WPD 50 - Dispensador de agua Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WPD 50 Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WPD 50 Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WPD 50 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WPD 50 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO WPD 50 Kärcher
Instrucciones de seguridad 29
Uso previsto 29
Protection del medioambiente 29
Accesorios y recambios 29
Articulos de consumo 30
Alcance del suministro 30
Descripción del equipo 30
Montaje 30
Primera puesta en marcha. 31
Funcionamento 31
Transporte 31
Almacenamento 31
Conservación y mantenimiento. 31
Ayuda en caso de fallos 32
Garantia 32
Datos techniques 32
Plan de mantenimiento 32
Hoja de mantenimiento para WPD 50 33
Avisos generales

Antes de utiliser por primera vez el equi
po, lea este manual original y sigalo.
Conserve el manual original para su uso
posterior o para propietarios ulteriores.
- Para garantizar la calidad del agua, solo se possible usar agua potable de un proveedor publico de agua. La calidad debe cumplir al menos la directriz de la Organizacion Mundial de la Salud (OMS).
- Si para instalar el equipo es necessario acceder a la red de agua potable, dicha funciona seraarea de personal profesional formaed que cuesta con autorizacion conforme a las leyes e instrucciones locales vigilentes. En caso necessario, dichas taras deben solicitarse por parte del cliente.
- Para protegerse de los daños causados por el agua debido a una manguera de agua revertada, recomendamos instalar un dispositivo de ciderre y una parada de agua (optional) en el conductor de agua.
- El trabajo de mantenimiento dentro del equipo solo puede realizarlo el operador del equipo que haya leido este manual de instructaciones.
No utilise un chorro de agua para limiar el equipo.
Las superficies de plastico no peuvent limpiarse con detergentes alcohlicos, agresivos o abrasivos. Se recomienda el limpiador de superficies CA 30 R (6.295-686.0).
Instrucciones de seguridad
Niveles de peligro
△PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
△ADVERTENCIA
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCION
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir daños materiales.
Instrucciones de seguidad
PELIGRO · Peligro de chocques electrolycos. Desconnectesiempre el enchufe de la redantes de trabajo en el equipo. Elenchufe debe estar protegido con un interruptor de corriente
de defecto de 30 mA. Peligro de explosión. No guarde objetos explosivos como botes de aerosol con agente separator inflamable en el equipo.
ADVERTENCIA · Al configurar el equipo, asegúrese de que el cable de red no está atrapado o danado. · No coloque una toma multiple o una alimentación de corriente movil detrás del equipo. · Riesgo de sobrecalmente. · Riesgo de sobrecalmente. · Riesgo de sobrecalmente. · Riesgo de sobrecalmente. · Riesgo de sobrecalmente. · Riesgo de sobrecalmente. · Riesgo de sobrecalmente.
-
Peligro de danos. No utilise ayudas mecánicas u.Other que no Sean las recomendadas por el fabricante para acelerar el proceso de descogelación.
-
No dané el circuito de refrigeración. Peligro para la salute por gérmenes. Tenga en cuenta la higiene y la limpieza al reemplazar el cartucho del filtro. Use quantes estériles desechables durante el cambio de filtró. Limpie la bandeja de goteo y las superficies con regularidad. Nunca toque el dispensador de agua con los dedos o con un trapo de limpieza. Realice una limpieza química del equipo al menos ca da 6 heures. Si su proveedor de agua potable le advirtio sobre la contaminación microbiológica, deben realizar una limpieza química del equipo antes de que todo está limpio. Peligro para la salute debido al aumento de la concentración bacteriana en el agua. Si no ha utilisé el equipo durante más de 4 días, deben encenderlo, abideir la entrada de agua y realizar una limpieza química, ∀ease el capitulo Limpieza química. Peligro para la salute debido a un equipo reparado incorrectamente. El equipo solo puede repararlo el personal especializzato. Riesgo de lesiones por el detergente. Respete las instrucciones de seguridad sobre el detergente y use gafas de protección y guan
tes de proteccion cuando manipule detergentes.
CUIDADO · Danos en la unidad de refrigeracion del dispositivo. Si el equipo se ha almacenado o transporte en horizontal, deben esperar al menos 24 horas antes de la puesta en direccion.
