HDC Advanced - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HDC Advanced Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión fijo |
| Modelo | Kärcher HDC Advanced (HDC 60/10, HDC 90/10, HDC 120/10) |
| Alimentación eléctrica | 400 V trifásico, 50 Hz, potencia de 22 a 46,5 kW según modelo |
| Presión de servicio | 10 MPa (100 bares) o 14 MPa (140 bares) según versión |
| Caudal | 6000 l/h (100 l/min) a 12000 l/h (200 l/min) según modelo |
| Presión máxima (válvula de seguridad) | 14 MPa (140 bares) |
| Alimentación de agua | Caudal mínimo: 6000-12000 l/h según modelo, presión de alimentación 0,15-0,6 MPa (1,5-6 bares) |
| Temperatura de alimentación máx. | 60 °C (versión estándar) o 85 °C (versión H) |
| Dimensiones (Largo × Ancho × Alto) | 1168 × 800 × 1469 mm (HDC 60/10, 90/10) o 1881 mm (HDC 120/10) |
| Peso de funcionamiento típico | De 450 kg (HDC 60/10) a 670 kg (HDC 120/10) |
| Tipo de protección | IPX5 |
| Clase de protección | I |
| Pantalla | LCD con visualización de presión, horas de servicio y códigos de error |
| Dispositivos de seguridad | Protección por falta de agua, sonda de temperatura, disyuntor motor, válvula de seguridad, válvula de descarga con caudalímetro, sensor de presión |
| Funciones principales | Limpieza a alta presión, regulación electrónica, arranque/parada automática de bombas, temporización ajustable |
| Mantenimiento y conservación | Control diario de mangueras y asas, cambio de aceite cada 500 horas, descalcificación si es necesario |
| Accesorios compatibles | Detergentes RM serie, manguera de alta presión, cepillos de lavado, lanza |
| Garantía | Según condiciones del distribuidor local |
Preguntas frecuentes - HDC Advanced Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre HDC Advanced Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HDC Advanced - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HDC Advanced de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HDC Advanced Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea.
este manual original, actue de acuerdo a
sus indicaciones y guardelo para uno
posterior o para除外 propietario posterior.
- iAntes de la prima puesta en marcha lea sin falta las instrueriones de uso y las instrueriones de seguidad n." 5.956-309.0!
- En caso de daños de transporte informe inmediamente al fabricante.
Indice de contentsidos
| Protection del medio ambiente ES 1 | |
| Niveles de peligro ES 1 | |
| Simbolos en el aparato ES 1 | |
| Indicaciones de seguridad ES 1 | |
| Uso previsto ES 1 | |
| Función ES 2 | |
| Dispositivos de sécurité ES 3 | |
| Elementos del aparato ES 4 | |
| Puesta en marcha | ES 5 |
| Manejo | ES 5 |
| Parada | ES 5 |
| Datos tínicos | ES 6 |
| Transporte | ES 8 |
| Almacenimiento | ES 8 |
| Cuidados y mantenimiento | ES 8 |
| Ayuda en caso de avería | ES 9 |
| Accesorios | ES 10 |
| Instalación del equipo | ES 11 |
| Declaración UE de conformidad | ES 11 |
| Garantía | ES 11 |
| Servicio de atencion al cliente | ES 12 |
Protección del medio ambiente

Por favor, nocede que el aceite para motores, el aceite caliente y la gasolina danen el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetren en el sueyo y elimine el aceite uso de forma que no daene el medio ambiente.
Los detergentes Karcher se pueda Separar (ASF) para reciclar. Esto significa que no se obstaculiza el funciona de un separator de aceite. En el capitulo "Accasorios" se indica una lista de los detergentes recomendedos.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrar la informacion actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH
Niveles de peligro
△PELIGRO
Aviso sobre un risso de peligro inmediato que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situacion propablye peligrosa que suepe provocar lesiones corporales graves o la muerte. PRECAUCTION
Indicación sobre una situación que pueda ser pefigrosa, que pueda acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situacion probablemente peligrosa que pueda provocar daños materiales.
Simbolos en el aparato

Pelicogewedadres Pecuacui y los módulos electricos.
Indicaciones de seguridad
- Respetar las normativas vigentes naciascales correspondientes para eyectores de liquidos.
- Respetar las normativas vigentes naciasas correspondientes de prevencion de accidentes. Los eyectores de liquidos deben ser examinados regularmente y tiene que guardarse una copia asigna de la revisión.
- Respetar las indicaciones de seguidad que figuran en los detergentes realizados (por lo general, figuran en la etiqueta).
Puestos de trabajo
El=puesto de trabajo seencuentra en la pantalla. Otros(puestos de trabajo estan,dependiendo de la construccion del equipo, en los aparatos accesorios (mecanismo pulverizador), que estan connectados a las tomas de agua.
Equipo protector personal

Al limpiar piezas que refuercen el ruido, utilizar orejeras para evaporar daños del aparato auditivo.
- Póngase ropa y gafas protectoras adecuadas para protegerse de las salpicaduras de agua y de lalicted.
Uso previsto
-Esta instalacion transporte agua a alta presion a los dispositivos de limpieza a alta presion conectados. Se instala en un lugar seco. Este debe disponible en una toma de agua y de corriente que cumpla las indicaciones de los Datos技术和os. El lugar de instalacion no debe tener una temperatura superior a 40^ . La distribución del agua a alta presion se leva a cabo a工程技术 de una red de tuberias instaladas.
- Só le se pueda usar agua limpia como medio de alta presión. La suciedad provoca desgasto prematuro o sedimentos en el aparato.
- Con una dureza superior a 15^ SEOe, yeneo.
- El uso de agua reciclada debe coordinarse previa-mente con Karcher.
