BOSCH GWS 2200230 H Professional - Molinillo de cafe

GWS 2200230 H Professional - Molinillo de cafe BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GWS 2200230 H Professional BOSCH en formato PDF.

📄 267 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GWS 2200230 H Professional - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GWS 2200230 H Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 2200230 H Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 2200230 H Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GWS 2200230 H Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Advertencias depeligoregenerales para herramentaeslectricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse las adverten

cias de peligro e instrucciones seguidentes, dello puebe occasionar una descarga eletrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas eletricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguridad en el area de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
    No utilise herramrientas electricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramntas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores.
  • Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utiliza. No es admisible modificar el enchufe en forma una. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier acuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o con-diciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquiñas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrónica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso al aire libre reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a truths de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatencion durante el uso de la herramienta electrica puede provocarles lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electricaemployada, seutiliza un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antidesli-zante, casco o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Aseguarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla o al transporte. Si transporte la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/desconexión o si alimenta la herramienta

eléctrica estando esta conectada, elo peut dar lugar a un accidente.

Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 produir lesiones alponer en functiomento la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, las joyas o losPelos largoscouldener atrapados por las piezas enmovimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la connexion de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elemple de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.

Uso y trato cuidadoso de Herramenteas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia diseado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientes electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Saque le enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramenta electrica, cancellar de accesorio o al guardar la herramenta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herrimenta electrica.
- Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Mantenga las herramrientas electricas. Controle la alineación de las piezas mívolles, rotura de piezas y cadaquier otra condidión que pudiera afectar elFunciamente de la herramipta electrica.En caso de dano, la herramipta electrica debe repararse antes de suuso.Muchos de los accidentes se deben a Herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Las herramientos de corte adecuadamente manténidas con filos afilados se DEAjan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para trabajo dife

rentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好starul peligroso.

Servizio

  • Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertoriallicado,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.

Indicaciones de seguridad para amoladoras anguales

Indicaciones de seguridad generales para el amolado, el lijado con papel de lijía y los trabajo con cepillos de alambre o el tronzado

-Esta herramienta electrica está diseñada para funciona como amoladora, lijadora, cepillo de alambre o tronzadora. Lea integramente las advertencias de peligro, las instructuciones, las ilustraciones y las asignaciones relacionadas con esta herramienta electrica.
En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, elo(puede occasionar una descarga electrica, un incendio y/ouna lesion grave.
No se recomienda realizar problemas tales como pulido con esta herramienta electrica. Los problemas para los cuales no ha sido disnada la herramienta electrica pueden originar un peligro y Causear lesiones personales.
No emplee accesorios que no estan diseñados y recomendados especialmente por el fabricante de la herramienta. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que suutilizaciónresulta segura.
Las revoluciones admisibles del accesorio deben ser como minimum iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuventningerlagaromperseysalirdespendidos.
El diametro exterior y el espesor del accesorio deberán correspondar a las medidas indicadas para su herramenta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent protegerse ni controlarse adecuadamente.
El alojamento roscado de los accesos debe corresponder a la rosca del husillo de la amoladora. En el caso de utiles montados con brida, el agujero del arbol del accesorio debe calzar en el diametro de montaje de la brida. Los utiles, que no se pueda fjjar correctamente en el alojamento de la herramienta eletrica, giran irregularmente, vibran demasiado y可以更好ducir a la perdida del control.
No emlee accessorios danados. Antes de cada aplicacion, sirvase controlar los accesos tales como los discos abrasivos respecto a desportilladas y fisuras,los discos de apoyo respecto a fisuras,desgaste o desgaste excessivo,y los cepillos de alambre respecto alambres sueltos or quebrados.En el caso de una caida de la herramenta electrica o del accesorio,verifique si está danado o utilise un accesorio en buena condi

34 | Espanol

ciones. Una vez que ha controlado y colocado el accesorio, mantengase, jusqu'às las personas que se entrainan en las inmediaciones, fuera del plano del accesorio giratorio y deben functionar el aparato durante un minuto con el máximo número de revoluciones sin energia. En las mayoria de las vezes, los utiles danados se rompen en este tiempo de prueba.

  • Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar, use una careta, una proteccion para los ojos ounas gafas de seguidad. Si procede, emcee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un delantal de taller adecuado para protegerle de losPEGUEños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse delutilo de la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos deben ser indicada para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despendidos al realizar los differentes lavoros. La mascarilla antipolvo or respiratoria debera ser apta para filtrar las particulas produidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido de alta intensidad peut provocar sordera.
    Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Todapersona que acceda a la zona de trabajo debenutilizar un equipo de proteccion personal.Fragments de la pieza de trabajo o de unutil roto podriany salir proyectados y causar lesiones, incluo fuera del area de trabajo inmediato.
    Sujete la herramienta electrica solamente por las superficies de agarre aisladas al realizareworkos en los que el accesorio de corte pueda llggar a tocar conductores electricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electricauenedqurar"bajo tensionydar al operadoruna descarga electrica.
  • Mantenga el cable alejado del accesorio en funciona. Si pierde el control, el cable seouldaURTAR o atascar y asi tirar su mano o brazo hacia elutil en functiOnamiento.
    Jamás deposite la herramienta electrica antes de que el accesorio se haya detenido por completeness. Elutil enfuncionamiento能把 llgarg a tocar la base de apoyo y hacerleperderelcontrol sobrela herramienta electrica.
    Nocede en configuracionla herramienta electrica,maintras la transporte.El accesorio en configuracion podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirandolo hacua su cuerpo.
    Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha cia el interior de la carcasa y una acumulacion excessiva de polvo metalicouede provocaruna descargaelctrica.
    No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajo能把佝regar a incendiar这些东西 materiales.

No emplee accesios que requieran ser refrigerados con liquidos. La utilizacion de agua u或者其他 refrigerantes可以使 componar una descarga electrica.

Contrapolpe eindicaciones deseguidadal respecto

El retroceso es una reacion brusca que se produce al atascarse o engancharse el util en functionamento, como un disco de amolar, cepillo orialquier otto util. Al atascarse o engancharse el util en functionamento, este es frenado bruscamente. Ello peut hacerle perdier el control sobre la herramenta eletrica y hacer que esta salga impulsada en direc tion opuesta al sentido de giro que tenia el util.

En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutil que penetrate en el material se enganche, provocando la salute o la expulsion delutil. Segun el sentido de giro y la posicion delutil en el momento de bloquearse,uede que este resulte desprendido hacerle usuario o en sentido opuesto alismo.En thesezoscouldesucederqueelutil inclusolleguearomperse.

El retroceso es occasionado por la mala aplicacion y/o el incorrecto manejo o conditiones de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.

Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministe, use siempre la empunadura adicular para obtener un maximo control sobre el contragolpe o la reacion del par durante el arranque. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso si tomaunas medidaspreventivas oporunas.
- Nunca coloque su mano cerca del UTIL en direccion. El UTIL peut retroceder sobre su mano.
No mantenga su cuerpo en el area en la cui se pueda mover la herramienta electrica en el caso de un retroceso. El retroceso impulsa elutil en sentido opuesto al movimiento rotatorio delutil en el punto de atascambio.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflidos, etc. Evite que elutil rebote o que se atasque. En las esquinas, los cantos aflidos o al rebotar, elutil en funcionaiento Tiende a atascarse. Ilo peut ha-cerle perdier el control o causar un retroceso del util.
No utilise una cadena de sierra de talla en madera u hoja de sierra dentada. Tales utiles originan frecunte-mente un contragolpe o la perdida del control sobre la he-rramenta electrica.

