RYOBI One+ OLM1841H - Cortadora de césped eléctrica

One+ OLM1841H - Cortadora de césped eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ OLM1841H RYOBI en formato PDF.

📄 240 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI One+ OLM1841H - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped eléctrico inalámbrico
Marca RYOBI
Modelo One+ OLM1841H
Uso previsto Corte de césped para particulares, de empuje manual
Alimentación Batería de iones de litio 18 V (2 puertos)
Tipo de batería recomendado RB18L40 (4,0 Ah) o compatible One+
Ancho de corte 41 cm
Altura de corte Ajustable de 20 a 60 mm (3 posiciones)
Capacidad del recogedor Aproximadamente 40 L
Nivel de potencia acústica garantizado 94 dB(A)
Tipo de mango Telescópico plegable
Seguridad Llave de aislamiento, parada automática, protección contra sobrecarga y sobrecalentamiento
Funciones de corte Recogida, expulsión trasera, mulching (conducto incluido)
Indicador de recogedor lleno Sí (indicador visual)
Garantía 24 meses (extensión posible bajo condiciones)
Mantenimiento habitual Limpieza después del uso, verificación de apriete de cuchillas, recogedor
Piezas de repuesto disponibles Cuchillas, pernos, baterías, cargador, recogedor
Peso Aproximadamente 19 kg (estimación)

Preguntas frecuentes - One+ OLM1841H RYOBI

¿Cómo arrancar el cortacésped RYOBI One+ OLM1841H?
Asegúrese de que la batería esté insertada y la llave de aislamiento en su lugar. Presione el botón de arranque y luego mantenga presionado el botón de encendido/apagado en el mango. Suelte el botón de arranque mientras mantiene presionado el botón de encendido/apagado para hacer funcionar el cortacésped. Para detener, suelte el botón de encendido/apagado.
¿Qué hacer si la batería no se carga?
Verifique que el cargador esté enchufado y que la batería esté correctamente insertada. Si la batería está demasiado caliente, déjela enfriar antes de recargarla. Si el LED no se enciende, la batería puede estar descargada o dañada. Pruebe con otra batería compatible. Consulte el manual para más detalles.
¿Qué altura de corte elegir para mi césped?
La altura de corte se ajusta con la palanca de ajuste. Para un corte regular, corte como máximo un tercio de la altura de la hierba. Para hierba muy fina y seca, use la posición 3 (la más baja). Para hierba espesa, elija una altura más alta (posición 5). Consulte la tabla en el manual para las recomendaciones.
¿Cómo limpiar el cortacésped después del uso?
Detenga el producto, retire la llave de aislamiento y la batería. Use un paño limpio y seco para limpiar el exterior. Para la carcasa inferior, incline el cortacésped y retire los residuos de hierba con cuidado, evitando la cuchilla cortante. Use guantes de protección.
¿Cómo reemplazar la cuchilla de corte?
Retire la llave de aislamiento y la batería. Use guantes resistentes. Desenrosque el perno central de la cuchilla (sentido horario). Reemplace la cuchilla por una nueva idéntica, respetando el sentido de giro. Apriete el perno al par recomendado (consulte las especificaciones). Verifique el equilibrado.
¿Qué tipo de batería usar con el cortacésped OLM1841H?
Use exclusivamente baterías RYOBI One+ 18 V, preferiblemente el modelo RB18L40 (4,0 Ah) o baterías compatibles de la gama One+. No use otras marcas. El cortacésped tiene dos puertos de batería para una autonomía prolongada.
¿Cómo transportar el cortacésped de forma segura?
Detenga el motor, retire la llave de aislamiento y la batería. Espere la parada completa de la cuchilla. Para el transporte en un vehículo, fije el cortacésped para evitar cualquier movimiento. Nunca levante el cortacésped mientras el motor esté en marcha. Guárdelo en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
¿Qué hacer en caso de atasco de hierba en la tolva de expulsión?
Detenga inmediatamente el cortacésped, retire la llave de aislamiento y la batería. Use guantes de protección. Desatasque la tolva con cuidado, evitando cualquier contacto con la cuchilla. Verifique que ningún objeto extraño bloquee el paso. Recicle los residuos.
¿Cómo ajustar el mango telescópico?
Para desplegar el mango, tire de las lengüetas de bloqueo y despliegue el mango hasta que encaje. Asegúrese de que ambas lengüetas estén en posición bloqueada. El cortacésped no funcionará si el mango no está completamente desplegado. Para guardarlo, invierta la operación.
¿Cuál es la duración de la garantía del cortacésped RYOBI One+?
La garantía estándar es de 24 meses a partir de la fecha de compra, para uso doméstico. Se puede obtener una extensión de garantía registrando el producto en el sitio web www.ryobitools.eu dentro de los 30 días posteriores a la compra. La garantía no cubre el desgaste normal, daños accidentales ni uso profesional.