Simbolos en el equipo

ADVERTENCIA
Peligro de incendio, material combustible
En este equipo se utilizes refrigerante infla
mable.
En caso de fugas de refrigerante,mantenga las fuentes de encendido alejadas del equipo.
Uso previsto
ADVERTENCIA
Este equipo no está destinado a ser realizado por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales limitadas, a menos que estén supervisasas por una persona responsable de suutenidad o hayan recibido instrucciones previas de esta persona en relation con el uso del equipo.
ADVERTENCIA
Se debe supervisar a los niños para asegurar de que no juguen con el equipo.
ADVERTENCIA
Un cable de red dañado debe sustituiro el fabricante, su servicios de postventa o una persona igdalmente cua llificada para evitar pelgros.
- El equipo se utilizes para dispenser agua refrigerada, no refrigeradora o filtrada de calidad alimentaria en modo de autoservicio.
- El equipo se pueda usar en las siguientes Areas:
- En trabajo domesticos y aplicaciones similares.
-
EnAreas de cocina personales de tiendas, oficinas y otheras zonas de trabajo.
-
En la agricultura
- En hoteles, moteles, bed & breakfasts y otros alojamentos.
- En restrukturación y除外actividades mayoristas.
El equipo está equipado con un filtro combinado.
El equipo debe instalarse en un espacio sin heladas.
No utilise ni estacione el equipo al aire libre.
No cologne, almacene ni transporte horizontalmente el equipo.
Usos erroneos previsibles
No se permitenardunuso no previsto.
El operario sera responsable de los daños producidos por un uso no previsto.
Protection del medioambiente

205 Materials de emalajos con revolutacion. Emine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, component-
tes, como baterias, accumulatoróres o aceite, que suponen un peligro potencial para la salute de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un service adequado del equipo. Los equipos identificados con este simbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.
R-290 Contiene gas de efecto invernadero R290, instalacion cerrada herméticamente.
Avisos sobre sustancias contents (REACH)
Encontraría informatiónactualizada sobre las suscrienciasYTEN:www.kaercher.de/REACH
Accesorios y recambios
Uillice unicamente accesos y recambios originales, ellos garantizar un service seguro y flable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Juegos de montaje
| Descripción N.° de pe- | dido |
| Base Premium 2.644- | 134.0 |
| Base Basic 2.644- | 221.0 |
Jarras
Vaso de enjuague
| Descripción N.° de pe- | dido | |
| Jarra de agua, 1 l, vidrio, con tapa de plástico y logo KÁR-CHER, apta para lavavajillas | 6.640-431.0 | |
| Jarra, Eva Solo, 1 l, apta para lavavajillas | 0.017-575.0 |
| Descripción N.° de pedido | |
| Vaso de enjuague de 4 | 6.64 | 0-341.0 |
Botellas
| Descripción N.° de | pedido | |
| Botella de 0,5 l, hecha de Tri- tan, apta para lavavajillas | 6.640- 430.0 | |
| Botella de 0,75 l, hecha de Tri- tan, apta para lavavajillas | 6.640- 512.0 | |
| Botella de 0,6 l, con boquilla y lapa de Tritan, apta para lavavajillas | 6.640- 469.0 | |
| Botella de vidrio de borosilica- to de alta calidad de 0,75 l, re- sistente al calor, transparente, Ø 7 cm, alta de 26 cm con tapa de acero inoxidable y cu- bierta protectora de neopreno | 6.642- 186.0 |
Vasos
| Descripción N.° de pe- | 做到了o |
| Vaso de papel duro, apto también para be-bidas calientes, 180 ml, sin logo, 2500 unii-dades | 6.640-455.0 |
Material de instalación complementario
| Descripción N.° de pe- | dido |
| Vaso de papel duro, apto también para be-bidas calientes, 180 ml, con el logotipo de KÁRCHER, 2500 unidades | 6.640-460.0 |
| Vaso de plástico, 200 ml, sin logo, 3000 unidades | 6.640-454.0 |
| Vaso de plástico, 200 ml, con logo KÁR-CHER, 3000 unidades | 6.640-453.0 |