Indicaciones de seguridad espécificas para operaciones de amolado y tronzado

Use exclusively discos abrasivos recommendados para su herramienta electrica y el dispositivo de proteccion especifico diseado para el disco seleccionado. Los discos para los cuales no ha sido diseñada la herramienta electrica, no se pueda proteger adeuadamente y son peligrosos.
La superficie de amolado del centro del disco escamotado debe quedar por debajo del plano del labio del

dispositivo de proteccion. Un disco Incorrectamente montado que proyecta a工程技术 del plazo del labio del dispositivo de proteccion no se pueda proteger adeuadamente.

Fije el dispositivo de proteccion en forma segura en la herramenta electrica y ajustelo de modo que se obtenga una maxima calidad, asi que la menor parte del disco quede expuesta hac a operador. El dispositivo de proteccion aplica a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que peuvent inflamar la vestimenta.
Los discos solo se deben usar para las aplicaciones recomendedas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores estan destinados para el amolado periférico. La actuacion de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueda romperlo.
- Utilice siempre bridas para discos sin días, con la medida y la forma correcta para el disco seleccionado. Las bridas de discosADECUADAS apoyan el disco, reduciendo asi la posibidad de una rotura del mesmo. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differses a las de los discos amoladores.
No utilise discos desgastados de herramientos electricas mas grandes. Los discos destinados para las herramrientas electricas mas grandes no son adecuados para las velocidades mas elevadas de las herramrientas mas你能as y pueda romperse.

Indicaciones de seguridad espécificas adiconiales para operaciones de tronzado

Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una presiOn de aplicacion excessiva.No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador, este es mas propenso a ladearse o bloquearse en el corte, lo que pueda provocar un retroceso brusco del本身就是 su rotura.
No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuerpo el disco tronzador en la pieza de trabajo, el pos-ble contragolpe pueda impulsar elutil en funcionainto y la herramienta electrica directamente en su dirección.
Si el disco tronzador se atasca o si se interrupte el corte por该如何rzon,desconecte la herrimenta electrica y mantengala en reposo,hastra que se detenga Completely el disco.No intente nunca sacar del corte el disco tronzador aun en marcha,si no puedeter tener lugar un contragolpe.Determine y elimine la causa del atascimiento del disco.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Espera a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones maximas y prosiga enterces el corte con cautela. El disco tronzadoredia atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta electrica en la pieza de trabajo.
Apoye las planchas u otheras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del

disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo tanto circa de la linea de corte como en los bordes a(amos lados del disco.

Proceda con especial cautela al realizar "recortes por inmersion" en paredes existentes u otheras zonas ocultas. El disco tronzador sobresaliente peut ser rechazado al tocar tuberias de gas o agua, conductores electricos u otheros objetos.

Indicaciones de seguridad espécificas para el lijado con papel de lijia

No emplee discos de papel de lija excessivamente sobredimensionados. Observe las recomendaciones del fabricante en la seleccion del papel de lija. El papel de lija demasiado grande que sobresale del plato lijador representa un peligro de lesion y pueda originar un atascimiento, la rotura del disco o un contragolpe.

Indicaciones de seguridad espécificas para el trabajo con cepillos de alambre

Tenga en cuenta que las pumas de los cepillos de alambre peuvent desprenderse también durante un uso normal. No sobrecargue los alambre aplicando una car-ga excessiva al cepillo Las pumas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa ligera y/o la piel.
Si se recomienda el uso de un dispositivo de proteccion para loseworkos con cepillos de alambre, no permitaequalquierinterferencia del cepillo de alambre coneldispositivo deprotection.Losdiscosocepillos de alambrepuedenexpandirse enel diametrodeferidoalarga ylas fuerzascentrifugasduranteeltrabajo.

Indicaciones de seguridad adiconiales

BOSCH GWS 2200230 H Professional - Indicaciones de seguridad adiconiales - 1

Useunas gafas de proteccion.

  • Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de agua peut de redundar en días materiales o provocar una electrocución.
    No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se poen muy calientes durante el trabajo.
    Desbloquee el interruptor de conexion/defconexion y colqueo en la posicin de desconexion cuando se produzca un corte en la alimentacion de corriente, p. ej. cortando la corriente o desconnectado el enchufe. Asi, se impide una reanudacion incontrolada.
    El enchufe macho de connexion, debe ser connectado sola-mente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas Tecnicas del enchufe macho en materia.
    Aseguere la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujection, o en un tornillo de ban

36 | Espanol

co, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GWS 2200230 H Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidad instrucciones.Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observar las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

La herramienta electrica está determinada para tronzar, desbastar y cepillar materiales metalicos y piedra, sin la utilizingacion de agua.

En el caso de tronzar con medios abrasivos agglomerados, debe utilizesse una capuza protectora especial para tronzar.

En el caso de tronzar piedra, deben encargarse de una aspiracion de polvo adecauda.

La herramienta eletrica se pueda usar para el lijado con papel de lija con los utiles de lijado admisibles.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramenta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Tecla de bloqueo del husillo

(2) Interruptor de conexión/desconexión
(3) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
(4) Husillo amolador
(5) Cubierta protectora para amolar
(6) Tornillo de sujeción de la cubierta protectora
(7)Brida de alojamento con anillo toroidal
(8) disco abrasivo A
(9) Tuerca de sujecion
(10) Llave de dos pivotes para la tuerca de sujeccion A
(11) Tuerca de sujeción rápida SDS-clic
(12) Vaso de amolar de metal duro
(13) Cubierta protectora para tronzar
(14)Disco tronzador A
(15) Proteccion de las manos
(16) Discos distanciadores
(17) Plato lijador de goma
(18) Hoja lijadora
(19) Tuercaradonda
(20) Cepillo de corona A
(21) Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía
(22) disco tronzador diamantado (A)
(23) Empuñadura (zona de agarre aislada)

A) Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianas se detalla en是我国 programa de accesos.

Datasétécnicos

Amoladora angular GWS 2200-180 H GWS 2200-230 H

Número de articulo3 601 H51 X..3 601 H52 X..
Potencia absorbida nominal W 2200 2200
Potenciautil W 1380 1380
Número de revoluciones nominal min-185006600
máx. diámetro de disco amolador mm 180 230
Rosca de husillo amolador M 14 M 14
máx. longitud de rosca del husillo amolador mm 25 25
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
- con empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones kg5,15,1
- con empuñadura adicional estándarkg5,05,0
Clase de protección☐/II☐/II

Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y en ejaculationespecificas del pais.

Só para herramrientas electricas sin limitador de corrente de arranque: Los procesos de conexión producen breves caidas de tensión. En caso de conditiones desfavorables de la red, pueda producirse interferencias en other aparatos. En el caso de impedancias de la red inferiores a 0,25 Ohm, no se esperan perturbaciones.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruido determinados según EN 60745-2-3.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: nivel de presión acústica 92 dB(A); nivel de potencia acústica 103 dB(A). Inseguidar K = 3 dB.

Llevarorejeras!

Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) y tolerancia K determinados según

EN60745-2-3:

Amolado superficial (desbastado):

$$ a _ {n} = 9. 5 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2}, $$

Lijado con hoja de lijar:

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medicación normalizada y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional esADEUCADO para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Porarlo, el nivel de vibracionesuede serdifferentesilaherramentalelectrica seutiliza paraotras aplicaciones,conutiles differsentes,o si elmantimientode lamisma fuesdeficiente. Elo pueed suponer un aumento drastico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactituda la solicitacion experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tempos en los que el aparato estede disconnectado,o bien, este en functionamento, pero sin serutilido realmente.
Elo peutesuponeruna disminuaciondrastica de la solicitation por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Montar el dispositivo protector

  • Antes de cualquier Manipulación en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el service o en caso de dano de los dispositivos de apoyo en la caperuza protectora/en la herramienta electrica, la herramienta electrica debe enviarse de inmediato al serviceo先进技术, ver las direcciones en elApartado "Servicio专业技术 y atencion al cliente".

