JANE iRacer - Asiento de coche

iRacer - Asiento de coche JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato iRacer JANE en formato PDF.

📄 174 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice JANE iRacer - page 4
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre iRacer JANE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iRacer - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iRacer de la marca JANE.

MANUAL DE USUARIO iRacer JANE

i-RACER de JANE es un elevador con respaldo diseñado para proteger a un niño de 100 a 150 cm de alta en el automóvil. Ha superado las exigentes pruebas de seguridad de la directiva Europea ECE R129/03 también conocido como "i-size".

i-RACER ha sido homologado como "asiento elevador i-size" hasta los 135 cm dealtitude. Por lo tanto,porasta esta altura es totalmente compatible con aquellas plazos que el fabricante de su automóvil defina como "i-size". Consulte el manual de su automóvil.

Para automóviles que no disponon de plazas i-size, o coches que s las tienen pero el usuario mide más de 135cm, es muy probable que la silla i-RACER pueda instalarse en algunos asientos. Encontrará una lista de compatibiliad del elevador i-RACER, en el apartado "car fitting" del situ: www.janeworld.com.

Un alto percentaje de usuario de sillas de seguridad no las instalan correctamente. Entender los manuales de instrucciones y aplicar adequamente lo queDICen,es tan importante para la sécurité como la propia silla.Por eso:Lea atentamente estas instrucciones antes de usar por primera vez el elevador con respaldo i-RACER.

Asegure que todos aquellos que alguna vez lo vayon a usar también esta familiarizados con su correcta instalacion y uso.

Guarde las instruetiones en el compartmento situado detrás del elevador, consulúctelas en caso de duda. también puede encontrarlas en nuestra páginia Web: www.janeworld.com o consulutarias desde un Smartphone escaneando el número QR que se encuentra en el lateral del respaldo.

INDICE

A. LISTADO DE PIEZAS 4
B. INSTRUCCIONES GENERALES 5
C. ADVERTENCIAS 6
D. PRESTACIONES DE SU ELEVADOR CON RESPALDO i-RACER 8
E. INSTALLACION SIN ANCLAJES ISOFIX 8
F. INSTALLACION CON ANCLAJES ISOFIX 8
G.AJUSTE DE LA ALTURA DEL CABEZAL 8
H. NSTALACION DEL NINO EN EL ASIENTO 9

I. RECLINADO DEL ASIENTO 9

J. USO DEL ESPACIADOR "SIDE PROTECTOR" 10
K. RECOMENDACIONES 10
L. MANTENIMIENTO 10

M. INFORMACION SOBRE LA GARANTIA 11

A. LISTADO DE PIEZAS

JANE iRacer - LISTADO DE PIEZAS - 1

  1. Cabezal
  2. Respaldo asiento
  3. Asiento
  4. Anclajes Isofix 4a Botón liberador Isofix 4b Indicador estado Isofix
  5. Guía cinturón de niños

JANE iRacer - LISTADO DE PIEZAS - 2

  1. Guía cinturón abdominal
  2. Espaciador "Side Protector"
  3. Palanca reclinado
  4. Palanca ajuste altea cabezal
  5. Compartimento instrucciones
  6. Guias Isofix

B. INSTRUCCIONES GENERALES

Con el fin de proteger adequamente al niño y, asegurar su comport y sujeción dentro del automóvil seranecessary que respete las siguientes instrucciones:

  • Es valido solo para automóveis dotados con cinturones automaticos de tres punto de anclaje y sistemas de anclajes ISOFIX, homologados según el reglamento ECE R16 y ECE R14 u othernormas equivalentes.
  • Su silla i-RACER tanto pueda ser instalada en el asiento delantero, como en el trasero de su automóvil. De todas formas, se aconseja instalarlo en los asientos traseros.
  • No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su iRACER en el automóvil que vaya a ser montado.
  • Es muy importante no utilizear productos de segunda mano, ya que JANE solo pueda garantizar la total seguidad en articulos usados por su primer comprador.
    JANE recomienda sustituir su silla de seguridad i-RACER por una nuevo cuando haya sido sometida a violentas tensionses antes de un accidente.
  • Compruebe que todos los cinturones de su silla estan en su correcta posicion y debidamente ajustados en su i-RACER.
    Vigile que ningún cinturón está enroscado.
  • Debe hacer sentir al niño que bajo ningúnconcepto debe Manipular los cinturones o los enganches del本身就是.