△PELIGRO
Pelicog de lesiones! Cuando se utilise en gasolineras u.
otras zonas de peligurodeferben tenerse en cunta las
instruiones de seguidad.
Las agua residuales que contengan aceite no deben penetrar en el sueño ni vertearse en aquas naturales o en el Sistema de canalización. Porarlo, el lavado de motores y el lavado de los bajos soloDebe realizarse en lugaresADEducados con un separador de aceite.

1 Colector de sociedad (por parte del cliente)
2 sensor de temperatura
3 Dispositivo de seguridad contra el configuracionen en seco
4 Caja de flotador
5 bomba de presion inicial
(Áción)
6 Bomba del ciguñal
7 Valvula de seguridad
8 motor electrico
9 Válvula de retencion
10 Manguera de alta presión
11 Sensor de presión para la alta presión
12 Valvula de derivacion
13 Caudalimetro
14 Valvula de flotador
15 Valvula de cierre (por parte del cliente)
16 Valvula de cierre (por parte del cliente)
A Tuberia/salida de alta presión
B Toma de agua
C Rebose
Toma de agua
El agua es conducida desde el recipientede flotador al lado de aspiracion de la bomba.El nivel de agua del recipientede flotador se mantiene constante mediante la valvula de flotador. Si no funciona la valvula de flotador el agua sale por el rebose.En caso de problemas en el suministro de agua el dispositivo de seguidad contra elfuncionamiento en seco envia un aviso de fallo al panel de control.
Bombas
El motor eletrico impulsa la bomba del ciguénal. La bomba transporte agua bajo alta presión alazo de presión.
Extremo de alta presión
El agua a alta presión para工程技术 de la valvula de derivación y el sensor de presión a la calidad de alta presión. Después avanza por la red de alta presión del usuario.
Regulación de presión
La valvula de derivacion desviara el agua que no salga al recipiente del flotador. Si se apagan todos los dispositivos, conmuta la valvula de derivacion totalmente al retroflujo hacía el recipiente del flotador. Si la presión a la calidad supera la presión de service maxima a pesar de la valvula de derivacion, se abre las valvulas de seguidad.
Sistema de control
- Con la tecla de desbloqueo se establece la disponible del aparato. Si la presidon delsystema bajo al Abrir la pistola pulverizadora manual por debajo del punto de conexión definido, se connectan las bombas de alta presión. La prima bomba se conecta mediante el convertor de Frequencia, todas las otheras bombas se operaran directamente en la red.
-Si el caudalmetro de la valvula de derivacion se activa con las bombas de alta presion en configuracion al cerrar todas las pistolas pulverizadoras manuales, se desconectaran de nuevo la bombas con un retraso, que se pueda ajustar.
-Si la instalacion se encuesta en estado de disponibilidad y las bombas de alta presion no estan en configuracion, arrancar el emisor de tiempo, que restablece la disponbilidad de la instalacion tras finalizar el tiempo ajustado.
Dispositivos de seguidad
La direccion de los dispositivos de seguidad es proteger al usuario y esta prohibido ponerlos fuera de servicios y modificar o ignorar succionamento.
Dispositivo de seguridad contra el
funacionamento en seco caja del flotador
El dispositivo de seguridad contra elFuncioncimiento en seco evita que la bomba de alta presión se enciende cuando falta agua.
Sensor de temperatura
El sensor de temperatura apaga el aparato al alcanczar una temperatura de agua demasiado alta.
Contacto de proteccion de arrellamento
El contacto de proteccion de arrollamento en el arrollamento del actionamento de la bomba apaga el motor en caso de sobrecarga ternaica.
Válvula de seguraridad
-La valvula de seguridad se abre si la valvula de derivacion presente algo ndefecto.
-La valvula de seguidad ha sido ajustada y precinctada en fabrica. El ajuste loDebe realizar solamente el serviceo postventa.
Valvula de derivacion con caudalmetro
-Si se cierran todas las pistolas pulverizadoras manuales,se abre la valvula de derivacion y todo el agua vuelve al recipiente del flotador. Las bombas de alta presion se desconectan a工程技术 da cauldalmetro segun el tiempo de retraso configurarado.
-La cantidad de agua no extraida, fluye a trovés de la valvula de derivación hacía el recipiente del fotador.
Sensor de presión para la alta presión
Si se vuelve a partir la pistola pulverizadora manual, se arrancan las bombas de alta presión de nuevo a工程技术 del sensor de presión para alta presión.

1 Caja de flotador
2 Valvula de flotador
3 Conexión de agua
4 motor electrolyco
5 Valvula de seguridad
6 Accumulator de presión
7 Tornillo purgador de aceite
8 Indicador del nivel de aceite
9 Recipiente de aceite
10 Bomba de alta presión
11 Ventilador del filtro
12 Interruptor principal
13 armario de distribución
14 Filtro de salute
15 Chapa de revestimiento delantera
16 bomba de presión inicial
(Option)
17 Manguera de alta presión
18 Anunci
19 sensor de temperatura
20 Dispositivo de seguidad contra el functiOnamento
en seco
21 Caudalimetro
22 Sensor de presión para la alta presión
23 Valvula de derivacion
24 Conexión de alta presión
Puesta en marcha
△PELIGRO
Pelicog de lesiones! El aparato, los tubos de alimentacion, la manguera de alta presion y las conexiones deben estar en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no deben utiliserse.
Manejo
Indicaciones de seguridad
El usuario deben utilizar el aparato de conformidad con sus instrucciones. Debera tener enIELDa las condidiones locales y tener cuidado de no causar daños a las personas que se enquirytren en las proximidades cuando use el aparato.
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté en funciona.