Cubierta protectora para amolar

Coloque la cubierta protectora (5) sobre el cuello del husillo. Adapte la posicion de la cubierta protectora (5) a las necessities del caso de trabajo y bloquee la cubierta protectora (5) con el tornillo de sujecion (6).

  • Ajuste la cubierta protectora (5) de modo que se evite una proyeccion de chispas en direccion del operador.

Cubierta protectora para tronzar

Utilice sempre la caperuza protectora para tronzar al tronzar con medios abrasivos aglomerados (13).

En el caso de tronzar piedra,debecencargarse de una aspiracion de polvo adecuada.

La cubierta protectora para tronzar (13) se monta como la cubierta protectora para amolar (5).

Cubierta de aspiracion para tronzar con carro guia La cubierta protectora para tronzar con carro guia (21) se monta como la cubierta protectora para amolar (5).

Empuñadura adicional

Utilice su herramienta eletrica solo con la empunadura adiconal (3).

Atornille la empunadura adiconcial (3),dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje.

Proteccion de las manos

Monte sempre la proteccion de las manos para los travaños con el Plato lijador de goma (17) o con el cepillo de corona/cepillo de disco/disco abrasivo de láminas (15).

Fije la proteccion de las manos (15) con la empunadura adi cional (3).

Montar utiles abrasivos

  • Antes de cualquier Manipulación en la herramienta electrónica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
    No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se po-nen muy calientes durante el trabajo.

Limpie el husillo amolador (4) y todas las piezas a montar.

Al fijar y sostar los utiles abrasivos presione la tecla de bloqueo del husillo (1), para inmovilizar el husillo amolador.

  • Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podra dañarse la herramienta electrica.

Disco amolador / tronzador

Observe las dimensiones de los utiles abrasivos. El diametro del orificioDebe coincidir con la brida de alojamento. No emplee adaptadores o piezas de reduccion.

Al utilizar discos tronzadores diamantados, preste atencion a que coincida la flecha de sentido de giro en el discos tron-zador diamantado y el sentido de giro de la herramenta elec- trica (vease la flecha de sentido de giro sobre la cabeza del engranaje).

Elorden del montaje se pueve ver en la pagina ilustrada. Para fijar el disco amolador/tronzador atornille la tuerca de sujeccion (9) y fijela con la llave de dos pivotes, vexe el apartado "Tuerca de fijacion rapiida".

  • Después del montaje delutil abrasivo y antes de conectarlo, compruebe si elutil abrasivo está correctamente montado y si sedea girar libremente. Asegurese, que elutil abrasivo no roce en la cubierta protectoru otras piezas.

38 | Espanol

BOSCH GWS 2200230 H Professional - | Espanol - 1

En la brida de alojamento (7) se encuentra una pieza de plastico (anillo toroidal) alrededor del collar de centrado. Si falta o está dañado el anillo toroidal,Debe sustituirse imprecindiblemente la brida de alojamento (7)

antes de la reutilizacion.

Disco abrasivo de láminas

Monte siempre la proteccion para las manos al realizareworks con el disco abrasivo de laminas (15).

Al realizar problemas con el Plato lijador de goma (17) monte siempre la proteccion para las manos (15).

Elorden del montaje se pueve ver en la pagina ilustrada. Antes de realizar el montaje del Plato lijador de goma (17), colocar las 2 arandelas distanciadoras (16) sobre el husillo amolador (4).

Atornille la tuerca redonda (19) y fijela con la llave de dos pi-votes.

Cepillo de corona / cepillo de disco

Al realizar problemas con el cepillo de corona o el cepillo de disco monte siempre la proteccion para las manos (15).