  • No instale la silla en plazas transversales o contrarias a la direccion de la marcha, es muy peligioso.

  • En algunos automóviles la cinta de la hebilla del cinturón se enquiryra en una posición muy avanzada, de manière que pueda quedar en contacto con el canto del asiento elevador,质量和ando en una posición no adecuada. En este caso, pruebe a adelantar el asiento o a instalarlo en otro asiento del automóvil.
    i-RACER está Concebida para su uso en el automóvil, por lo que no se debe usar fuera del mesmo
  • Este es un sistemas de retencion infantil "i-size". Está aprobado según UN-reglamento N°129, para su uso en las plazas con "compatibiliad i-size" que indique el fabricante del vehiculo en su manual de instrucciones.
  • En caso de duda, consulte al fabricante del Sistema de Retencion o al vendedor.
  • IMPORTANTE: NO USAR ANTES QUE EL NINO SUPERE LOS 100cm DE ALTURA.
  • Para más información sobre el uso e instalación de i-RACER consulte nuestra páqina Web www.janeworld.com.

C. ADVERTENCIAS

  • No deje nunca al niño en el dispositivo de seguidad sin vigilancia.
  • A vez los niños(LLVAN en los bolsillos de la chaqueta o pantaION objetos (p.ej. juguetes) o la ropa Tiene piezas rrigidas (p.ej. hebillas). Impida que these objetos queden entre el nio y el cinturon de seguridad, ya que en caso de accidente podrian occasionar lesiones innecasarias. IEstos peligos también afectan a los adultos!
  • Naturally los niños muchas veces estan muy activos. Por estareason, explique a los niños la importancia queiene ir siempre sentido asegurar. Asi quedará claro que no debe modificarse la guia de los cinturones y que no debe abrirse el cierre.
  • La sécurité de su niño solo está optimamente garantizada cuando se efectue el montaje y el manejo del dispositivo de sujeción correctamente.
  • No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconsejaramos que

compruebe su i-RACER en el automóvil que vaya a ser montado.

  • Este es un Sistema de retencion infantil con homologacion i-size. Para localizar las plazas de su vehiculo compatibles con la configuracion i-size puede consultar el manual del fabricante del vehiculo.
  • Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la OPPORTA autorización de JANE pueda alterar gravamente la seguridad del sistemas de retencion.
  • Leer estas instrucciones detenidamente antes de usar y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño pueda verse afectada si no se siguen las instrucciones. Para transporte al niño en el vehiculo deben tenerse también en cuenta las instrucciones del manual de instrucciones del vehiculo correspondiente.
  • Este dispositivo de segurar no pode ser uso do sin su tapizado, ni ser reemplazado por outras que no sea el original, ya que este forma parte integrante de las caracteristicas de seguidad del sistemas.

JANE iRacer - ADVERTENCIAS - 1

  • Nuncaañadir un colchón, almohada o relleno extra para mayor comodidad del niño ya que modificará las característica de seguridad del sistema.
  • Los cinturones de la silla deben colocarse tensos, sin torceduras y deben protegerse contra daños.
  • No haga ningún cambio en el sistema de sujección; conarlo pondría en peligro la seguridad del bebé.
  • El Sistema de sujeción no debe danarse ni atascarse con las piezaselines del interior del vehiculo ni con las puertas.
  • Proteja las zonas no tapizadas del sistema de sujeción contra la radiación solar directa para evaporar el contacto de la piel del bebé con partes a elevada temperatura.
  • Es muy importante no utilizear produits de segunda mano, ya que JANEsolepuedegaranti-zar la total seguidad en articulos usados por su primer comprador.
  • NoOLLOWING CUIDADOSAMENTELas instrucciones

para el correcto uso del sistemas de retencioncoulde ser peligioso para la calidad del bebé.

