wenn das System zur Anzeige der Sattigung der Filter dies erfordert), dies kann mit schonenden Reinigungsmittel von Hand oder in der Spulmaschine, auf niedriger Temperatur erfolgen. Beim Waschen in der Spulmaschine kann sich der metallische Fettfilter verfahren, trotzdem ändern sich seine Eigenschaften bezüglich des Filters nicht.
Bild 15
Aktivkohle-Filter - Keramik
(Nur für die Version mit Filter)
Hält die unangenehmen Gerüche, die sich beim Kochen entwickeln, fest.
Das Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgestattet. Die Sattigung der Geruchsfilter tritt nach mehr oder weniger längerem Gebrauch auf und ist von der Art der Küche und der Regelmaßigkeit der Reinigung des Fettfilters abhängig. Die Geruchsfilter konnen alle 2/3 Monate in einem auf 200^ vorgeheizten Ofen 45 Minuten lang thermisch regeneriert werden. Die richtige Regeneration gewährleistet eine konstante Filterwirkung 5 Jahre lang.
Achtung! Die Filter nicht auf den Herdboden legen, sondern auf einem Blech positionieren. Das Blech auf mittlerer Höhe einschieben.
Bild 17 - 17a - 17b - 17c
5.2 Störungssuche
| FEHLER CODE | BESCHREIBUNG | MÖGLICHE ursAchen | FEHLERBEHEBUNG |
| E2 | Die Elektronik schaltet sich wegen erhöhter Temperatur ab | Die innere Temperatur der elektrischen Komponenten ist zu hoch | Vor einem erneuten Gebrauch, warten Sie bis sich die Fläche abkühlt hat |
| E3 | Kochgeschirr ist nicht geeignet | Verlust der magnetischen Eigenschaften | Entfernen Sie den Topf |
| E5 | Probleme bei der Kommunikation zwischen der Bedienoberfläche und dem Induktionsmodul | Es gelangt kein Strom zu den einzelnen Modulen; die Stromverbindung wurde nicht richtig angeschlossen oder ist fehlerhaft | Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz und überprüfen Sie die Verbindungen |
| Bei allen anderen Fehlermeldungen (E...U...C...) | Rufen Sie den Kundenservice an und nennen Sie ihren Fehlercode | ||
5.3 Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst Kontaktieren:
- Überprüfen Sie ob Sie das Problem, anhand der Punkte in der „Fehlerbehebung“, nicht selbst losen können.
2.Schalten Sie das Gerat aus und dann wieder ein, um saferzugehen, dass sich die Storung nicht von alleine gelost hat.
Falls, nach allen oben genommen Überprüfungen die Störung weiterhin besteht, rufen Sie den nachstgelegen den Kundendienst an.
Automatische werking
Koolstof/Keramisch geurfilter
"FILTER"(13) gaat branden
Vetfilter
"FILTER"(13) knippert
Koolstof/Keramisch geurfilter
MHN XPHEIMONIOIEITE SYKEYEATMOKAOAPIMOY !!!
Σημαντικό:
TnV TpiTTwON TUxaiac diappoNc UypW EeW aTIO TO OKEUOS [OE MEyAeC TTOOTNTEc] MTOpeIe VA TAPeMBETe MEOW TNS EIOIKNC BAIBOAC EKKEVWOns n OTIOIA BPIOKETAI OTO KATW MEPOS TOU TPOIOVTOC, OUTWC WATE VA AITOPAKPUVEK AKe UTIOAEIMUA [UYPOU] TpayuATOTIOWVTAC ETOIJA KAthetaPTTA TIOU OEBETAI TTANPwC Touc [TPOBENTOJEVOUs] KAVOVCS UYEIVNS.
Eik. 18
Tia pia Tnpn Kai Ei Baoos KaBapiotnTa KaLo Taav va aapaieite Tnv Katw λekavn
Eik. 19
- Hastiget (effekt) für fränluftssuget:
Fränluftssuget ar utrustat med 3 hastighetsniväer (effekt) for sugningen
- Indikator für filtermattnad
Funktionen HOLD (HALL)
Funktionen LOCK (LAS)
medpunktum lysende fast
For at aktivere Bridge-funktionen:
For at aktivereijke Funktion:
Tryk paa (A)
Gentag handlingen for at deaktivere.