Preguntas de los usuarios sobre One+ OLM1841H RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ OLM1841H - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ OLM1841H de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ OLM1841H RYOBI

Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

Segurar, desempo y fiabilidad han sido las prioridades en el Diseño de su cortacesped inalámbrico.

USO PREVISTO

El cortacésped inalámbrico se debe utilizes exclusivamente en el exterior.

Este producto está diseñado para el corte dométrico de césped. La hoja debe girar aproximamente paralela al sueño sobre el que está girando. Las quatre ruedas deben tocar el sueño durante el corte de césped. Es un cortásped de tracción manual con operario a pie.

El cortacésped no debe ponerse enfuncionamento con las ruedas seperadas delsuelo, ni debe tirar de el ni subirse en el.No debe usarse para cortar othera casa que no sea césped o hierba domestica.

No la use para ninguna otheri finalidad.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia ): y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.

ADVERTENCIA

El aparato solo deben funciona con la bateria. Al usar laquina con la bateria, debeootersiempre las precaucionesasicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, fugas de la bateria y lesiones personales.

SEGURIDAD PERSONAL

El cortácsped pueda amputar manos y pies, asi como lanzar objetos. El noFUL con todas las instrucciones de seguridad podra Causear lesiones serias o la muerte.
Familiarícese con los controlles y el uso adequado del producto.
- Nunca permita que los niños o las personas con discapacidad fisica, sensorial o mental, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien

ni realicen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario. Los niños deben estarADECUADamente supervisados para asegurar de que no jugan con el producto.

  • Manténgase alerta, observe lo que está hacer y use el sentido común cuando utilise el aparato. No utilise este aparato si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración@m间隙asutiliza la unidad pueda resultar en lesiones personales graves.
    Use pantalones largos y gruesos, manga larga y calzado resistente y antideslizante. No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Evite usar ropa suelta o de la que cuelguen cordones o lazos.
    Siempre use gafas de seguridad con protectores laterales.
    Asegürese sempre de Maintener el equilibrio y de no situarse en pendentes. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. Camine, nunca corra.
  • Utilice el aparato en la superficie de cuestas, nunca hacía arriba ni abajo Tenga mucho cuidado cuando cambie de direccion en las cuestas.
    No utilise el aparato cerca de zonas descendentes, zanjas,pendentes excessivamente pronunciadas o terraplenes. Una mala pisada pourrait causar resbalones y accidentes de caidas.

ZONA DE TRABAJO

  • Debido al privilego de proyeccion de objetivos que poderanentar encontacto con la cachilla,eviteutilizarel producto a menos de 15m de distancia de otheras personas, especially niños, o animales.
  • Los objetivos golpeados por la cucilla del cortacésped pueda causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el area donde va a utilizesse la herramipta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, huesos, juguetes u或者其他 objetivos extraños. Recuerde, el hilo o el cable pueda enredarse con las cucillas.
  • Utilice el aparato solo con luz diurna o con una buena luz artificial.

