MT HT 55036 - Scie Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MT HT 55036 Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT HT 55036 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT HT 55036 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO MT HT 55036 Kärcher
- 1,5 MT 36 Bp MT HT 550/36 Instrucciones de seguridad p. 33
- Uso previsto p. 35
- Protección del medioambiente p. 36
- Accesorios y recambios p. 36
- Volumen de suministro p. 36
- Símbolos en el equipo p. 36
- Descripción del equipo p. 36
- Puesta en funcionamiento p. 36
- Funcionamiento p. 36
- Transporte p. 37
- Almacenamiento p. 37
- Conservación y mantenimiento p. 37
- Trabajos de mantenimiento p. 37
- Ayuda en caso de fallos p. 38
- Garantía p. 38
- Datos técnicos p. 38
- Valor de las vibraciones y el ruido p. 38
- Declaración de conformidad UE Español Instrucciones de seguridad para cortasetos de barra ● Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material a cortar mientras las cuchillas estén en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose después de desconectar el interruptor. Un mo- mento de descuido a la hora de usar el cortasetos puede causar heridas graves. ● Transporte el cortasetos por la empuñadura con la cuchilla parada y tenga cuidado de no accio- nar ningún interruptor. El transporte correcto del cortasetos reduce el riesgo de un arranque acciden- tal y de que las cuchillas causen lesiones. ● Al transportar o almacenar el cortasetos, colo- que siempre la cubierta de la cuchilla. La manipu- lación adecuada del cortasetos reduce el peligro de lesiones caudas por las cuchillas. ● Antes de retirar el material atrapado o de realizar el mantenimiento del equipo, asegúrese de que todos los interruptores del equipo están desco- nectados y de que se ha quitado o desconectado la batería. El accionamiento inesperado del corta- setos al retirar el material atrapado o al realizar el mantenimiento puede causar lesiones graves. ● Sujete el cortasetos únicamente por las superfi- cies de agarre aisladas, ya que la cuchilla puede tocar cables ocultos. Si las cuchillas entran en contacto con un cable bajo tensión, los componen- tes metálicos expuestos del cortasetos pueden es- tar bajo tensión y provocar descargas eléctricas al operario. ● Mantenga todos los cables eléctricos y otros ca- bles alejados de la zona de corte. Los cables eléctricos pueden quedar ocultos en los setos o ar- bustos y ser cortados accidentalmente por la cuchi- lla. ● No use el cortasetos con mal tiempo, especial- mente si hay peligro de rayos. Esto reduce el ries- go de ser alcanzado por un rayo. ● Para reducir el peligro de choques eléctricos, no use nunca el cortasetos de barra cerca de líneas eléctricas. El contacto con las líneas eléctricas o el uso cerca de ellas puede causar lesiones graves o peligro de choques eléctricos con resultado de muerte. ● Maneje siempre el cortasetos con prolongación usando ambas manos. Sujete el cortasetos con prolongación usando ambas manos para evitar la pérdida de control. ● Lleve siempre una protección para la cabeza cuando use el cortasetos de barra por encima de la cabeza. La caída de componentes puede causar lesiones graves. Instrucciones de seguridad adicionales PELIGRO ● Peligro de lesiones graves si sa- len objetos despedidos de la cuchilla de corte o si alam- bres o hilos se enredan en las herramientas de corte. Antes de usar el equipo, inspecciones cuidadosamente la zona de trabajo en busca de piedras, palos, piezas metálicas, alambres, huesos o juguetes y retire cual- quier obstáculo. ● No use el equipo si hay personas, es- pecialmente niños, o animales en un radio de 15 m, ya que existe riesgo de que salgan objetos despedidos de la cuchilla de corte. ● No debe realizar modificaciones en el equipo. ● Lesiones graves debido a la falta de concentración durante el trabajo. No maneje el equipo si está bajo la influencia de drogas, alcohol o medica- mentos ni tampoco si se encuentra muy cansado. 