iRacer - Asiento de coche JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato iRacer JANE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iRacer - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iRacer de la marca JANE.
MANUAL DE USUARIO iRacer JANE
i-RACER de JANÉ es un elevador con respaldo diseñado para proteger a un niño de 100 a 150 cm de altura en el automóvil. Ha superado las exigentes pruebas de seguridad de la directiva Europea ECE R129/03 también conocida como “i-size”. i-RACER ha sido homologado como “asiento elevador i-size” hasta los 135 cm de altura. Por lo tanto, hasta esta altura es totalmente compatible con aquellas plazas que el fabricante de su automóvil dena como “i-size”. Consulte el manual de su automóvil. Para automóviles que no dispongan de plazas i-size, o coches que sí las tienen pero el usuario mide más de 135cm, es muy probable que la silla i-RACER pueda instalarse en algunos asientos. Encontrará una lista de compatibilidad del elevador i-RACER, en el apartado “car tting” del sitio: www.janeworld.com. Un alto porcentaje de usuarios de sillas de seguridad no las instalan correctamente. Entender los manuales de instrucciones y aplicar adecuadamente lo que dicen, es tan importante para la seguridad como la propia silla. Por eso: Lea atentamente estas instrucciones antes de usar por primera vez el elevador con respaldo i-RACER. Asegure que todos aquellos que alguna vez lo vayan a usar también estén familiarizados con su correcta instalación y uso. Guarde las instrucciones en el compartimento situado detrás del elevador, consúltelas en caso de duda. También puede encontrarlas en nuestra página Web: www.janeworld.com o consultarlas desde un Smartphone escaneando el código QR que se encuentra en el lateral del respaldo.3
INSTRUCCIONES GENERALES ADVERTENCIAS PRESTACIONES DE SU ELEVADOR CON RESPALDO i-RACER
INSTALACIÓN SIN ANCLAJES ISOFIX
INSTALACIÓN CON ANCLAJES ISOFIX
USO DEL ESPACIADOR “SIDE PROTECTOR”
RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
1 . Cabezal 2 . Respaldo asiento 3 . Asiento 4 . Anclajes Isox 4a Botón liberador Isox 4b Indicador estado Isox 5 . Guía cinturón de hombros 6 . Guía cinturón abdominal 7 . Espaciador “Side Protector” 8 . Palanca reclinado 9 . Palanca ajuste altura cabezal 10 . Compartimento instrucciones 11 . Guías Isox
Con el n de proteger adecuadamente al niño y, asegurar su confort y sujeción dentro del automóvil será necesario que respete las siguientes instrucciones:
- Es válido sólo para automóviles dotados con cinturones automáticos de tres puntos de anclaje y sistema de an- clajes ISOFIX, homologados según el reglamento ECE R16 y ECE R14 u otras normas equivalentes.
- Su silla i-RACER tanto puede ser instalada en el asiento delantero, como en el trasero de su automóvil. De todas formas, se aconseja instalarlo en los asientos traseros.
- No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su i- RACER en el automóvil que vaya a ser montado.
- Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que JANÉ sólo puede garantizar la total seguri- dad en artículos usados por su primer comprador.
- JANÉ recomienda sustituir su silla de seguridad i-RACER por una nueva cuando haya sido sometida a violentas ten- siones después de un accidente.
- Compruebe que todos los cinturones de su silla están en su correcta posición y debidamente ajustados en su i-RACER.
- Vigile que ningún cinturón esté enroscado.
- Debe hacer entender al niño que bajo ningún concepto debe manipular los cinturones o los enganches del mismo.
- No instale la silla en plazas transversales o contrarias a la dirección de la marcha, es muy peligroso.
- En algunos automóviles la cinta de la hebilla del cinturón se encuentra en una posición muy avanzada, de manera que puede quedar en contacto con el canto del asiento elevador, quedando en una posición no adecuada. En este caso, pruebe a adelantar el asiento o a instalarlo en otro asiento del automóvil.
- i-RACER está concebida para su uso en el automóvil, por lo que no se debe usar fuera del mismo
- Éste es un sistema de retención infantil “i-size”. Está apro- bado según UN-reglamento Nº129, para su uso en las pla- zas con “compatibilidad i-size” que indique el fabricante del vehículo en su manual de instrucciones.
- En caso de duda, consulte al fabricante del Sistema de Retención o al vendedor.
- IMPORTANTE: NO USAR ANTES QUE EL NIÑO SUPERE LOS 100cm DE ALTURA.