No utilise laquina en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramipta pueda create chispas que pueda encender polvo o gases.
No utilise laquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
No utilise el aparato cuando haya riesgo de relampago.
Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda occurrir a另一边 personas o a su propidad.
- Los accidentes trágicos peuvent occurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A bajo, los niños sienten cierta atracción hacía laquina y la activités de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por ultima vez.
- Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y bajo la cuidadasa supervisión de unadulto responsabledistinctodel operario. Estealertayapagueel productosiun niños se acerca la zona.
Ponga especial cuidado cuando se acerque a ángulos ciégos, arbustos, árboles u otros obstáculos, como arbustos colgantes, que pueda impedir su visibiliad.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

Lea, comprehend y siga siempre las instrucciones de seguridad suministradas con la bateria y el cargador. Si no lo hace,ediaprovocaruna descargaeléctrica, un incendio u otherasituacionespeligrosas. Guarde todas las instrucciones juntas en un lugar seguro para realizar futuras consultas.
Las unidades operadas con bateria no necessitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, está sempre en conditiones de funciona. Quite la llave conmutadora cuando no usa el producto.
Extraiga la bateria晕s ante de hacerrialquierajuste, limpieza o de qutar material de la unidad.
Asegürese de que la llave de aislamento no se enquiryra en la herramienta antes de insertar la bateria.

La bateria solamente debe recargarse c el cargador especialico por el fabricante. El uso de un cargador con una bateria incompatibleuedecrearunriesgo de incendio. Utilice solo la bateria con el cargador en la lista.
- Utilice solo la bateria disena asignada para laquina. El uso de cualquier othera bateria peut resultar en un riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones personales.
- Cuando la bateria no está en us manténgala alejada de otros objetivos metálicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicosPEAROs que poderan create una conexión desde una terminal a另一边. Cortocircuerto los terminales de la bateria pueda provocar chispas, quemaduras, incendios y Explosioniones.
No coloque los productos de bateria o pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Esto aumento el riesgo de explosión y de lesiones.
No abra ni desmonte la bateria. electrolito liberado es corrosivo y pueda causar dano a los ojos o la piel. Puede ser toxico si se ingiere.
Proteja la bateria contra la humedad y el agua. No cargue la unidad en Lugares humedes o mojados. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga electrica.
En caso de danos y uso inadequado de la bateria, podra emitirse vapor. Respirire aire fresco y acuda a un medico en caso de dolencias. El vapor pueda irritar elsystema respiratorio.
No deje la bateria dans de un vehiculo en conditiones de frio o calor.
No queme la baterfa.
En conditiones abusivas, podra salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la bateria yenta en contacto con el, podria causar irritacion o quemaduras.

AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTAGESPED

  • Antes de utiliserla, realizice siempre una inspeccion visual para asegurarde que las hojas,los pernos de las hojas y el Conjunto de los elementos de corte no esten gastados o dañados.
    Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en grupos para preservar el equilibrio.
  • Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substitir, limpiar o comprar el tornillo de seguridad.
    Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas danadas o ilegibles.
  • Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados apropiadamente para asegurar de que el equipo está en buena conditiones de trabajo.
  • Compruebe la caja de la hierba para cerciorarse de que no existen senales de desgaste, huecos o deterioro.
    Sustituya las partes gustadas o danadas antes deponer el aparato en funciona.
    El producto debe encenderse con el usuario situado detrás del manillar, en la zona de seguridad del operario. Nunca encienda el producto si:

  • las cuales ruedas no está sobre el suejo

  • el canal de descarga del césped está expuesto y no está protegado por la caja del césped ni la cubierta del canal de descarga del césped
  • si hay pies o manos en la zona de corte

  • Nunca utilise el producto si el interruptor de encendido/apagado situado en el manillar no enciende y apaga el producto de forma correcta.

  • Nunca intente bloquear los interruptores on/off (encender/apagar) en la posicion ON; este es extremamente peligioso.
    No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disenada.
    Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava.