△PELIGRO
-Peligro de escaldamento por agua caliente! No dirigir elchorro de agua a personas ni animales.
- iRiesgo de quemaduras por piezas calientes! No tocar la tuberias que no esten aislas ni las manquueras durante el functonamiento con agua caliente. Sujetar la lanza dosificadora solo por las asas.
- Riesgo de intoxicacion o causticacion causado por detergente! Tener en conta lasindicaciones de los detergentes. Mantener el detergente fuera del alcance de personas no autorizadas.
△PELIGRO
jPeligromortal por descargaelectrica!No dirija el chorro de agua a los seguidentes dispositivos:
- aparatos e instalaciones electricos,
- esta instalación en si,
- todas las piezas conductoras de corriente en el area de trabajo.

Elchorro de agua que sale de la lanza dosificadora provoça una fuerza de retroceso. Debido a que la lanza dosificadora está acodada, la fuerza actúa hacer arriba. △PELIGRO
- Peligro de lasiones El retroceso de la lanza dosificadora le pueda hacer perdier el equilibrio. Puede caerse. La lanza dosificadora puede discontolerarse y lesionar a personas. Buscar una posicion segura y sujetar bien la pistola. No inmovilizar la pazanca de la pistola pulverizadora manual nunca.
- No dirija elchorro hacía或其他 personas o hacía si mesmo para limpiar ropa o calzado.
- Peligro de lesionarse con piezas que salen disparadas. Piezas u objetos que salgan disparados可以更好ponasonarlesiones en personas o animales.No orientar el charro de agua nunca sobre objetos delicados o sueños.
- iRiesgo de accidentes como consecuencia de daños! Limpiar neuáticos y valvulas a una distancia minima de 30 cm.
△PELIGRO
jRiesgo por sustancias nocivas para la salute! No salpicar los siguientes materiales, ya que se pueda levantar suscias nocivas para la salute:
-
Materiales que contengan asbesto,
-
materiales que pueda CONTENER sustancias nocivas para la salute.
△PELIGRO
- jRiesgo de lesiones por el chorro de agua caliente que pueda salute! Las mangueras de agua de alta presión originales de Kärcher son las únicas adaptadas al equipo. Si se utilizen另一as mangueras no se asume ningún tipo de responsables.
- iRiesgo para la salute provocado por el detergente! Debido a detenergue que se haya disuelto, el agua que salga del aparato no es potable.
- iRiesgo de daños al aparato auditivo si se trabaján con piezas que refuercen el ruedo! En este caso use protección auditiva.
Vibraciones del aparato
ADVERTENCIA
Si se utilizes el aparato durante un periodo de tiempo很长, se pueda producir problemas de circulación en las manos provocados por las vibrações.
No se pueda establecer una duración general valida para el uso porque este depende de variedos factores:
-Factor personal debido a una mala circulacion de la sangre (dedos frios frecuentemente, sensacion de hormigueo).
- Temperatura ambiente bajo. Lieve guantes calientes para proteger las manos.
- Apretar fuertamente impide la circulación de la sangre.
- El funciona ininterrumpido es peor que el trabajo interrupido por paumas.
Si se utilizes durante mucho tiempo y con regularidad el aparato y se aparecen sintomas repetidas vezes (como por exemple hormuego en los dedos, dedos frios) recomendamos hacerse una revision medica.
Pantalla
Nota: El texto se muestra en ingles.

A Tecla de desbloqueo
B Pantalla LCD
C Barra indicadora (por Campo aprox. 20% de la presi- sión nominal)
D Mensaje de error bomba 1-4
E Modificar el valor (-) o mover el cursor hacía la izquierda
F Modificar el valor (+) o mover el cursor hacía la de-reacha
G Tecla de confirmacion (OK)
H Cancelar (ESC)
I Presión del Sistema
J Error colectivo
K Falta de agua
L La bomba correspondiente está conectada
- En caso de disponibiliad de service de la instalacion aparecen las horas de service actuales de las bombas de alta presion alternativamente con la presion de service.
-Si se producen erros, apareceran en la pantalla alternativamente (vase, "Ayuda en caso de averias").
Establecimiento de disposicion de servicios
△PELIGRO
Riesgo de lesiones por el chorro de agua caliente que pueda salir!
△PELIGRO
Antes de cada puesta en servicios, compruebe si la manquera de alta presión presente daños. Si la manquera de alta presión presente daños, debe sutiluiría sin demora.
Comprobar si la manguera de alta presión, tuberías, grífería y lanza dosificadora está dañadas antes de cada uso.
Comprobar que el acoplamento de la manguera esté bien fjado y hermético.
Desconectar en caso de emergencia
Girar el interruptor principal en la posicion
Cerrar el abastecimiento de agua.
Poner en funciona la pistola pulverizadora manual hasta que no quede presión en el aparato.
Conexión del aparato
Abrir el suministro de agua.
Girar el interruptor principal en la posic ^n 1
Pulsar la tecla de desbloqueo.
Llevaracabo la limpieza.
Note: En caso de pausa en la limpieza superior al tiempo de retraso configurado (min. 30segundos),se para el aparato.Al misismo tiempo se inicia el tiempo de disponibilidad configurable.Dentre del tiempo de disponible, el aparato arranca automatistically mediante una caida de presion alAbrir la pistola pulverizadora manual.
Restablecimiento de disponibiliidad de servicios
Pulsar la tecla de desbloqueo.
Desconexión del aparato
Girar el interruptor principal en la posicion "0".
Cerrar el abastecimiento de agua.
Poner en funciona la pistola pulverizadora
manual hasta que no quede presion en el aparato.
Asegure la pistola pulverizadora manual con el dispositivo de bloqueo de seguridad contra una posiblne aperture involuntaria.