IHdkatop HacnueHH qinbtpib
Ha BntjKu Bk3ayTbcra, KOJI Heo6xio HO BnKoHaTu 06cnyrobyBaHHaipbip:
ΦIbTp ByrlbHn/KepaMHyn npToN 3anaxIB
"FILTER"(13) BMnKaCTbCra
Kipobu#iJbtp
"FILTER"(13) 6nmae
PnMIka:4aФyHKiB BMKHeHa 3a 3aMOBcYBaHHaM (INB. RA BOHa aKTbBycBcB Nnaparpaqi "AKTbAci iHnKaTopa HacuehHn IbTpib")
Reset (ckndaHH) hacnyeHH qinbtpib
BnKoHaBmO6cJyroByBaHHaIbTpIB (xHpOBOrTa/a60 ByrIbHoro/KepaMiuHoro) TpuBaNo HATNCHTB FILTER" (13); "FILTER"(13) 3raCaE, npu cBOMy NOUHaEcTbcR BiDnIK iHnKaTopa.
Tapa3bI abTomattbl Tpye oWei:
- eIwey aMafbHnda e6ip 3at 60maca, 2 MnHyTTaH coH
- eIney aImaFbIHda 3aTTap 60nca, 8 MInHyTTah coH
- UNIT (Thiem 6ipni) φyHKnycbl
Tapa3bI eDIIKIDE rpaMM eJIwEM 6ipnirHe opHaTBJFaH; eJIwEM 6ipNIkTI e3repy ywiH, "UNIT" (20) (eJIwEM 6ipNIk) nepheciH bAcblb3;
KoJdaHbIcTaftbI eJWEM 6ipNIk DcNneiDerI Tapa3bl DncnneiHH TeMeHI XaftbHa KepCetineDi (24)
ZERO (Hénonrtycipy) ΦyHKnucbJ
"ZERO"(Henre Tycipy) (19) cyHKcncbI eJlwey aMmabHda (15) 3aTapdbH 6ap-kofbHa KapaMaCTaH Tapa3bHbH caHbIK dncnnein Hnre Tycipye MymkiHdk 6pepi;
ECKEPTNE = ZERO (Hénonre Tycipy) INDINKAtopbI (23) énlwey aMafbiHa 3aT KOINFaHda He 3aTTbI aBbI TaCTaFaHda Εwedi (XeHe 3aTTbIH CanMaFbI KepceTiNei);
TARE (blnbictbiH caImaftbiH aHbIKtay) dyHKnrcBj
"TARE" (bɪdɪcɪt bɪn c aɪmʌf bɪn aɪhɪkTay) φyɪκɪŋc bɪ (18) ᵠ typi TamaɪkTap dɪ bɪ ŋɪswe y aɪmʌf bɪn h aɪmacta n 6iptiH den eɪnweye xəne xən bɪ c aɪmʌkTah əpɒp 3aɪt bɪ n xəke caɪmʌf bɪn 6eɪnekcpctyre M yMkiH iK 6epei
naiandaanhy:
-3aTTbI ΘJIeey aIMaFbHa KoIbIHbI3,ДИСПЕйde (22)"1" calMaFbI Kepcetinei
-TARE"(bldbictbH caImaftbHahtay) (18) nepheci6acbH3,coHa dnCnneJeri (22) caImak mHi KaIta opHaTbJaBbl
- ΘЛшу ayMaFbIHa 6aCa 3aTTbI KoMbIHbI3, COHda
ДиСпл徳 (22) "2" calMaFbI KepiHedi
-TARE" (bldbictbH caImarbiH aHbIKay) (18) nepheci TaBla da 6acbH3, coHa da nncnneJe (22) "1" caImarbl XeHe "2" caImarbl KepiHei
ECKEPTNE = Tapa3bIfa MaKcHMaJIdbI KeTepe aHaTbIH caJIMaFbHa DeiHri 3aTTapDbI KoIOFa 6oJaDbI
ECKEPTTIE bIDbCTbIH caImaFBH 3aTTbIH caIMaFBHaH aIbIn tacay yuH, aIbIMeH "ZERO" (TeIre Tycipy) (19) cyHKUcBb apKbINb bIDbCTbIH caImaFBH eIWeyDi OPbIHdaHbI3
ECKEPTNE "TARE" (bIdbicTBiH caMaftbH eUwey)
fYHKuRcBihAn WbIFy ywiH, "ZERO"(Henre Tycipy) (19)
fYHKuRcBihAn WbIFbIHb3