No tire del aparato hacía acharas a menos que sea absolutamente requisiteario. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstaculo, en primer lugar mire hacía abajo y hacía atras para evaporar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies.
- Pare el motor ycede que la cuchilla se pare si tiene que inclinar el cortacésped para transporte por superficies que no sean de cesped y cuando transporte el aparato hasta o desde el area que va aURTAR.
No utilise laquina con protecciones defectuosas, o sin haber situado correctamente los dispositivos de seguridad, por exemple deflectores y/o recogedores de hierba.
No incline el cortacésped al arrancar el motor ni cuando el motor se oculta en funciona. Si es absolutamente requisite, pueda levantar la parte delantera del cortacésped no mas de 5 cm para permitir un inizio más rápido. Presione el manillar para hacerlo. Siempre vuelva aponer el cortacésped en su posición normal con todas las ruedas en el sueño antes de cortar. Inclinar el cortacésped expone la cucilla yurrenta la probabilidad de que salgan objetivos despedidos al entrada accidentallymente en contacto con la cucilla.
- Bombie el motor cuidadosamente conforme a las instrucciones y no acerque las manos ni los pies a las cucillas. No colque las manos o los piesURTCAO de bajo de las piezas giratorias.
Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en marcha.
Detenga el motor y retire la llave de aislamento. Asegürese de que todas las piezas发展模式e han detenido por completeo antes de:

  • Siempre que deben el producto sin vigilancia (incluo cuando tira los restos de hierba).
  • limpiar una obstruccion o desatascar el canal de descarga
  • revisar, limpiar o trabajo en el producto
    -性和 cost of the project
  • besides de alcanzar un objeto extraño, inspeccione el aparato para comprobar si se han producido daños y realizar reparaciones, en caso你需要, antes de reiniciar y usar laquina.

  • guitar el colector de césped o ab la cubierta del canal de descarga del césped

  • Si el producto empieza a vibrar manera extraña, inmediamente:

  • Cuando realice una inspections de danos, en particular en las cucillas.

  • cambie o repare las piezas dañadas
  • revise y apriete las piezas sueltas

Evite los agujeros, surcos, resaltos, roc uthers objetos ocultos. El terreno desigual能把 caesarresbalones y accidentedes caidas.
Asegürese sempre de que el cable control del motor nunca es atrapado, pellizcado o dañado de otra forma durante el montaje o cuando doble el mango.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, nosuma nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitta que fluya un fluido bajo dellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.

CHARACTERISITICAS DEL PRODUCTO

PROTECCION CONTRA SOBRECARGAY SOBRECALENTAMIENTO

El producto tiene un dispositivo de proteccion ante a sobrecarga. Si se detecta sobrecarga, el producto se apagará automatistically. Si se activa el protector de sobrecarga, el boton de encendido y apagado deben ser liberado. Pulse el boton de encendido y apagado para reinicuar el producto.

La bateria tiene proteccion contra el sobrecalentamento. Una temperatura excessiva haara que la bateria deje de alimentar a la herramienta.Toque la bateria;si está demasiado caliente,deje que se enfré antes de continuarutilizandolo.Si la herramenta sigue sin funcar,recargue la bateria.

rOBSERVACION: El indicator LED de la bateria no funciona si la direccion de proteccion de la bateria ha provocado que la bateria deje de alimentar a la herramienta y que esta se detenga. Suelte el boton de encendido/apagado o quite la bateria del producto y el indicator LED de la bateria volverá al funciona normal.

ASA TELESCOPICA

sEl producto está equipado con un asa telescópica que se puedashipsugar y operar. El asa telescópica se puebe a extender totalmente al preparar el producto s para su uso.

OBSERVACION: El producto no funciona para su el asa telescópica no está extendida del todo y las dos pestanas no está en la posición correcta.

CONSEJOS GENERALES PARA CORTAR EL CESPED

El tiempo de funciona de la bateria varía en función de las conditiones, la longitud y la densidad del césped.

Adapte la.altura de corte del cortacesped a las conditiones del cesped que va aURTAR.

Estado del céspedAjuste de alta recomendadoCobertura (máxima)
Primer pasoPasos siguientes
Muy fi no / Seco3 2 600 m2 *
Fino / Seco 4 3→ 2 500 m2 *
Medio / Denso5 4 → 3 400 m2 *

*Bateria: RB18L40 x 2

Para un mejor rendimiento, corte siempre un tercio o menos de la alta total del césped.
Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte mas efectivo y descargar apropriamente los recortes.
No corte el césped mojado, ya que se quedará pegado a la parte inferior de la plataforma e impedirá que la recogida o descarga del césped cortado se realizen de forma adecuada.