Parada
En largos periodos de inactividad o quando no sea possible una instalacion protegada contra heladas,.tomar lassiguiencias medidas (vease capitulo "Cuidados y mantencion",seccion"Protection antiheladas):
Dejar salir agua.
Enjuagar el aparato con anticongelante.
Apagar y fijar el interruptor principal
Datasétécnicos
| HDC 60/10 HDC90/10 HDC 120/10 | HDC 60/10 H HDC90/10 H HDC 120/10 | HDC 60/10 H HDC 120/10 | HDC 60/10 H HDC 120/10 | HDC 60/10 H HDC 120/10 | |||
| Potencia y rendimiento | |||||||
| Presión de trabajo MPa (bar) 10(100) 10(100) 10(100) 10(100) | MPa (bar) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 150) 12000 (200) | 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (l/min) 12000 (200) | 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (l/min) 12000 (200) | 12000 (200) | 6000 (100) | 9000 (150) | 12000 (200) |
| Sobreopsis de servicios maxima(válvula de seguridad) | |||||||
| Caudal l/h (l/min) 6000 (100) 9000 (150) 12000 (200) 6000 (100) 9000 (150) 12000 (200) | |||||||
| Conexión de agua | |||||||
| Velocidad de alimentación (min.) l/h (l/min) | 6000 (100) | 9000 (150) | 12000 (200) | 6000 (100) | 9000 (150) | 12000 (200) | |
| Presión de entrada (min.) MPa (bar) | 0,15 (1,5) | 0,15 (1,5) | 0,2 (2,0) | 0,15 (1,5) | 0,15 (1,5) | 0,2 (2,0) | |
| Presión de entrada (max.) MPa (bar) | 0,6 (6) | 0,6 (6) | 0,6 (6) | 0,6 (6) | 0,6 (6) | 0,6 (6) | |
| Temperatura de entrada (max.) °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 85 | 85 | |
| Conexión electrica | |||||||
| Tipo de corriente | -- | 3~ | 3~ | 3~ | 3~ | 3~ | 3~ |
| Frecuencia | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | |
| Tensión | V | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 | |
| Potencia connectada | kW | 22 | 34 | 45 | 23,5 | 35,5 | 46,5 |
| Fusible de red electrico (inerte) | A | 50 | 80 | 100 | 50 | 80 | |
| Categoria de protección | -- | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Clase de protección | -- | I | I | I | I | I | |
| Conexión electrica | mm² | 4x 16 | 4x 35 | 4x 35 | 4x 16 | 4x 35 | 4x 35 |
| Medidas y pesos | |||||||
| Longitud | mm | 1168 | 1168 | 1168 | 1168 | 1168 | 1168 |
| Anchura | mm | 800 | 800 | 800 | 800 | 800 | |
| Altura | mm | 1469 | 1469 | 1881 | 1881 | 1881 | 1881 |
| Peso de funciona bajo típico | kg | 450,1 | 545,1 | 650,1 | 470,1 | 565,1 | 670,1 |
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 | |||||||
| Emission sonora | |||||||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 74 | 76 | 76 | 74 | 76 | |
| Inseguidad KpA | dB(A) | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Valor de vibración mano-brazo | |||||||
| Pistola pulverizadora manual | m/s² | 3,63 | 3,63 | 3,63 | 3,63 | 3,63 | 3,63 |
| Lanza dosiladora | m/s² | 7,52 | 7,52 | 7,52 | 7,52 | 7,52 | 7,52 |
| Inseguidad K | m/s² | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
Motivo de la exception según el Reglamento (UE) 2019/1781, anexo I, sección 2 (12): a)




Representación HDC 120/XX sin chapa de re
vestimiento
A Conexión de alta presión
B Conexión de agua
C Distancia minima a la pared
D Necesidad de espacio para el armario de distribución
jPeligro de lesiones y daños! Respeter el peso del aparato para el transporte.
Al transporte en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Almacenamento
△PRECAUCION
Peligro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato en el almacenimiento.
Cuidados y mantenimiento
△PELIGRO
Peligro de lesiones Apagar el interruptor principal cuando se realicen problemas de mantenimiento y reparacion.