몇 ADVERTENCIA ● El equipo no ha sido con- cebido para un uso por parte de niños o personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limita- das, ni tampoco por parte de personas no familiarizadas con estas instrucciones de empleo. ● Necesita una vis- ta despejada de la zona de trabajo para detectar posi- bles peligros. Utilice el equipo solo con buena iluminación. ● Asegúrese antes del servicio de que el equipo, todos los elementos de control y los equipos de seguridad funcionan correctamente. Verifique que no haya cierres flojos, asegúrese de que todas las cubier- tas protectoras y empuñaduras se encuentren en buen estado y fijadas de forma segura. No utilice el equipo si el estado no es adecuado. ● Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada antes de poner en funcionamien- to el equipo. ● Al trabajar con el equipo, lleve pantalo- nes largos y gruesos y botas antideslizantes. Nunca trabaje descalzo. No lleve sandalias ni pantalones cor- tos. Evite prendas flojas o ropa con cordones o cintas. ● Riesgo de contragolpe por pérdida de equilibrio. Evite una postura inadecuada, permanezca en una postura segura y firme y mantenga el equilibrio. ● Sostenga el equipo siempre con ambas manos. Sostenga firme- mente la empuñadura delantera con una mano. Con la otra mano, sostenga firmemente la empuñadura trase- ra, accione la tecla de desbloqueo y el interruptor del equipo. ● Debe utilizar la correa de transporte incluida en el suministro cuando use el equipo. La correa de transporte está equipada con un cierre rápido. La co- rrea de transporte le ayuda a controlar el equipo cuando lo baje después del corte y a sostener el peso del equi- po durante el corte. ● Riesgo de lesiones graves si la correa de transporte no se puede depositar en el suelo lo suficientemente rápido en caso de emergencia. Fa- miliarícese con la correa de transporte y el cierre rápido antes de usar el equipo. No use ropa sobre la correa pa- ra los hombros ni bloquee el acceso al cierre rápido. ● Peligro de choques eléctricos. No trabaje con el equi- po a menos de 10 m de cables aéreos. ● No utilice el equipo cerca de postes, cercas, edificios u otros objetos inmóviles. ● Las cuchillas del equipo están afiladas. Use guantes de protección resistentes y trabaje con la máxima atención cuando realice actividades de monta- je, sustitución, limpieza o comprobación de apriete de los tornillos. ● Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada antes de poner en funcionamiento el equipo. ● Detenga de inmediato el equipo y verifique si hay da- ños o identifique la causa de la vibración si la unidad se ha caído, golpeado o vibra de manera anormal. Ponga en manos del servicio de postventa la reparación de los daños o el cambio del equipo. ● Antes de cada uso, ve- rifique que la conexión del mango de la barra y la herra- mienta de corte esté bien sujeta. ● Antes de cortar un seto o un arbusto, verifique si hay personas o animales detrás o dentro. ● Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido: ● Antes de ajustar la posición de trabajo de la talla. ● Antes de limpiar el equipo o retirar un obstáculo. ● Antes de dejar el equipo sin supervisión. ● Antes de que examine el equipo, lo someta a man- tenimiento o realice cualquier trabajo en él. 몇 PRECAUCIÓN ● Utilice protección ocular y para oídos. ● Lleve casco protector al trabajar en zonasEspañol 35 donde exista peligro de caída de objetos. ● Peligro de lesiones en caso de que las piezas móviles del equipo atrapen las ropa holgada, el cabello o las joyas. Man- tenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás. ● Cada vez que arranque el equipo, asegúrese de que las herramientas de corte no entran en contacto con nada. ● No utilice el equipo sobre escaleras o superficies inestables. ● La protección para oídos puede limitar la capacidad para oír los sonidos de advertencia, por lo que debe estar atento a los posibles peligros en las inmediaciones y en la zona de trabajo. ● El ruido del equipo puede limitar la capacidad para oír los sonidos de advertencia, por lo que preste atención a los posibles peligros en las inme- diaciones y en la zona de trabajo. CUIDADO ● No pase el equipo con fuerza por ar- bustos espesos. Hacerlo puede bloquear y ralentizar las herramientas de corte. Limite la velocidad de trabajo si se bloquean las herramientas de corte. ● No corte ra- mas ni tallos que parezcan de forma evidente demasia- do grandes para caber entre las hojas de corte. Utilice una sierra de mano o de podar sin motor para cortar ra- mas y tallos grandes. Transporte y almacenamiento seguros 몇 ADVERTENCIA ● Desconecte el equipo, déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o transportarlo. 