| Descripción N.° de pe- | dido |
| Interruptor protector de corriente residual30 mA, 230 V, 50 Hz | 6.640-427.0 |
| Aquastop, detector de fugas de agua convalvula magnética y racor de latón G 3/4" | 6.640-291.0 |
| Reductor de presión de 1,5 - 6 bar - 1/2 6.6 | 40-625.0 |
| Bloque de agua, protección contra inundaciones | 6.640-338.0 |
| Dispositivo antireturno, autorizzato | 6.640-463.0 |
Articulos de consumo
Filtro
| Denominación | Descripción | N.° de pedido |
| Filtro Hy-Pure-Plus | Filtro combinado de carbón activo y ultrafiltr. Retiene cloro, metales pesados, residuos de del conducto, bacterias y virus y garantiza un buen sabor. Todos los minerales permanecen en el agua. | 2.644-200.0 |
Detergente para la limpieza quimica
| Denominación | Descripción | N.° de pedido |
| Juego de limpieza | Para la recogida del detergente químico (Bevi Tabs alcalinas), reutilizable | 2.643-941.0 |
| Bevi Tabs alcalinas | Detergente químico para la limpieza interna semestral del WPD, unidad de embalaje 1 x 10 pastillas | 6.295-891.0 |
Detergente para la limpieza exterior del equipo
Montaje
Conexión del equipo
| Denominación | Descripción | N.° de pedido |
| CA 30 R | Limpiar de superficies lista para su uso, botella de 0,5 l | 6.295-686.0 |
| Cabezal pulverizador para el limpiador de superficies | Cuando pida CA 30 R por primera vez, se requiere este cabezal pulverizador reutilizable para la botella pulverizadora. | 6.295-723.0 |
Alcance del suministro
Al desembalar el equipo, verifies que el contenido de la caja estápleteutilizando las instruetiones de funciona. Pongase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la頁a de gráficos Figura A
Cierre de la tapa del filtrto
(2)Tapa del filtro
(3)Interruptor del equipo
(4)Conexión de agua
(5) Conexión de red
6)apa del soporte de seguridad con fusible 6 A
7Placa decharacteristicas
⑧Aberturas de ventilacion
9Filtro combinado
Sopportedefiltrato
(1)Tecla "agua refrigerada"
(12)Tecla "agua no refrigerada"
(3)Abertura de salute de agua
(14)Banedeja de goteo
En la prima instalacion y en posibles reparaciones que precisen el cambio de accesorios, se debe asegurar que seutilcenexquisamentelespiezas autorizadas por KARCHER (kit de connexion, filtro y taza de service).Estos componentes estancomprobados y certificados para complir con el mayor estandar de calidad de KARCHER.No sepuen usarotvos componentes.
- La connexion de corrente y la presión de entrada de agua deben correspondar a los values en los datos tíctnicos (vease el capitulo "Datas tíctuales").
- Dependiendo de las regulaciones locales, se requires el montaje de un dispositivo antirretorno aprobado.
- Coloque el equipo sobre una superficie plana.
- El conector de red y el enchufe siempre deben ser accesibles.
- El interruptor del equipo, elFusey la connexion de agua (cara posterior del dispositivo)ben ser accesibles. La distancia minima a la pared es de 100mm
- Para reduir el Consumo eletrico, la alimentacion de corriente可以使 interruptarse durante las paumas (p. ej. ),mediante un temporizarod).
- Conectar el equipo solo con las mangueras incluidas.
Noutilizarmanguerasusadas.
Esquema de conexiones:
Figura B
①Enchufe (protegido con un interruptor protector de corriente residual de 30 mA)
2Cable red
Dispensador de agua
4Manguera de entrada de agua (kit de conexión)
⑤ Reductor de presión con manómetro (solo necasario para presiones de entrada de agua superiores a 6 bar (0,6 MPa))
6 Grifo de agua de la instalacion del edificio
Tuberla de agua potable de la instalacion del edificio
Aquastop (optional)
Dispositivo antirretorno (optional)
Conexiones:
Figura C
1 Conexión de agua
② Conexión de red
3Tapa del soporte de seguridad con fusible 6 A
④ interruptor del equipo iluminado
- Conectar la manguera de entada de agua a la conexión de agua "H₂O".