Elorden del montaje se pueve ver en la pagina ilustrada. El cepillo de corona / cepillo de disco debe dejarse atornillar sobre el husillo amolador de tal modo que quede apoyado firmamente en la brida del husillo amolador al final de la roca del mesmo.Fije firmamente el cepillo de corona / cepillo de disco con una llave de Boca.

Tuerca de fijacion rapiida SDS-lic

Para un cambio sencillo delutil de amolado sin el uso de herramentas adiconciles,puedutilizar en lugar de la tuerca de sujeccion (9) la tuerca de fijacion rapaida (11).

La tuerca de fijacion rapiida(11) solo debe utilizes para discos de amolar o tronzar.

Utilice solamente una tuerca de fijacion rapiida (11) perfecta y sin daños.

Al atornillar, asegürese de que elazo con la inscripción de la tuerca de fijación rápida (11) no apunte hacía el disco abrasivo; la flecha debe apuntar hacía lamarca de indices (24).

BOSCH GWS 2200230 H Professional - Tuerca de fijacion rapiida SDS-lic - 1

Presione la tecla de bloqueo del husillo (1), para inmovilizar el husillo amolador. Para aplarar firmamente la tuercia de fijacion rapi-da, gire el disco abrasivo con fuerza en sentido hora.

BOSCH GWS 2200230 H Professional - Tuerca de fijacion rapiida SDS-lic - 2

Una tuerca de fijación rápida en buena conditiones y correctamente fjada, la pueda soltar girando el tornillo moleteado con la mano en contra del sentido de giro de las agujas del reloj. No suele nunca una tuerca de fijación rápida innovizada conunas tenazas, sino utilisela llave de dos pivotes. Aplique la llave de dos pivotes como se muestra en laImagen.

Utiles abrasivos admisibles

Usted puede usar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicios.

El número de revoluciones admisible [min⁻¹] o bien la velocidad periférica [m/s] de los útiles abrasivos realizados deben corresponder como minimo a lasindicaciones en la?sigaTable.

Observe porarloelnumboredevoluionesobienlavelocidadperifericaadmisible enlaetiqueta delutil abrasivo.

máx. [mm] [mm]
D b d [min]1] [m/s]
b180822,2850080
230822,2660080
D180--850080
230--660080

BOSCH GWS 2200230 H Professional - Utiles abrasivos admisibles - 1

10030M14860045

Girar la cabeza del engranaje

  • Antes de cualquier Manipulación en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

BOSCH GWS 2200230 H Professional - Girar la cabeza del engranaje - 1

Puede girar la cabeza del engranaje en pasos de 90^ . De este modo, el interruptor de conexión/defconexión puede situarse en una posición de manejo más adecuada para casos especiales, p. ej. para trabajo de tronzado con cubierta de aspiración con carro guía (21) o para zurdos.

Desenrosque totalmente los 4 tornillos. Gire la cabeza del engranaje cuidadosamente y sin quitarla de la caja a la newa posicion. Apriete de nuevo firmamente los 4 tornillos.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos temas de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiracion de这些polvosuedeprovocar enel,)uusario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de alimentacion! La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placacdecharacteristicadela herrimentaelctrica. Las herrimantas elctricasMarcadas con 230 V puedenFuncionar también a 220V.
Sujete el aparato solo por las superficies de agarre aisladas y la empuñadura adicional. Elutil podríaentar en contacto con conductores electricos ocultos oel propio cable de la red.Elcontacto con conductores bajo tension possible hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.

En el caso del servicios de la herramipta electrica con generadores de corriente moviles (generadores) que no tenen suficientes reservas de potencia o noienen una regulacion de tension adecauda con amplificacion de corriente de arranque,uten producirse perdidas de potencia o com-. portamento no típico durante la connexion.

Por favor, preste atencion a la idoneidad del generator de corriente utilizing, especially con respecto a la tension de alimentacion y la fecuencia.

Para la puesta en servicios de la herramienta electrica, desplace el interruptor de connexion/defconexión (2) hacía delante y presionelo a continuación.