Plan de mantenimiento
| Cuando Operación Componentes afezados Ejeecución a realizar por | ||||
| A diario Comprobar la pistola | lalulverizadora manual | Pistola pulverizadora manual Comprobale | si la pistola pulverizadora manual cierra hermética-mente. Comprobar el seguro de manejo no autorizzato. Cam- biar las pistolas pulverizadoras manuales defectuosas. | Operario |
| Comprobar las man- gueras de alta presión | Tuberlas de salute, mangueras al apara- to de trabajo | Comprobar si las mangueras están dañadas. Cambiar inmedi- tamente las mangueras que estén defectuosas. Peligro de ac- cidentes. | Operario | |
| semanalmente o tras 40 horas de servicios | Comprobar la herme- tización de la instalada- cción | todai la instalación Compruebe si la bomba | ba, la valvula de derivación y el sistemas de alimentación presentan fugas. En caso de presencia de aceite bajo la bomba o fugas de más de 3 gotas de agua por minuto, informar al serviceo de atencion al cliente. Mantener li- bres los orificios de fuga. | Operario/servicio técnicas |
| Comprobar el estado del aceite | Indicador del niven de aceite en la bomba | Si el aceite Tiene un aspecto lechoso hay que cambiarla. | Operario | |
| Comprobar el niven de aceite | Indicador del niven de aceite en la bomba | Comprobar el niven de aceite de la bomba. Si es necessario re- llenar el aceite (N° de ref. 6.288-016). | Operario | |
| Mensualmente o tras 200lavados | Comprobar la bomba | Bomba de alta presión | Comprobar si la bomba es estanca. Si caen más de 3 gotas de agua por minuto avisar al serviceo de atencion al cliente. | Operario |
| Comprobar dispositi- vo de seguridad con- tra el functionamento en seco | Interruptor de fotador en el recipientede fotador | Presionar hacer abajo durante aprox. 5segundos el fotador de dispositivo de sécurité contra el functionamento en seco y controlar el mensaje de error en la platina de control. Elimine las posibles incrustaciones. | Servicio de atencion al cliente | |
| Comprobar la valvula de fotador | Caja de fotador El niven del agua debe est | star 40 mm por debajo del rebose. Con la valvula de fotador cerrada noDee salir agua. Para los ajus- tes vexe el manual de serviceo. | Servicio de atencion al cliente | |
| Comprobar el tiempo de marcha en inercia. | Sistema de control | Cerrar dispositivo (p. ej, pistola de pulverizacion manual). Tras el tiempo de marcha en inercia la bomba debe desconectarse. | Operario | |
| Comprobar la co- nexión automática | Sensor de presión | La bomba está parada porque no hay extracción de agua. Abrir la pistola pulverizadora manual. Si la presión de la red de alta presión descienda por debajo del punto de conexión, se debe conectar la bomba. | Operario | |
| Apretar las abrazaderas de manguera | todas las abrazaderas de mangueras | Apretar las abrazaderas de mangueras con una llave dinamo- metrica. Par de apriente hasta 28 mm diametro nominal = 2 Nm, a partir de 29 mm = 6 Nm. | Operario | |
| semianual o cada 500 ho- ras de serviceo | Cambio de aceite | Bomba de alta presión | Deje salir el aceite. Rellenar 1 litro de aceite nuevo (N° de ref. 6.288-016.0). Controlar niven del lienado en el indicator del niven de aceite. | Operario |
| bianualmente o tras 1000horas de serviceo | Comprobar si el apa- rato presente sedi- mentos de cal | Sistema de aguaplete | Los problemas en el functionamento de valvulas o bombas pue- den indicar una calculacion. Si es NEEDario,ellar a cabo un descalcification. | Operario con ins- truciones para descalcification |
| Apretar las grapas | armario de distribución | Apretar todas las grapas de los elementos del circuito electrico principal. | Electricista | |
| anualmente | Comprobacion de se- guridad | todai la instalacion | Comprobacion de seguridad de acordo con las direcrices para eyeclores de liquidos. | Especialista |
| dependiendo de las condi- ciones del entorno | Comprobar las alfom- brillas filtrantes del ventilador | armario de distribución | Comprobar la suciudadas las alfombrillas filtrantes del ventilador y limpiepar si es需要用.Sustituir por新品as alfombrillas filtrantes tres 10 lavados. | Servicio de atencion al cliente |
Contrato de mantenimiento
Se peuté firmar un contrato de mantenimiento para el aparato con el département comercial correspondiente de Kärcher.
Protection antiheladas
Colocar el aparato en un lugar a salvo de heladas. En caso de riesgo de heladas, p.ej. en instalaciones en exteriores, se debe vaciar el aparato y aclarar con anticongelante.
Dejar salir agua
Destornillar la manguera de abastecimiento de agua y la manguera a alta presión.
Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como maximalo hasta que la bomba y los conductos esten vacios.
Enjuagar el aparato con anticongelante
Nota: Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante.
Rellenar hasta arriba la caja del flotador con anti-congelante convencional.
Colocar un recipiente colector bajo de la calidad de alta presión.
Encender el aparato yJKLM en funcionalmente, como se se activare el dispositivo de seguidad contra el的功能ismo en seco de la caja del flotador y apague el aparato.
De este modo se sugirú una protección segura contra la corrosión.
Ayuda en caso de averia
△PELIGRO
Pelicog de lesiones! Apagar el interruptor principal.
cuando se realizen problemas de reparacion.

ANumero de error
B NUmero de los errores pendentes actuales
| Número de error | Descripción del error Tipo de error |
| 01 Falta tensión de control 2 | |
| 02 Pantalla, sinOOKING 2 | |
| 10 Guardamotor de la bomba de alta presión 1 | 1 |
| 11 Guardamotor de la bomba de alta presión 2 | 1 |
| 12 Guardamotor de la bomba de alta presión 3 | 1 |
| 13 Guardamotor de la bomba de alta presión 4 | 1 |
| 14 El convertor de fecuencia del guardamotor o el convietor de fecuencia no está listos | 2 |
| 18 Contacto | Guardamotor de la bomba de alta presión 1 |
| 19 Contacto | Guardamotor de la bomba de alta presión 2 | 1 |
| 20 Contacto | Guardamotor de la bomba de alta presión 3 | 1 |
| 21 Contacto | Guardamotor de la bomba de alta presión 4 | 1 |
| 26 Guardamotor de la bomba de presión previa | 2 | 2 |
| 30 Tecla "On"occupada perma-nentamente (entrada del con-trol) | 2 | 2 |
| 31 Tecla "On"occupada perma-nentamente (pantalla) | 2 | 2 |
| 32 Tecla "Off"occupada perma-nentamente (entrada del con-trol) | 2 | 2 |
| 40 Falla de agua 2 | ||
| 41 La temperatura del agua es demasiado alto | 2 | 2 |
| 42 Descone xion por fugas (p.ej. tubo reventado) | 2 | 2 |
| 43 Descone xion por fuga 2 (fuga(PCqueña) | 2 | 2 |
| 45 Presión demasiado alto (>300 bar) | 2 | 2 |
| 46 Caudalimetro aporta una se-ñal falsa | 2 | 2 |
| 47 Válvula de derivación configurada incorrectamente | 2 | 2 |
| 48 Tipo HDC configurador inco-rrectamente | 2 | 2 |
| 49 El caudalimétrto no emite nin-gunaSEO | 2 | 2 |
| 50 El sensor de presión para alta presión no emiteSEO | 2 | 2 |
| 52 Sensor de temperatura no en- \( vla \) minuŋaSEO | 2 | 2 |
- Tipo de error 1: Modo de emergencia de la instalacion con las bombas de alta presion restantes.