몇 PRECAUCIÓN ● Para evitar accidentes y lesiones, solo debe transportar y almacenar el equipo con la protección de la cuchilla instalada y la batería re- tirada. ● Peligro de lesiones y daños en el equipo. Ase- gure el equipo durante el traslado para evitar que se mueva o se caiga. ● Guarde la batería separada del equipo por seguridad. CUIDADO ● Retire todos cuerpos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo. ● Almace- ne el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jar- dinería. ● No almacene el equipo en el exterior. Mantenimiento y conservación seguros 몇 ADVERTENCIA ● Desconecte el motor, re- tire la batería y asegúrese de que todos los componen- tes móviles se han detenido: ● Antes de limpiar el equipo o someterlo a un mante- nimiento. ● Antes de cambiar accesorios. ● Peligro de lesiones por herramientas de corte afila- das. Tenga especial cuidado al retirar o colocar la pro- tección de la cuchilla y al limpiar y engrasar el aparato. ● Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. ● Después de cada uso, re- tire la suciedad de las herramientas de corte con un ce- pillo duro y aplique un aceite adecuado para proteger contra la oxidación antes de colocar de nuevo la protec- ción de la cuchilla. El fabricante recomienda utilizar un spray como protección contra la oxidación y para el en- grase. Pregúntele al el servicio de postventa cuál es el spray adecuado. Puede engrasar la herramienta de corte antes de cada uso de la forma descrita. 몇 PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente acce- sorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales garantizan un servi- cio seguro y sin fallos del equipo. CUIDADO ● Limpie el producto después de cada uso con un paño blando y seco. Nota ● Los trabajos de servicio y mantenimiento solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado y especialmente formado. Recomendamos enviar el producto a reparar a un centro de servicio autorizado. ● Solo debe realizar los ajustes y reparaciones que se describen en este manual de instrucciones. Póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado pa- ra realizar reparaciones adicionales. Riesgos residuales 몇 ADVERTENCIA ● Aunque el equipo se use según su uso previsto, exis- ten ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los si- guientes peligros durante el uso del equipo: ● Lesiones por contacto directo con las herramientas de corte. Mantenga las herramientas de corte aleja- das del cuerpo. Utilice la protección de la cuchilla cuando no esté cortando. ● La vibración puede causar lesiones. Use la herra- mienta adecuada para cada trabajo, use las asas previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposi- ción. ● El ruido puede causar daños auditivos. Use protec- ción para oídos y limite la carga sobre estos. Reducción del riesgo 몇 PRECAUCIÓN ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo pro- longado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos facto- res: ● Predisposición personal a padecer trastornos circu- latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos) ● Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien- tes para protegerse las manos. ● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. ● Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su mé- dico. Uso previsto ● El accesorio del cortasetos de barra está destinado al uso industrial. ● El accesorio está diseñado para usarse con la mul- tiherramienta MT 36 Bp. ● El equipo solo está previsto para su uso al aire libre. ● Por motivos de seguridad, el equipo debe sostener- se siempre de forma segura con ambas manos. ● El equipo está diseñado para cortar setos, arbustos y plantas similares. El usuario debe usar el equipo de pie en el suelo de forma segura. ● El equipo solo se puede usar en un ambiente seco y bien iluminado. No está permitido cualquier otro uso, p. ej. cortar el cés- ped, árboles y ramas.36 Español Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Símbolos en el equipo Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Figura véanse las páginas de gráfico Figura A 1 Protección de la cuchilla 2 Cuchilla de corte 3 Barredor del material que va a cortarse 4 Barra 5 Placa de características 6 Bloqueo de la palanca 7 Palanca para ajustar el ángulo de corte Puesta en funcionamiento Montaje de la multiherramienta p. 3934
1. Conecte la barra al acoplamiento de la multiherra-
mienta (véase el manual de instrucciones Multihe- rramienta MT 36 Bp). Figura B Montar el barredor del material