  • Informe también a su compañero sobre la forma de sacar al niño en caso de accidente.
  • Asegurar el equipoje y los objetos para reducir el riesgo de daños en caso de accidente.

  • El manual de instrucciones debe llevarse siempre con la silla

  • No está permitido el uso de accesorios ni piezas de recambio y las contravenciones anulan todas las garantías y reclamaciones por responsabilidad. Se excluyen solamente los accesorios aprobados por JANE.

  • Su silla debe sustituirse por una nuevo cuando haya sido sometida aviolentas tensiones despues de un accidente, o enviarla al fabricante con un informe del accidente para su verificacion.
  • ATENCION: Informese de la legislacion de trafico vigente en el pais por el que circule. Puede restringir el uso de su sistemas de retencion infantil.

D. PRESTACIONES DE SU ELEVADOR CON RESPALDO I-RACER

La silla i-RACER ha sido disénada con los ultimos avances en materia de sécurité y comfort:

  • Laaltitude de los cinturones de hombras se ajusta sin necessities de retirar el cinturón.Estaccion se ha unido al cebazol que protege mejor en caso de什麽 lateral a la vez que sostiene la cabeza. Tiene ll posiciones de alteuro.
  • El interior del asiento está recubierto con material absorbente de impactos.
  • El osiento se pueda reclinar en 4 posiciones.
  • Dispone de un elemento espaciador que proportionsa un extra de proteccion en caso de choques laterales.

E. INSTALLACION SIN ANCLAJES ISOFIX

  • Si decide instalar el elevador con respaldo i-RACER sin los anclajes ISOFIX, solo debe colocarla sobre el asiento del Automóvil, pagar el cinturón por los pasos de cinturones inferiores (6) y el situado en un lateral del cabezal (5). Estos pasos son de color verde. 1

F. INSTALLACION CON ANCLAJES ISOFIX

El elevador con respaldo se pueda sujetar con los anclojes ISO-FIX, conarlo, tiene más calidad lateral.

  • Los anclojes ISOFIX (4) se extraen presionando los botones (4a).
    En algunos automóviles, los ancloses ISOFIX son de fácil acces o están ocultos entre las espumas del asiento. Con la silla le suministramos una guía (II) para poder su localización, insertelas antes delisible bajo.
  • Guie los onclajes hacía los ejes en su automóvil y presione hasta que los dos lados queden bloqueados, dos senales verdes en los laterales de los onclajes (4b) le indicateán que está anclados. Si una o ambas senales fueron rojas, vuelva a intentarlo. 2 + 2
    Presione el elevador contra el respaldo del automovil.

G.AJUSTE DE LA ALTURA DEL CABEZAL

El cerral se ajusta en alte por medio del tirador que se encuentra en la parte trasera del propio cerral (9). Para liberar tire del boton hacía arriba, cuando lo suele, el cerral se bloqueará en la posición más cercana.

  • Introduzco el cinturón de HVOS de su automóvil por el paso en el lateral del cebazal (5).

  • Siente al niño en el asiento elevador, y ajuste la alta del cabezal acontecimiento el tirador (9). El cinturón debe quedar ligeramente por encima del hombre del niño. 3 b

H. INSTALLACION DEL NINO EN EL ASIENTO

Siente al niño en el elevador e introduzca el cinturón de hombras de su automóvil por el paso en el lateral del cabezal (5).
- Pase el cinturón por encima del niño y cierra la hebilla. 4 b
- Porultimate pase los cinturones por debajo de ambas guias inferiores (6).4c

Cuando saque al niño del elevador no esnecessary que quite el cinturón del paso del cabeza (5), le sera más fácil abrochar al niño cuando vuelva a usar el elevador.

JANE iRacer - INSTALLACION DEL NINO EN EL ASIENTO - 1

ATENCLON: Aunque no este occupado, el elevador debe estar sujeto con el cinturon de seguidad, en caso de fre-nada brusca o accidente podria salir despedido y causar daños a las personnes que viajan en el automovil.