- Conectar la manguera de entrada de agua al grifo de agua de la instalacion del edificio (si es necasario, conectar componentes adiconderables).
- Conectar el cable de red con la conexión de red.
Colocacion del filtró
ADVERTENCIA
Peligro para la salute por la entrada de gérmenes
Al montar los cartuchos de filtrado cidar especialmente la higua y la limpieza.
Usar guarantes esteriles desechables durante la el montaje del filtro.
- Abrir el cierre de la tapa del filtro.
Figura D
-
Retirar la tapa lateral del filtro.
-
Retirar la taza de service que se instalo de fabrica.
Figura E
a Girar el soporte de filtro hacía fuera como max. 45^
b Girar la taza de service en sentido contrario a las agua del reolj.
c Retirar la taza de service
- Colocar el filtro
Figura F
a Girar el soporte de filtro hacía fuera como max. 45^
b Colocar el filtro en el soporte de filtró desde arriba.
c Girar el bajo esta lo tope. El bajo está Bloqueado.
and Girar el filtro con el soporte de filtro hacía el equipo.
-
Colocar la tapa lateral del filtro.
-
Cerrar el cierre de la tapa del filtro.
Primera puesta en marcha
- Abrir la entrada de agua.
- Colocar un recipiente bajo de la calidad de agua
- Pulsar la tecla "Agua refrigerada" varias vezes hasta que se maya alcanczo un tiempo de lavado de 5制动os (aprox. 10 - 15 litros).
- Pulsar la tecla "Agua no refrigerada" durante 1 minuto (2 litres aprox.).
Nota
Después de 60 segundos de salute de agua continua, el equipodea de dispensar automatistically.
- Realizar la limpieza química (véase el capitulo Limpieza química).
El equipo está lista para el funciona.
Funcionamento
Función
El agua fluye desde la entrada de agua primero através del filtrolo combinado (para una descripción del filtro, vaease el capitulo sobre articulos de consumo).Dependiendo de la tecla pulsada, el agua pasa a continuación atraves del modulo de refrigeración o directamente a la salute de agua. Hay que realizar una limpieza química de todo elsystema de alimentaciónde agua en intervals regularaes.
Manejo
Nota
Las teclas de sensor iluminadas se activan con un ligeo torque.
Figura G
(1)Tecla "agua refrigerada"
Tecla "agua no refrigerada"
- Colocar un recipiente en el medio de la bandeja de goteo.
Figura H
- Pulsar la tecla para el tipo de agua deseedo hasta que se liene el recipiente.
Durante este過程, la tecla pulsada se ilumina.
Parada
Si el equipo no se usa durante mas de 4 días:
1. Cerrar la entrada de agua.
2. Desconectar el equipo.
Puesta en funciona bajo la law
ADVERTENCIA
Peligro para la salute debido al aumento de la concentracion bacteriana
Realizar una limpieza quimica antes de la parada. 1. Conectar el equipo.
2. Abra la entrada de agua.
3. Tome al menos 2litros de agua de cada tipo de agua y deschélo.
4. Realizar la limpieza química (véase el capitulo Limpieza química)
Transporte
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
No transportar el equipo horizontalmente.
- Al transporte el equipo en vehículos, asegúrelo para evacitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigilentes.
Envio del equipo
El equipo no se pueda transporte en horizontal
- Seccionar un embalaje adequado para el transporte y MARCARLO EN EL EXTERIOR CONAuna marca llamativa para el transporte en vertical.
- Si es posible, colocar una poequepla plataformadermada debajo de la caja de envlo.
- Como alternativa,istarvel equipo directamente a un centro de service de Karcher.
Almacenamento
△PRECAU
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenimiento.
1. Almacene el equipo en un lugar libre de heladas.
Conservación y mantenimiento
△ADVERTENCIA
Peligro para la salute debido a un equipo reparado incorrectamente
El equipo solo puede repararlo el personal especializo formations.
Antes de realizar problemas en el equipo:
1. Descarga de presión del equipo.
a Cerrar la entrada de agua
b Colocar un recipiente bajo de la calidad de
aqua.
c Pulsar la tecla "Agua refrigerada" hasta que ya no salga agua.