Para retener el interruptor de conexión/defconexión (2), desplace el interruptor de conexión/defconexión (2) hacía adelante.

Para desconectar la herramienta electrica, suelte el interruptor de conexion/defconexion (2) o bien si está bloqueado, presione brevemente el interruptor de conexion/defconexion (2) y bajo sueltelo.

Ejecución de interruptor sin retencion (especialico del pa- is):

Para la puesta en servicios de la herramienta electrica, desplace el interruptor de connexion/desconexión (2) hacía delante y presionelo a continuación.

Para desconectar la herramienta electrica, suelte el interructor de conexion/desconexion (2).

  • Compruebe los utiles abrasivos antes del uso. Elutil abrasivo debe estar montado correctamente ydebe poder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como minimo 1 minuto sin carga.No utilise utiles abrasivos danados, excentricos o que vibran.Los utiles abrasivos danados peuvent estar estallar y originar lesiones.

Instrucciones para la operacion

Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Precaución alURTAR en paredes portantes,ver apartado "Indicaciones respecta resistencia estatica".
Fije la pieza de trabajo en tornillo de banks, a menos que quede segura por su propio peso.
No cargue demasiado la herramienta electrica, para que no selegue a la detencion.
- Tras una fuerte carga, deja functionar la herramienta electrica unooshimados alregimen de ralenti,para que se enfrie elutil.
No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.
No utilise la herramienta électrique con un montante para tronzar.

Indicación: Cuando no está en uso, saque el enchufe de red de la caja de enchufe. La herramienta electrica también tiene desconnectada un bajo consumo de corriente con el enchufe de red puesto y una tensión de alimentación disponible.

Desbastado

No utilise nunca discos tronzadores para el desbasta-do.

Con un ángulo de aplicación de 30^ hasta 40^ se obtiene el mejor的结果在el trabajo de desbastado. Mueva la herramienta electrónica en ambos sentidos con una presión moderada. Así, la pieza de trabajo no se caliente demasiado, no se descoloray no se generan estrías.

Disco abrasivo de láminas

Con el disco abrasivo de láminas (accesorio) puede mecanizar también superficies abombadas y perfiles. Los discos abrasivos de láminas tienen una vidautil significativamente mas larga, un nivel de ruidos más reducido y temperatas de desbastado más bajas que los discos abrasivos convenzonales.

Tronzado de metal

  • Utilice sempre la caperuza protectora para tronzar al tronzar con medios abrasivos agglomerados (13).

Al tronzar, trabajo con un avance moderado, adaptado al material a labrar. No aplique presión sobre el disco tronzador, no lo incline ni oscile.

No frene los discos tronzadores salientes por contrapresion lateral.

BOSCH GWS 2200230 H Professional - Tronzado de metal - 1

Conduzca la herramienta
eléctrica siempre con un
movimiento en sentido contrario. Si no, existepeligro que la herramienta salga incontroladamente del corte.Al tronzar perfiles y tubos de seccion cuadrada, lo mayor esutilizar la seccion transversal maspequeña.

Tronzado de piedra

En el caso de tronzar piedra,debecencargarse de una aspiracion de polvo adecauda.
Coliquese una mascarilla antipolvo.
La herramienta eletrica solo debe'utilise para tronzado/amolado en seco.

Utilice para el tronzado de piedra preferentamente un disco tronzador diamantado.

En el caso de la utilizacion de la cubierta de aspiracion para el tronzado con carro guia (21), la aspiradora debe estar autorizada para la aspiracion de polvo de piedra. Bosch ofrece aspiradoras adeuadas.

BOSCH GWS 2200230 H Professional - Tronzado de piedra - 1

Conecte la herramienta
eléctrica y colóquela con la
parte delantera del carro
guía sobre la pieza de trabajo. Desplace la herramienta
eléctrica con un avance mo-
derado, adecuado para el
material a mecanizar.