Para retiror el elevador:

  • Libere los andajes ISOFIX presionando los botones (4a). Las señales en el lateral (4b) se verán en rojo.
  • Retire el elevador. Presione los anclajes ISOFIX (4) para guardarlos bajo de la base.

I. RECLINADO DEL ASIENTO

i-RACER se reclina por medio de una palanca situada en el frontal del asiento (8). Dispone de 4 posiciones.

JANE iRacer - RECLINADO DEL ASIENTO - 1

ATENCLON:Estaersion, precise un ajuste del cinturon de 3 puntos del automóvil, efectue la maniobra con el vehiculo parado.

  • Para reclinar la sill, tire de la palanca en el frontal y deslice el asiento hacer la posicion deseada. 5 + 5 b

J.USO DEL "SIDE PROTECTOR"

Su elevador con respaldo dispone de un espaciador para, en caso deCHOque lateral, distanciar el respaldo de la zona de colision.

Este espaciador debe colocarse en el lado de la puerta del automóvil.
- Para instalarlo o sacarlo, presione el botón situado en la parte alta del espaciador.

K. RECOMENDACIONES

  • Guarde este libro de instructaciones para futuras consultas. Lívevelo sempre en su compartmentimiento situado detrás de la silla (10).
  • Asegürese de que dentro del automóvil, tanto el equipoje como cualquier othero objerto susceptible de Causea daños en caso de accidente estén debidamente fjados o resguardados.
  • El asiento i-RACER deben estar fisado debidamente con los cinturones de seguridad y/o el ISOFIX, excepte no se esté utilizes, ya que en caso de accidente podra resultar despedido provocando daños a los occupantes delvehicle.

L. MANTENIMIENTO

  • No exponga el topizado al sol durante largos periodos, cuando la silla no está en uso cubrala o guardela en el compartmento porta equipojes.
  • Lave las partes de plástico con agua Templada y jabón, secando posteriormente todos los componentes concienzudamente.
  • El tapizado puede desmontarse para ser lavado. Siga las sig-. quientes instrucciones:

-Cabezal: Desenfunde el tapizado de la parte alta del cabezal.
Después desenfunde el tapizado de la solapa inferior del cabezal.

-Tapizado del asiento: Desenfunde todo el contorno de la silla.
- Lavar con una temperatura nunca superior a 30^ .
- Para montar de nuevo la tapiceria siga los mismos pasos a la inversa.

M. INFORMACION SOBRE LA GARANTIA

Este articulo dispone de garantía según lo estipulado en la ley 1/2015 de 24 de julio. Conservar la factura de compra, es imprescindible su presentación en la tienda sobre adquirido el producto para justificar su validez anteIGNAL reclamacion.

Que dan excluidos de la presente garantía aquellos defectos o averías producidas por un uso inadequado del articulo o el incomplimiento de las normas de sécurité y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, asi como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario.

La etiqueta que contiene el número de chasis de su Modelo no debe ser.arrancado bajo ningúnconcepto,contiene información importante.

JANE iRacer - INFORMACION SOBRE LA GARANTIA - 1

ATENÇÃO: Para Obtener la maior security and atencion sobre su nuevo JANE, es muy importante que relleve la tarjeta de registrar que encontrará en la pagina www.janeworld.com. El registrar le permittedar informarse, si es necessario, de la evolución y mantenimiento de su producto. Temblo, sempre que lo desee, le podremos informar de nouveaux modelos o noticias que consideremos你能 ser de su interes.

JANE iRacer - INFORMACION SOBRE LA GARANTIA - 2

ATENCLN: Tu silla debe sustituirse por una nuevo cuando haya sido sometida a violentes tensiones despues de un accidente, o enviarla al fabricante con un informe del accidente para su verificacion. En el caso que tu silla debiera ser remplazada, Jané te la sustituiró por una de更快a si se cumplen las conditiones que encontraras en www.joneworld.com o en la direccion del QRsumaiente.

JANE iRacer - INFORMACION SOBRE LA GARANTIA - 3

JANE iRacer - INFORMACION SOBRE LA GARANTIA - 4

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JANE

Modelo : iRacer

Categoría : Asiento de coche