Desconectar el equipo
3. Desenchufar el conector de red.
Sustitui el filtró
△ADVERTENCIA
Peligro para la salute por la entrada de germenes
Al montar los cartuchos de filtrado ciderar especialmente la higiene y la limpieza.
Usar guantes esteriles desechables durante la el montaje del filtro.
1. Cerrar la entrada de agua.
2. Pulsar la tecla "Agua refrigerada" hasta que no salga mas agua.
3. Abrir el cierre de la tapa del filtro.
4. Retirar la tapa lateral del filtró
5. Retirar el filtro a reemplazar.
Figural
a Girar el filtro con el soporte de filtro hacía fueras como .45^ .
b Desenroscar y retardar el filtro.
-
Desembalar el nuevo
-
Colocar el nuevo filtro.
Figura J
a Colocar el filtro en el soporte de filtro y girarlo
hasta el tope
El filtro estábloqueado.
b Girar el filtro con el soporte de filtro hacía el equi
D0.
-
Colocar la tapa lateral del filtro.
-
Cerrar el cierre de la tapa del filtro.
- Conecte el conector de red a un enchufe.
- Colocar un recipiente bajo del dispenser de agua.
- Abra la entrada de agua.
- Pulsar la tecla "Agua refrigerada" varias vezes hasta que se mayearancado un tiempo de lavado de 5 instantos (aprox. 10 - 15 litres).
Nota
Después de 60 segundos de salute de agua continua, el equipodea de dispensar automatistically.
14. Realizar la limpieza química (vease el capitulo Limpieza química).
Limpieza química
△PRECAUCION
El agua de salute es agua de limpieza.
El agua de limpieza dispensada no es apta para el consumo.
La limpieza qlimicaDebe llevarse a cabo despues de la primera puesta en marcha y,generalmente,al menos cada 6 moes.Loismo se aplice despues deuna pa-ada durante mas de 4 dias o un cambio extraordinario de filtrlo. Eluego de limpieza esnecessary para la limpieza qlimica (vease el capitulo Articulos de consummo).
Nota
La limpieza quimica dura aprox. 45制动s.
- Cerrar la entrada de agua.
- Pulsar la tecla "Agua refrigerada" hasta que no salga mas agua.
- Desconectar el equipo.
-
Desmontar el filtro combinado (véase el capitulo Sustituir el filtro).
-
Colocar la taza de service.
Figura K
a Girar el soporte de filtro hacía更名为 max. 45^
b Colocar la taza de service.
c Girar la taza de service en sentido horario.
d Girar el soporte de filtro en el equipo.
- Retirar el conductor de entrada de agua.
7.Preparar el juego de limpieza.
Figura L
1 Entrada de agua
(2)Atornilladura inyector
③Anillo obturador
4 Carcasa del injector
(5) Salida de agua (conexión en el equipo)
a Desenroscar el juego de limpieza.
b Colocar las 4 pastillas de limpieza en eluego de limpieza.
c Atomillar el juego de limpieza tenerindo en CCTA la colocacion correcta del anillo obturador.
-
Conectar el遊戲 de limpieza a la entrada del equipo.
-
Conectar el conductor de entrada de agua al juego de limpieza.
- Si es possible, colocar el juego de limpieza en posicion vertical.
Figura M
- Retirar la bandeja de goteo.
- Colocar un recipiente adequado con un volumenutil de al menos 1 libido bajo la salute de agua.
- Conectar el conector de red a un enchufe.
- Abrir la entrada de agua.
- Conectar el equipo.
Nota
Realizar los).(siguientes pasos con extro muidido para garantizar que la limpieza quimicaonga el mayor efecto possible.
Nota
El detergente para la limpieza química cuenta con unindicador de color azul. La coloración del agua salienteindica la concentración y la eficacid del detergente.
Nota
Durante la limpieza se genera un poco de espuma. Esto depende delsystemyesnormal.
- Limpiar
a Pulsar la tecla "Agua refrigerada" hasta que el equipo deje de dispensar agua antes de 60segundos.
b Esperar 60 segundos para que el detergente se disuvela.
c Repetir este processo (enjuagar durante 60 segundos y tiempo de esperar de 60segundos) un total de 2 vezes.
d Václar el recipiente colector après de cada induction.
e Pulsar la tecla "Agua no refrigerada" durante 30 segudios.