- Tipo de error 2: La disponibiliad de service de la instalacion se desconecta y las bombas de alta presion se desconectan.
- Si se produce uno de los erros Mentionados, el aparato, una vez corregido el error, pueda ponser en servicios ahora pulsando la tecla de desbloqueo.
Note: Los ultimos 40 erros producidos, se guardan con la Fecha y hora correspondiente y se pueda(""); no se daran en la pantalla.

A Fecha del suceso del error
B Hora del suceso del error
C NUmero de error
D Puesto de lista del error
E NUmero de errores almacenados
| Avería Posible causa Mode de subsan | arla a realizar por | ||
| El aparato no funciona | El aparato no Tiene tensión. | Comprobar la red electrónica. | Electricista |
| Se ha Activado el guardamotor del control. | Comprobar el guardamotor. | Servicio de atencion al cliente | |
| La bomba no arranca durante el tiempo de disponible al partir la pistola pulverizaradora manual | Sensor de alla presión o cable del sensor de presión defectuoso. | Cambiard sensor de presión o cable. | Servicio de atencion al cliente |
| El aparato no alcanza toda la presión necesaria | Boquilla enjuagada. | Sustituir la boquilla. | Operario |
| El sistema de tuberías del laterale de aspiración no es estanco. | Comprobar las uniones roscadas y tubos. | Operario | |
| La valvula de sécurité no es hermética. | Comprobar el ajusta, si es NEEDario montar una nuevo junta. | Servicio de atencion al cliente | |
| Valvula de derivacion no es hermética o estáajustada demasiado bajo. | Comprobar las piezas de la valvula, Cambiar si está dañadas, limpar si está susyas. | Servicio de atencion al cliente | |
| La valvula de la bomba está defectuosa, laelectroválvula de alta presión no se cierra. | Cambiard componentes defectuosos. | Servicio de atencion al cliente | |
| La bomba de alta presión no funciona, elmanómetro oscila多么. | La bomba aspirare aire. | Comprobar el Sistema de absorcción ySolutionar la falta deestanqueidad. | Operario |
| El platillo o el muelle de la valvula estánde-fectuosos. | Cambiard componentes defectuosos. | Servicio de atencion al cliente | |
| Bomba de presión inicial calculificada o defecuosa. | Comprobar la bomba de presión previa. | Operario | |
| Válvula de derivacion se abre y se cierracontinuamente con aspiracion 0 | Fuga en sistemas de tuberías de alta presión o pistola pulverizadora manual no estanca. | Buscar fujas y estanqueizar. | Operario |
| Valvula de retencion o junta de embolo distribuidor en la valvula de derivacion no hermeti-cas. | Repairvalvula de derivacion. | Servicio de atencion al cliente | |
| Aparece el número de error 01 | Platina de control averiada, los LED verdesno parpadean. | Comprobar platina de control, si es需要用cambiárla. | Servicio de atencion al cliente |
| El número de error 10, 11, 12, 13 aparece en pantalla | Se ha activado el interruptor de proteccioncontra sobrecorriente de la bomba de alta presión correspondiente. | Solutionar el motivo de sobrecarga. | Servicio de atencion al cliente |
| Aparece el número de error 14 | El guardamotor se ha activado o el converti-dor de Frequencia no está lista. | Solutionar el motivo de sobrecarga. | Servicio de atencion al cliente |
| El número de error 18, 19, 20, 21 aparece en pantalla | Se ha activado el termosensor de la bomba de alta presión correspondiente. | Solutionar el motivo de sobrecarga. | Servicio de atencion al cliente |
| Aparece el número de error 26 | Se ha activado el interruptor de proteccioncontra sobrecorriente de la bomba presiónprevia. | Solutionar el motivo de sobrecarga. | Servicio de atencion al cliente |
| Aparece el número de error 40 | Se ha activado el dispositivo de seguidadcontra el functionamento en seco en la caja del flotador. | Solutionar la falta de agua. | Operario |
| La valvula del flotador está enganchada. | Comprobar si la valvula de flotador funciona bien. | Operario | |
| Avería | Posible causa Modo de subsanarla | a realizar por | |
| Aparece el número de error 41 Se ha acido | ivado el sensor de temperatura en el recipientel del flotador. | Reducir la temperatura de alimentacion de agua. Operario | |
| Aparece el número de error 42 Sistema | de tuberias de alta presión no es es- tanco (fuga). | Buscar fugas y estanqueizar. Operario | |
| Demasiados dispositivos abiertos simultá- neamente. | Cerrar algunos dispositivos. Operario | ||
| Sensor de presión para la alta presión defec-tuoso. | Cambiar el sensor de presión. Servicio de atencion al | cliente | |
| Aparece el número de error 43 Sistema | de tuberias de alta presión no es es- tanco (fuga). | Buscar fugas y estanqueizar. Operario | |
| Sensor de presión para la alta presión defec-tuoso. | Cambiar el sensor de presión. Servicio de atencion al | cliente | |
| Número de error 45 se muestra | Presión demasiado alto (> 300 bar) | Boquilla incorrecta colocada. Colocar la boquilla correcta. | Operario |