1. Monte el barredor del material que se va cortar.
Figura C Funcionamiento Recomendamos a los usuarios que utilicen la má- quina por primera vez que reciban instrucciones de una persona con experiencia y que se familiaricen con el manejo y las técnicas antes de trabajar con el cortasetos. Ajuste del ángulo de corte El ángulo entre la barra y el cortasetos se puede adap- tar a las condiciones de trabajo. Figura D 몇 PRECAUCIÓN Cuchilla de recorte afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje con la cuchi- lla de recorte.
1. Monte la protección de la cuchilla.
2. Coloque el equipo sobre una superficie plana.
3. Presione el bloqueo de la empuñadura.
Figura F La empuñadura se desbloquea para ajustar el án- gulo de corte.
4. Presione la empuñadura para ajustar el ángulo de
5. Ajuste el ángulo entre la barra y el cortasetos.
6. Suelte la empuñadura para ajustar el ángulo de cor-
te. Asegúrese de encajar la empuñadura en una hendidura. Signos de advertencia generales Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las indicaciones de seguridad. Lleve protección ocular y para oídos adecuada al trabajar con el equipo. Lleve guantes antideslizantes y robustos durante el trabajo con el equipo. Lleve calzado de seguridad antideslizan- te durante el trabajo con el equipo. Peligro de lesiones. No toque las herra- mientas de corte afiladas. Riesgo eléctrico. Cuando trabaje con el equipo, mantenga una distancia mínima de 10 m respecto a los cables aéreos. Peligro por objetos que salen despedi- dos. Mantenga a los espectadores, es- pecialmente niños y mascotas, a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo.Español 37
7. Suelte el bloqueo de la empuñadura.
La empuñadura se bloquea para ajustar el ángulo de corte.
8. Retire la protección de la cuchilla.
Manejo 몇 PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección. 몇 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones debido a movimientos incontro- lados del equipo Sostenga firmemente el equipo siempre con ambas manos. Utilice siempre la correa de transporte.
1. Compruebe si el material que va a cortarse presenta
cuerpos extraños como láminas, alambres, piedras o postes y retírelo en caso necesario.
2. Retire la protección de la cuchilla.
3. Arranque el equipo, véase el manual de instruccio-
Figura I Finalización del funcionamiento
1. Retire la batería del equipo (véase el manual de ins-
trucciones Multiherramienta MT 36 Bp).
2. Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del
equipo). Desmontaje de la multiherramienta
1. Desconecte el accesorio de la multiherramienta
(véase el manual de instrucciones Multiherramienta MT 36 Bp). Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- te. 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Cortes Con la multiherramienta montada, retire la batería del equipo antes del transporte. Transporte siempre el equipo con la protección de la cu- chilla colocada. Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evi- tar que resbale o vuelque. Almacenamiento Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo). 몇 PRECAUCIÓN Peligro de daños y lesiones El equipo puede volcar en superficies inclinadas. Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento. 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Cortes Con la multiherramienta montada, retire la batería del equipo antes de almacenarlo. Almacene siempre el equipo con la protección de la cu- chilla colocada.
1. Retire la correa de transporte.
2. Si es necesario, desmonte la multiherramienta (véa-
se el manual de instrucciones Multiherramienta MT 36 Bp).
3. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventila-
do. Mantenga el equipo alejado de sustancias co- rrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equi- po al aire libre. Conservación y mantenimiento 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Cortes Con la multiherramienta montada, retire la batería del equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. 몇 PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección. Limpieza del equipo
1. Use un cepillo para limpiar los restos de material
cortado y la suciedad de la cuchilla. Figura J
2. Limpie la barra con un paño suave y seco.
Trabajos de mantenimiento Compruebe la atornilladura de la cuchilla 몇 PRECAUCIÓN Atornilladura floja Cortes provocados por movimientos descontrolados de la cuchilla Compruebe de forma regular que la atornilladura de la cuchilla está bien colocada. Figura K
1. Compruebe que todos los tornillos/las tuercas están
2. Apriete los tornillos/las tuercas que estén flojos.
Engrase de las hojas de la cuchilla Para conservar la calidad de la cuchilla deben engra- sarse sus hojas después de cada uso. Nota Logrará un resultado muy bueno si utiliza aceite de má- quina de pulverización muy fluido. Figura L
1. Coloque el equipo sobre una base plana.
2. Engrase el lado superior de las hojas de la cuchilla.
Nota Puede mejorar el resultado poniendo en funcionamien- to la multiherramienta brevemente después de aplicar el aceite para que este se distribuya en los espacios (véase el manual de instrucciones Multiherramienta MT 36 Bp).38 Español Afilado de las hojas de la cuchilla Nota Retire tan poco material como sea posible para mante- ner el ángulo original del diente de la hoja. 몇 PRECAUCIÓN Cuchillas afiladas Lesiones de corte A la hora de afilar las hojas de la cuchilla deben utilizar- se guantes de protección adecuados.
1. Sujete la cuchilla en un tornillo de banco.
2. Afile la parte descubierta de los dientes de la hoja
3. Desplace la cuchilla manualmente con mucho cui-
dado hasta que sean accesibles los dientes sin afi- lar.
4. Afile la parte descubierta de todos dientes de la hoja
con una lima. Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun- que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Reservado el derecho a realizar modificaciones. Valor de las vibraciones y el ruido Los niveles de emisión de ruidos y los niveles totales de vibración indicados se han medido según un procedi- miento de comprobación estandarizado y pueden utili- zarse para comparar una herramienta con otra. Los niveles de emisión de ruidos y los niveles totales de vi- bración declarados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la exposición. 몇 ADVERTENCIA Las emisiones de vibración y ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir de los valores indicados, dependiendo de la herramienta utilizada y, en particular, del tipo de pieza. Identifique las medidas de seguridad para proteger al operario basándose en una evaluación de la exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el tiempo de accionamiento). Fallo Causa Solución El equipo se detiene du- rante el funcionamiento Cuchilla bloqueada por el material corta- do. Retire el material cortado de la cuchilla. El motor está sobrecalentado Interrumpa el trabajo y deje enfriar el mo- tor. Problemas durante el montaje de los compo- nentes de la barra Los puntos de conexión están sucios. Elimine la suciedad adherida en los extre- mos de la barra. Coloque el accesorio solo sobre superfi- cies limpias. MT 36
MT HT 550/36 Datos de potencia del equipo Tensión de funcionamien- to de la batería V36 Velocidad máxima /min 10000 ± 10% Longitud de cuchilla de re- corte cm 55 Distancia de los dientes mm 28 Alcance de trabajo (máx.) m 3,1 Peso y dimensiones Longitud x anchura x altu-
mm 951 x 197 x 188 1305 x 125 x 87 Peso (con batería) kg 2,6 2,3 Datos de potencia del equipo (medidos con la mul- tiherramienta MT 36 Bp) Velocidad máx. /min 1820 ± 10% Intensidad acústica según EN 62841-1 y EN 62841- 4-2 (medida con la multiherramienta MT 36 Bp) Nivel de presión acústica
dB(A) 85,9 Inseguridad K
dB(A) 3,0 Intensidad acústica L
dB(A) 93,9 Inseguridad K
dB(A) 0,5 Nivel de vibraciones según EN 62841-1 y EN 62841- 4-2 (medido con la multiherramienta MT 36 Bp) Nivel de vibraciones ma- no-brazo empuñadura de- lantera m/s
3,8 Nivel de vibraciones ma- no-brazo empuñadura tra- sera m/s
3,0 Inseguridad K m/s
A pega para ajustar o ângulo de corte está bloquea- da.
ManualFacil