El proceso de induccion ha finalizzato. El detergente empieza a hacer efecto. Debe ser de al menos 15 instantos y你可以 extendarse según seaecessary.
f Esperar al menos 15 Minutes para que el detergente haga efecto.
- Cerrar la entrada de agua.
- Pulsar la tecla deseada, hasta que ya no salga agua.
- Desconectar el equipo.
- Retirar el juego de limpieza.
- Conectar de nuevo la manguera de entrada de agua al equipo.
- Retirar la taza de service y volver a insertar el filtro
Enjuague despues de la limpieza quimica
Nota
Puede interruptir brevemente el proceso de enjuague enequalquiermomento,p.ejparavaciarelvasode enjuague.
- Colocar un recipiente adecuado con un volumen tilde al menos 1ilio bajo la calidad de agua.
- Abrir la entrada de agua.
- Conectar el equipo.
-
Pulsar la tecla "agua refrigerada" varias varces hasta que no se vea ningún color azul.
-
Posteriormente, enjuagar al menos除外 4 litros.
- Pulsar tecla "Agua no refrigerada" hasta que no se vea ningún color azul.
- Posteriamente, enjuagar al menos除外 2 litres. El equipo está listo para el funcionaimiento.
Muestreo
Para procombar el efecto de la limpieza química, sedeferánayar muestras nthada mas finalizar la limpieza química. Al hacerle se deben respetar las reglas para el analisis de agua microbiologico ydeferan ser analizadas por un laboratorio acreditado.
Vaciar la bandeja de goteo
El flotador signaliza que la bandeja de goto está llena. Cuando se alcanza el nivel máximo de llenado, se ve unamarca roja en forma de anillo en el flotador.
Figura N
- Retirar con cuidado la bandeja de goteo y vaciarla porcomplete.
- Comprobar si la bandeja de goleo está sucia y limpiarla en casodeoario.
- Volver a colocar la bandeja de goteo.
Ayuda en caso de fallos
Garantia
| Fallo Causa Solutión | ||
| El equipo no libera agua, pero indica « lists to use ». Todas las teclas se iluminan. | El suministro de agua se interrupme. 1. Asegurar el suministro de agua. 2. Comprobar los dispositivos de apagado. 3. Si el fallo persiste, póngase en contacto con el service Tecnico. | |
| El equipo no funciona. Las teclas no se iluminan. | La alimentación de tensión está defectuosa. • Verificar la alimentación de tensión. | |
| El fusible está defectuoso. • Retirar la tapa del fusible+junto al interruptor del dispositivo, reemplazar el fusible. Si el fusible se funde de nuevo, apagar el equipo y ponarse en contacto con el service Tecnico. | ||
| La calidad de agua no se enfiña, although the presiónó la tecla « Agua refrigerada» | El modulo de refrigeración aun no ha alcanzado la temperatura nominal. | 1. Comprobar de nuevo transcurridos de 20 a 40关键时刻. Si la configuración continua fallando: 2. Desconecte el equipo. 3. Ponserse en contacto con el service Tecnico. |
| Las teclas para agua refrigerada y no refrigerada se iluminan alternatively and ye suepe eschucar un tono deSEO. | Fallo de la regulación de temperatura. • Ponserse en contacto con el service Tecnico. | |
En cada paises se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita bajo el plazo de garantía siempre que la Cause se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizzato másproximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reversal)
Datos技术和
| WPD 50 | ||
| Datas de potencia del equipo | ||
| Tensión de funciona de la batería | V 220-240 | |
| Frecuencia de red Hz 50 | ||
| Fusible de red (lento) A 6 | ||
| Consumo de energia max. | W | 200 |
| Presión de entrada de agua | MPa(bar) | 0,15 -0,6 (1,5-6) |
| Temperatura de entrada de agua | °C | 5-30 |
| Temperatura ambiente | °C | 5 - 32 |