| Sensor de presión para la alta presión defec-tuoso. | Cambiar sensor de presión o cable. Servicio de atencion al | cliente | |
| Número de error 46 se muestra | El caudalimetro emite la senal > 50 l/min de caudal, awhile no haya vagina bomba enfuncionamento. | Comprobar el caudalimetro, Cambiar si fuese necessario. | Servicio de atencion al cliente |
| Se muestra el número de error 47 (aun- que la presión nominal no se haya alcanc-zado, fluyen más de 400 litros de agua a工程技术 de vuelta al recipientel del flota-dor) | Válvula de derivacion configurada incorrecta-mente. | Configurar correctamente la valvula de derivacion. | Servicio de atencion al cliente |
| Válvula de derivacion defectuosa. Cambiar la | valvula de derivacion. Servicio de atencion al | cliente | |
| Presión nominal introducida incorrectamente en el menu de pantalla. | Introducir la presión nominal correctamente. Servicio de atencion al | enclonación al cliente | |
| Sensor de presión para la alta presión defectuoso. | Cambiar sensor de presión o cable. Servicio de atencion al | cliente | |
| Caudalimetro defectuoso. | Cambiar el caudalimetro. | Servicio de atencion al cliente | |
| Aparece el número de error 48 | El tipo HDC está configurado incorrectamente en el menu de pantalla. | Configurar el tipo HDC en Advanced. | Servicio de atencion al cliente |
| Aparece el número de error 49 | El caudalimetro no emite vagina senal. | Comprobar el caudalimetro, Cambiar si fuese necessario. | Servicio de atencion al cliente |
| Aparece el número de error 50 El sensor | de presión para alta presión no emi-te senal. | Comprobar sensor de presión y los cables, si es NEEDario Cambiar. Comprobar la pletina A5. | Servicio de atencion al cliente |
| Aparece el número de error 52 El sensor | de temperatura del recipientel del flotador no envía vagina senal. | Comprobar sensor de temperatura y los cables, si es necesario Cambiar. Comprobar la pletina A5. | Servicio de atencion al cliente |
Accesorios
Detergente
En la tabla se presenta una seleccion de detergentes. Antes de trabajo con los detergentes se deben de leer lasindicaciones que aparecen en el paquete.
| Área de aplicación | Destinatarios | Detergente | Denominación de Kärcher | Dosis en alta presión |
| Espumado | Industria alimentaria/mataderos | Desinfectante | RM 732 | 1-3% |
| agenté desinfectante | RM 735 | 0,75-7% | ||
| Limpiador desinfectante de espuma, alcalino | RM 734 | 2-5% | ||
| Empresa de bebidas y bodegas | Limpiador de espuma, alcalino | RM 58 ASF | 1-2% | |
| Limpiador de espuma, acido | RM 59 ASF | 1-2% | ||
| Limpiador desinfectante de espuma, alcalino | RM 734 | 2-5% | ||
| Municipios | Limpiador de espuma para exterior, neutro | RM 57 | 1-2% | |
| Limpiador desinfectante para interior | RM 732 | 1-3% | ||
| Agricultura | Desinfectante | RM 732 | 1-3% | |
| agenté desinfectante | RM 735 | 0,75-7% | ||
| Limpieza de alta presión | Empresa de bebidas y bodegas | Detergente universal | RM 55 | 0,5-8% |
| Limpiador desinfectante de espuma, alcalino | RM 734 | 2-5% | ||
| Municipios | Lavadosactivos, alcalino | RM 81 | 1-5% | |
| Agricultura | Lavadosactivos, alcalino | RM 31 | 1-5% | |
| Lavadosactivos, alcalino | RM 81 | 1-5% | ||
| Equip僮eno naval | Lavadosactivos, alcalino | RM 81 | 1-5% | |
| Taller de automóviles/camiones | Limpiador activo, alcalino (motor/piezas) | RM 31 | 1-5% | |
| Lavadoactivos, alcalino (lavado superior y de bajos de vehículos) | RM 81 | 1-5% | ||
| Limpieza de sueños | Industria alimentaria/mataderos | Limpiador Basicsico intensivo | RM 750 | 1-5% |
| Limpiador Basicsico de sueños | RM 69 | 0,5-1% | ||
| Empresa de bebidas y bodegas,@municipios | Limpiador Basicsico intensivo | RM 750 | 1-5% | |
| Limpiador Basicsico de sueños | RM 69 | 0,5-1% | ||
| Taller de automóviles/camiones | Limpiador Basicsico intensivo | RM 750 | 1-5% | |
| Limpiador Basicsico de sueños | RM 69 | 0,5-1% | ||
| Equip僮eno naval | Limpiador Basicsico intensivo | RM 750 | 1-5% | |
| Limpiador Basicsico de sueños | RM 69 | 0,5-1% | ||
| Cepillo de lavar | Municipios | Lavadosactivos para exterior, alcalino | RM 81 | 1-5% |
| Detergente universal | RM 55 | 0,5-8% | ||
| Taller de automóviles/camiones | Lavadoactivos, alcalino (lavado superior y de bajos de vehículos) | RM 81 | 1-5% | |
| Equip僮eno naval | Lavadosactivos para exterior, alcalino | RM 81 | 1-5% |
Instalación del equipo

Para evaporar un sobrecalantamento del aparato, se debe ventilar bien el lugar de instalacion.
- El aparato no se pueda conectar de forma fija a la toma de agua y la red de tuberías de alta presión Es imprescindible montar los tubos de conexión.
- Entre la red de agua y la manguera de conexión está previsto un grifo de cierre.
Montaje de las tuberias de alta presión
A la hora del montaje se deben tener en@cunta la hoja estandar de la VDMA 24416 "Limpiadores a alta presion, sistemas fijos de limpieza a alta presion, requisitos, instalacion, inspeccion" (seuede adquirir en la editorial Beuth, Colonia, www.beuth.de).