La hierba nuevo o gruesa puede requererIRTRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO una mayor alta de corte. Transporte la bateria de conformidad
Si desea recoger los restos de hierba paralas dispositions y las normativas locales y tirarlos, quite el accesorio de mulching y colocque la caja recogedora; aseguresede que la solapa superior se encuentrabien cerrada. Vacie la caja recogedora con fecuencia, en caso contrario, la bolsa recogedora se bloqueará con los restos de hierba.
Si está realizando un corte(PC)que quere que los recortes de hierba caigan sobre el césped, coloque el accesorio de mulching y ciderre la solapa superior para tapar el orificio de descarga. En tal caso no es必需ario colocar la caja recogedora.
Este cortacesped está disnado parafuncionar y.Ofrecer los meores resultadosde corte cuando seutiliza hacia delante.
Cuanto mayor sea laaltitude de corte mayor sera el tiempo de funciona del batería.
Transporte la bateria de conformidad con las dispositions y las normativas locales y nzonales.
Cuando las baterías sean transportadas por un cercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna bateria entra en contacto con otra bateria o con materiales conductores durante el transporte, proteja los connectores yexpuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fi suras o fugas. Para más asesoramente,pongase en contacto con la Empresa de distribución.

Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido por complete. Deje o aparato enfiarse antes de guardarlo o transporte.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardineria o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Para su transporte en un vehiculo, quite la llave del seccionador, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga, con el fin de evaporar lesiones a las personas o daños en el producto.

ADVERTENCIA

Extreme la precaución al elevar o al inclinar el producto para mantener, limpiar, almacenar o transporte, la cucilla es afi lada, no acerque ninguna parte del cuero a la cucilla cuando está expuesta.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podra ocurrir un mal funciona, podrjan producirse daños o podria quedar anulada la garantía.

ADVERTENCIA

Las reparacionesrequireen tenermuchocuidado y conocimiento y solo deberealizarase por un先进技术 de servicecalifi cado. Para operaciones de servicioIleve el producto a un centro de serviceautorizzato. Utilice solo recambios originalesdel fabricante para las operaciones demantimiento.

Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido Completely antes de cualquierarea de mantenimiento o limpieza.
- Podrá realizar los ajustes y reparaciones necessarios que se describen en este manual. Para other reparaciones o consejos, busque lapell de un centro de serviceo autorizzato.
Por seguridad, reemplace las piezas desgastadas o danadas.
Revise frecuentemente si el recolector de césped Tiene desgaste o deterioro.
Limpiar el producto con un paño suave seco antes de cada uso. Cualquier pieza

dañada debe ser sustituido o reparada adequadamente por un centro de servicios autorizzato.

  • Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados apropiadamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo.
    Tenga cuidado durante el ajuste de laquina paraatar que sus dedos queden atrapados entre las cuchillas moviles y las partes fijas de laquina.
  • Cuando realiceeworkos de reparacion en lascuchillas,tenga en cuesta que,excepta la fuente de alimentacion este apagada, lascuchillaspuede seguir moviendose.
  • Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpiar o comprobar el tornillo de seguridad.
    Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en-grupos para preservar el equilibrio.
  • Los permos de la cucilla tienen que es correctamente apltados. Consulte las recomendaciones del fabricante para el par de torsión de los permos de la cucilla que se encontrartran en la tabla de specifications del producto de este manual.

ELIMINACION DE UNA OBSTRUCCION

Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete.
Use sometime guantes de proteccion para trabajo pesado en la comprobacion y limpieza de una obstruccion.
Las cuchillas están afiladas. La obstruccion podra ser un objecto afilado.
- Quite el colector de césped, compruébeloy quite bien las obstrucciones.
Compruebe el canal de descarga del césped por si hay obstrucciones y limpielo detenidamente.
■ Gire el producto de lado, comprueBeSi siente algo n de los sintomas de esta la parte inferior y el area que rodea a la enfermedad, interrupma inmediamente el cuchilla. Si enquiryra una obstruccion, uso y consulte a su medico这些东西intomas. quitela cuidadosamente. Recuerde que la cuchilla se pueda mover,msteads
- Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular el producto, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite lacantidad de exposión por día.
Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a su medico这些东西 sintomas.