| Salida de agua (depende de la presión de entrada y el estado del filtró) | ||
| Agua refrigerada | I/h | 120 |
| Agua no refrigerada | I/h | 120 |
| Temperatura agua refrigerada, min. | °C | 6 |
| Peso y dimensiones | ||
| Anchura | mm | 300 |
| Profundidad | mm | 440 |
| Altura | mm | 395 |
| Peso | kg | 19 |
| Reservado el derecho a realizar modificaciones. | ||
Plan de mantenimiento
| Momento | Ejecución | ||||||
| Diariamente | Retirar y limpiar la bandeja de goteo. | ||||||
| Después de que el equipo se haya detenido durante la noche, eliminar 0,5 l de agua de cada tipo de agua y desecharla. | |||||||
| Semanalmente o más a me-nudo si esnecessary | Limpiar el exterior del equipo, limpiar la bandeja de goteo con agua caliente o en un lavavajillas.No utiliser deterentes que contengan alcohol, componentes acidos o abrasivos para limpiar las superficies de plástico. | ||||||
| Semestralmente | Si la calidad del agua es deficiente, sostuir el filtro Hy-Pure-Plus. | ||||||
| Realizar la limpieza química, ∀ease el capítulo Limpieza química. | |||||||
| anualmente | Sustituir el filtró Hy-Pure-Plus. | ||||||
| El factor decidivo para el intervalo de cambio del filtró es la cantidad de agua dispensada y la calidad del agua de entrada. | |||||||
| Hoja de mantenimiento para WPD 50 | |||||||
| Equipo/n.° de series: Ubicación de la instalación: | |||||||
| Tipo de equipo: WPD 50 Fecha de instalación: | |||||||
| Instalación realizada por: | |||||||
| Fecha | Técnico | Horás servicios | Cambio delrollo | Otras partes | Limpiezaquímica | Notas | Firma Técnico |
| Firma Técnico | |||||||
Indices
Indicaoesgerais 34
Avisos de seguranca 34
Material de consumo. 35
| Descrição N.° de en- | comenda |
| Copo de papel duro, también para bebidas quentes, 180 ml de capacité, sem logo-tipo, 2500 unidas | 6 640-455.0 |
| Descrição N.° de en- | comenda |
| Copo de papel duro,也是非常 para bebidasquentes, 180 ml de capacité, com logo. - - | 6 640-460.0 |
| Copo de plácico de 200 ml, sem logotipo,3000 unidas | 6 640-454.0 |
| Copo de plácico de 200 ml, com logotipoda KARCHER, 3000 unidas | 6 640-453.0 |
Material de instalacao complementar
Perigo de saude devido a entrada de germes
Ao instalar o cartucho filtrante, preste especial atenção à higiene e limpeza.
Apos 60 segundos de saida de agua continua, o aparecido interrompe automatistically a saida.
- Realizar a limpeza química (consulte o captulo Limpeza química).
Antes de realizar qualquer trabajo no aparelho:
Perigo de saude devido a entrada de germes
Apos 60 segundos de��de aigua continua, o aparelho interrompe automaticamente a��d.
14. Realizar a limpeza química (consulte o capitulo Limpeza química).
Limpeza química
CUIDADO
- Retirar a LINHA de admissao de agua.
7.Preparar o Conjunto de limpeza.
Figura L
O produits de limpeza para a limpeza química está equipo com um indicator de cor azul. A coloração daágua escoada indica a concentração e eficácia do produits de limpeza.
Aviso
f Aguardar,leo menos,15 instantos para o produits to limpeza actuar.
Fechar a admissao de agua.
4.CHbKOMBnHApOBaHbIΦnBtp(cm.1naby 3aMeHaΦnBpma).
5. YCTAHOBNTb cepBnCHyO uWKy.
PcyHOKK
a OTBeCTn KpennIeHne FmNbTp a MaKc. Ha 45°
b YcTaHOBnTb CepBnCHyIO YaWKy.
CNoBepHyb cepBnchnyu auky no yacoboi cTpeJIke.
d 3aBbHyTb HJIbTp B yCTpoiCTBO.
Apolas es karbantartas 76
Segltseg uzemzavarok eseten.. 77
Garancia 77
Muszaki adatok 77
Accesorii giiese de schimb 95
Consumabile 95
Pachet de livre 95
Accesorii si piese de schimb
Apa evacuata este apa provenla de la curatare
Registre su producto yaproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