- La calda de presión en la tuberia Tiene que estar por debajo de 1,5 MPa.
-La tuberia lista tiene que ser inspeccionada con 32 MPa. - El aislamento de la tuberia tiene que resistir al menos 100^ .
Suministro de agua
CUIDADO
Podra averiar la instalacion si se suministra agua inapropiada.
Notea:Las impurezas en el agua de abastecimiento能把 dañar la estación. Karcher recomienda que use un bajo para agua con una abertura de malla < 80~ m Condiciones de la calidad de agua no depurada:
| Valor pH 6,5...9,5 | |
| Conductividad electrica < 2000 μS/cm | |
| sustancias que se pueda depo-sitar | < 0,5 mg/l * |
| sustancias que se pueda filtrar (tamanio del grano inferior a 0,025 mm) | < 20 mg/l |
| Hidrocarburos < 20 mg/l | |
| Cloruro < 300 mg/l | |
| Calcio < 85 mg/l ** | |
| Dureza total < 15 °dH ** | |
| Hierro < 0,5 mg/l | |
| Manganeso < 0,05 mg/l | |
| Cobre < 0,02 mg/l | |
| sin oleres desagradables | |
- Volumen de prueba 1 I, tiempo de sedimentación 30 horas.
** en el caso de价值观es se nec山坡 tomar medidas de descalcification.
Conectar la entrada de agua con una manguera de agua a la red de toma de agua.
-La potencia del suministro de agua de ser de al menos 6000 l/h en la HDC 60/10,9000 l/h en la HDC 90/10, 12000 l/h en la HDC 120/10 al menos a 0.15 MPa (HDC 60/10, HDC 90/10) o 0.2 MPa (HDC 120/10). - Aparatos sin bomba de presión inicial: La temperatura de agua Tiene que ser inferior a 60^ .
- Aparatos con bomba de presión inicial: La temperatura del agua tiene que ser inferior a 85^ .
Conexión electrica
Nota: Los procesos de connexion general caidas breves de tension. En conditiones desfavorables de red peuvent aparecer influencias negativas deOthers aparatos.
- Valores de connexion: VEASE la placar de caracteristicas y datos先进技术.
-La conexion elctrica debe ser realizada por un electricista y cumplir la norma CEI 60364-1.
-Las piezas conductoras de corriente, cables y aparatos del aire de trabajo tiene que estar en perfecto estado y protegidas contra los chorros de agua.
-HDC 60/10 (H): Este aparato cumple la IEC 61000-3-12 con la condidion de que la potencia de cortocircuito Ssc en el punto de conexion de la instalacion del cliente con la red publica sea mayor o igual a 10400 (11000) KVA. El Instalador u propietario del aparato es responsable de asegurarse de que, si es necessario tras consultar con el operario de la red, este aparato solo se conecta a un punto de conexion con un valor Ssc superior o igual a 10400 (11000) KVA.
△PELIGRO
Para evaporar accidentes de origen eletrico, recomendamos utilizar把这些 de corrente con un interruptor protector de corrente de defecto preconectado (intensidad de corrente de liberacion nominal: max. 30mA
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, tanto en lo que respecta a su diseno y tipo constructivo como a la version puesta a laventa por nosotros, las normasbasicas de segundar y sobre la saluteud que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. La presente declaracion perdara su validez en caso de que se realizen modifications en laquina sin是我国o consentimiento explicito.
Producto: Limpiadora a alta presión
Modelo: 2.509-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN IEC 63000:2018
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-12: 2011
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-4:2007
EN 62233:2008
Normativas aplicadas
(UE) 2019/1781
5.957-926
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

H.Jenner
En cada pays rigen las conditiones de garantía estables por el distribuidor oficial autorizzato. Reparamos Gratisamente las averías que se produzcan durante el plazo de garantía, siempre y cuando hayan sido occasionadas por fallos materiales o de fabricación.
| Servicio de atencion al cliente | ||
| Tipo de instalacion: N° fabricante: Puesta en marcha: | ||
| Inspeccion企业提供 a cabo a Fecha de: Resultado: Firma | ||
| Inspeccion企业提供 a cabo a Fecha de: Resultado: Firma | ||
| Inspeccion企业提供 a cabo a Fecha de: Resultado: Firma | ||
| Inspeccion企业提供 a cabo a Fecha de: Resultado: Firma | ||
| Inspeccion企业提供 a cabo a Fecha de: Resultado: Firma | ||

Servico de assistencia Tecnica PT 12
Diagrama de escoamento
Sensor de temperatura
Valvula de descarga com caudalmetro
19 Sensor de temperatura
23 Valvula de descarga
24 Ligue de alta pressao
Perigo de ferimentos por um jasto de agua quente!
ΔPERIGO
Requisitos colocados a calidad de agua cruza:
| Valor ph 6,5...9,5 | |
| Conduitibilitadé eclétrica < 2000 | μS/cm |
| Subestancias depositáveis < 0,5 | mg/l * |
| Subestancias filtráveis (dimensão granular inferior a 0,025 mm) | < 20 mg/l |
| Hidrocarbonetos < 20 mg/l | |
| Cloreto < 300 mg/l | |
| Cálicoo < 85 mg/l ** | |
| Dureza total < 15 °dH ** | |
| Ferro < 0,5 mg/l | |
| Manganésio < 0,05 mg/l | |
| Cobre | < 0,02 mg/l |
| Livre de oxores agressivos |
Normas harmonizadas aplicadas
EN IEC 63000:2018
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 60335-1
EN60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-12: 2011
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-4:2007
EN 62233:2008
Disposicao aplicadas
(UE) 2019/1781
5.957-926
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resende su producto y diganos su Opinion.