RIESGOS RESIDUALES

Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por Completely ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes delicosibles poden surgir en el uso y el operador deben prestar especial atencion paraatar lo paciente:

Lesiones por vibracion
- Use siempre la herramienta adeca para el trabajo. Utilice los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposión.
Lesiones a causa del ruido
- La exposión al ruido puede causar perdidas de audición. Use protección para los oidos y limite el tiempo de exposión.
dano producido por contacto con las cuchillas
Lesiones producidas por objetos lanzados

REDUCCION DEL RIESGO

rSe ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano可以选择 contribuir a una condidion llamada sindrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomas peuvent incluir hormigueo, enterpecimiento y decoloracion de los dedos, generalmente aparentes cuando Tiene lugar una exposicion al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas que poder ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta pueda causar o agravar lesiones. Al utilizescualquierherramiptadurante periodos prolongados asegüresede tomar descansos regulares.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 195.

Piezas

  1. Botón ON/OFF (encender/apagar)
  2. Botón de arranque
  3. Cable de control del motor
  4. Asa telescópica
  5. Indicador de caja recogedora Ilena
  6. Palanca de ajuste de alta
  7. Tapa de la bateria
  8. Manilla de bloqueo
  9. Recogedor de cesped
  10. Seguro de desacoplamento rápido
  11. Rueda trasera
  12. Rueda delantera
  13. Llave de aislamento
  14. Conector de triturado
  15. Bateria
  16. Cargador

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI One+ OLM1841H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Leay comprada todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.

RYOBI One+ OLM1841H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Use proteccion auditiva

RYOBI One+ OLM1841H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Utilice proteccion ocular

RYOBI One+ OLM1841H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

No utilise la unidad enpendentes superiores a 15^ Siempre corte a工程技术 de las superficies de las cuestionas, nunca de arriba hacía bajo.

RYOBI One+ OLM1841H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI One+ OLM1841H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

RYOBI One+ OLM1841H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

RYOBI One+ OLM1841H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

RYOBI One+ OLM1841H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

RYOBI One+ OLM1841H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

RYOBI One+ OLM1841H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Tenga cuidado con las cuchillas afi ladas. Las cuchillas siguen girando una vez que el motor se apaga; quite la llave conmutadora antes de realizarrialquier operation de mantenimiento

Tenga cuidado con los objetos volátiés o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo. Pulse el botón Start (arrancar) y, a continuación, el botón On/ Off (A or B) para arrancar el aparato. Suelte el botón Start y continue pulsando el botón On/Off para operar el aparato. Suelte el botón de encendido/ apagado para parar el aparato.

Adelante

Stop

Indicador luminoso

El producto está equipado con dos LED que indicaten el estado de energia de la bateria. El indicator LED superior muestra el estado de energia de la bateria en el puerto superior. El indicator LED inferior muestra el estado de energia de la bateria en el puerto inferior. Pulse el botón "?" para comprobar el estado de energia de la bateria.

ElindicadorLED"Encendido indica que la bateria esta cargada completeness.
■ El indicator LED "Parpadeando" indica que la bateria se ha descargado Completely y seiene que cargar de nuevo.

RYOBI One+ OLM1841H - Indicador luminoso - 1

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.

RYOBI One+ OLM1841H - Indicador luminoso - 2

Los produits electricos deaspersdicno deben desecharce condespercios caseros. Porfavor recicelosonde existan dichas instalaciones.Compruebe consu autoridad local o minorista para recicular.

RYOBI One+ OLM1841H - Indicador luminoso - 3

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del País de la UE sobre se ha comprado.

RYOBI One+ OLM1841H - Indicador luminoso - 4

Certificado EAC de conformidad

RYOBI One+ OLM1841H - Indicador luminoso - 5

Marca de conformidad ucraniana

RYOBI One+ OLM1841H - Indicador luminoso - 6

El nivel de potencia acústica garantizo todo en esta etiqueta es de 94 dB.

SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI One+ OLM1841H - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Las piezas o accesorios se venden por separado

RYOBI One+ OLM1841H - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI One+ OLM1841H - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Advertencia

RYOBI One+ OLM1841H - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 4

Lo siguientes símbolos y sus significados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

▲ PELIGRO

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, possible occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,gue occasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación queURTDA occasionar daños materiales.

AMBIENTE DE TRABALHO

bateria apenas como carregador indicado.

AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI One+ OLM1841H - AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA - 1

Notă

RYOBI One+ OLM1841H - AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA - 2

Avertisment

Izstradajot so jusu brezici na kosilnica, ipasa uzmanibaveltita drošibai, veiktspejai un uzticamibai.

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 mezos para consumoidores y comienza en el encnghere en que se comprara el producto. Dichaecha debe documentarse y se venden una factura u other comprobante de compra. El producto está diseido y no se concede unicolemente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantia en caso de uso profesonal o commercial.
  2. Existe la posidididad de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de herm楼层as de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito mucha arriby meditree reglsto en el siteo web www.rybitools.eu. La elegididad de las herrmiantas para que se amiele el periodo de garantia se meuda claramente en las tiendas o en el embalaje y esta inclida en la
    entapocumentacion del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus herrmiantas recentamente adquiridas en un plazo de 30 dias a partir de la fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantia
    landampliada en su pays de residencia si este aparece en la lista del formulario
    hularde registrto en linea cuando this opsonsea valida.Ademaslos.usosari
    finalesdeferarndusentimentoalalmacenamento de
    necessarios para el acceso en linea y tenien que acceptar los terminos y
    ungendiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correvo
    veredtmonico,y la factura original que muestra laecha de compra serviran
    como comprobante para la garantia ampliada.

  3. La garantia cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantia bajo afallos de mano o material en la Fecha de compra.

  4. La garantia se limita a la reparacion o sustituation y no incluye ninguna auftra obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes.
  5. La garantia no es valida si se ha usado mal el producto, se ha uso pen, contravinviendo el manual de instructiones o se ha conectado de for. wun. Incorrecta. esta garantia no es aplicable a:

  6. ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
    -ningún producto que haya sido alterado o modificado

  7. ningún producto en el que losMarcados de identificación originales (marca commercial, número de série) se hayan borrado, eliminado

-ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningún producto que no sea CE

Iuche- ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional noequalificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries.

  • ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
  • ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)

  • ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrañas

—desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadeccuado, sobrecarga de la herramienta

-uso de accesorios o piezas no aprobados

Por para suostenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una
estacion de service de RYOBI autorizada que figure en lasuma te lista
de direciones de estaciones de service por paises. En algunos paises,
as RYOBHBuidor RYOBI local se responsabilca de enviar el producto a la
comaia de service de RYOBI. Cuando se envie un producto
estacion de service de RYOBI, este debe estar empaquetado
segura sin contentidos peligrosos como gasolina, marcado con la direction del remitente y accompanying de una breve descripcion del fallo.
5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramrientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos paises, los gastos de envío o correto tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.

F. Géta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandía, Noruega, Lichtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable另一a garantía.

AUTORISIERTEKUNDENDIENST

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Techronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los produits

Cortacesped Inalambrio

Marca: RYOBI

Número de modelos: RLM18X41H240F/RLM18X41H240/OLM1841H

se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas

armonizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60335-1:2012 +A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN ISO 3744:2010.

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 62233:2008

EN 50581:2012

Nivel de potencia acústica medido: 93,2 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 94 dB(A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC modifieda la 2005/88/EC.

El organismo notificado implicado:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo notificado 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ OLM1841H - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI One+ OLM1841H - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad

modificata con la 2005/88/EC.

Nivel de potencia sonora medido: 93,2 dB(A)

Nivel de potencia sonora garantido: 94 dB(A)

alterada por 2005/88/EC.

Organismo notificado envolvido:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo notificado 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ OLM1841H - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 3

RYOBI One+ OLM1841H - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 4

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Presidente, Regulamentoa & Seguranca

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ OLM1841H

Categoría : Cortadora de césped eléctrica