Al tronzar materiales muy duros, p. ej. hormigon con

alto contenido de silice, el disco tronzador diamantado能把 sobrecalentarse y dañarse porarlo. Una corona de chispas rotante con el disco tronzador diamantado indica claramenteesto.

En este caso, interrupma el proceso de tronzado y permita que el disco tronzador diamantado funciona sin energia con número de revoluciones alto durante un breve periodo de tiempo para enfiar lo.

La disminución notoria del avance del trabajo y una corona de chispas periféricas son sintomas de discos tronzadores diamantados sin filo. Puede acontelos de nuevo mediante cortes cortos en material abrasivo, p. ej. piedra arenisca calca.

Indicaciones respecto a la resistencia estatica

Las ranuras de las paredes portantes están susjetas a la norma DIN 1053, parte 1 o determinaciones especialicas de ca

da pais. Estas prescripciones deben cumplirse imprescindamente. Antes de comenzar el trabajo, consulte el ingenio estructural responsable, el arquitecto o el responsable de la construccion..

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramenta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Si es possible, utilise siempre un Sistema de aspiración en caso de conditiones extremas de aplicación. Sople con Frequencia las revillas de ventilación y conecte el aparato a工程技术 de un interruptor de protección

PRCD). Al trabajo metales peuventninger a acumularse en el interior de la herramienta eletrica polvo susceptible de conducir corriente. Illo peutemerla eficacia delaislamento de la herramienta eletrica.

Guarde y maneje los accesos cuidadosamente.

Si esnecessary reemplazar el cable de connexion, entonces este debe serrealizo por Bosch o por un serviceo Tecnico autorizzato para herramentas lectricas Bosch,para evitar riesgos de segundad.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo:

www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesos.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herrmiantas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Aesoramentoal cliente:902531553

Fax: 902 531554

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro

Ciudad Autónoma de Buenos Aires

wwwArgentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia - Santiago de Chile

Buzón Postal 7750000

Tel.: (56) 02 782 0200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anónima

Av. Rodrigo Chavez Gonzalez Parque Empresarial Colón

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,

Guayaquil

Tel.: (593) 42204000

E-mail:ventas@bosch.com.ec

www.bosch.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

www.bosch-herramientos.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla San Borja Lima

Tel.: (51) 1706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientos.com.ve

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.

BOSCH GWS 2200230 H Professional - Eliminación - 1

No arroje las herramientos electricas a la basura!

Solo para los paízes de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deben acumularse por分开arlas herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

BOSCH GWS 2200230 H Professional - Solo para los paízes de la UE: - 1

BOSCH GWS 2200230 H Professional - Solo para los paízes de la UE: - 2

El símbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placía de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

A porca de aperture (11)solepserutilizada para discos abrasivos e de corte.

Ferramentas de lixar permitidas

Girar a cabeza do mecanismo de acontecimiento

Levigatura con foglio abrasivo:

$$ a _ {n} = 4, 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$

Zajés vibración ertekek

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg

aJJI g/9U

JLgI JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

auiuSJI 1000 aaii g 1

a 8 auiuuii jaiy

8.1labIgluoJc|LqolsswI
O2 2 JALyjSsI OeI pdsWuGaw
.1aulll jaypJnJgl qd
Uqno IqolsswI aJ! oyaia yjSsI
.ogu

jSb. aIyIgSsSdA dI yIe JpJ 4
jE g I SsW ayIg sJqaiI jqaiI j
Jlim CIs n! lo aag, dsJia

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

yill 0alglgolgs glbll sccn!
Laggi jSog Jl Usu uus Lqilu
uJg (Golalss

LJI JI. LJIJI IJI 10Jg. JI JAI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI

a#aloo!

4.öjlagäbjgbi

auijgglgglgaii

11 1

JlaoiWg juaaiaI JuaiaI abwlg .ba9 aLoljlaJI gB .Jqai I loI Lc

aggll laljlo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GWS 2200230 H Professional

Categoría : Molinillo de cafe