- Para más información sobre el uso e instalación de i-RACER consulte nuestra página Web www.janeworld.com.6
C. ADVERTENCIAS - No deje nunca al niño en el dispositivo de segu- ridad sin vigilancia. - A veces los niños llevan en los bolsillos de la chaqueta o pantalón objetos (p.ej. juguetes) o la ropa tiene piezas rígidas (p.ej. hebillas). Impi- da que estos objetos queden entre el niño y el cinturón de seguridad, ya que en caso de acci- dente podrían ocasionar lesiones innecesarias. ¡Estos peligros también afectan a los adultos! - Naturalmente los pequeños muchas veces están muy activos. Por esta razón, explique a los niños la importancia que tiene ir siempre sentado asegurado. Así quedará claro que no debe modicarse la guía de los cinturones y que no debe abrirse el cierre. - La seguridad de su niño solo está óptimamente garantizada cuando se efectúe el montaje y el manejo del dispositivo de sujeción correcta- mente. - No todos los sistemas de seguridad son exac- tamente iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su i-RACER en el automóvil que vaya a ser montado. - Este es un sistema de retención infantil con ho- mologación i-size. Para localizar las plazas de su vehículo compatibles con la conguración i-size puede consultar el manual del fabricante del vehículo. - Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la oportuna autorización de JANÉ puede alterar gravemente la seguridad del sistema de retención. - Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futu- ra. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen las instrucciones. Para transpor- tar al niño en el vehículo deben tenerse también en cuenta las instrucciones del manual de ins- trucciones del vehículo correspondiente. - Este dispositivo de seguridad no puede ser usa- do sin su tapizado, ni ser reemplazado por otro que no sea el original, ya que éste forma parte integrante de las características de seguridad del sistema.7
- Nunca añadir un colchón, almohada o relleno extra para mayor comodidad del niño ya que modicaría las características de seguridad del sistema. - Los cinturones de la silla deben colocarse ten- sos, sin torceduras y deben protegerse contra daños. - No haga ningún cambio en el sistema de suje- ción; con ello pondría en peligro la seguridad del bebé. - El sistema de sujeción no debe dañarse ni atas- carse con las piezas móviles del interior del ve- hículo ni con las puertas. - Proteja las zonas no tapizadas del sistema de sujeción contra la radiación solar directa para evitar el contacto de la piel del bebé con partes a elevada temperatura. - Es muy importante no utilizar productos de se- gunda mano, ya que JANÉ sólo puede garanti- zar la total seguridad en artículos usados por su primer comprador. - No seguir cuidadosamente las instrucciones para el correcto uso del sistema de retención puede ser peligroso para la seguridad del bebé. - Informe también a su acompañante sobre la forma de sacar al niño en caso de accidente. - Asegurar el equipaje y los objetos para reducir el riesgo de daños en caso de accidente. - El manual de instrucciones debe llevarse siem- pre con la silla - No está permitido el uso de accesorios ni piezas de recambio y las contravenciones anulan to- das las garantías y reclamaciones por respon- sabilidad. Se excluyen solamente los accesorios aprobados por JANÉ. - Su silla debe sustituirse por una nueva cuando haya sido sometida a violentas tensiones des- pués de un accidente, o enviarla al fabricante con un informe del accidente para su verica- ción. - ATENCIÓN: Infórmese de la legislación de tráco vigente en el país por el que circule. Puede res- tringir el uso de su sistema de retención infantil.8
D. PRESTACIONES DE SU ELEVADOR CON RES- PALDO i-RACER La silla i-RACER ha sido diseñada con los últimos avances en ma- teria de seguridad y confort:
- La altura de los cinturones de hombros se ajusta sin necesidad de retirar el cinturón. Esta acción se ha unido al cabezal que protege mejor en caso de choque lateral a la vez que sostiene la cabeza. Tiene 11 posiciones de altura.
- El interior del asiento está recubierto con material absorbente de impactos.
- El asiento se puede reclinar en 4 posiciones.
- Dispone de un elemento espaciador que proporciona un extra de protección en caso de choques laterales.
E. INSTALACIÓN SIN ANCLAJES ISOFIX
- Si decide instalar el elevador con respaldo i-RACER sin los anclajes ISOFIX, solo debe colocarla sobre el asiento del Auto- móvil, pasar el cinturón por los pasos de cinturones inferiores (6) y el situado en un lateral del cabezal (5). Estos pasos son de color verde.
F. INSTALACIÓN CON ANCLAJES ISOFIX
El elevador con respaldo se puede sujetar con los anclajes ISO- FIX, con ello, tiene más estabilidad lateral.
- Los anclajes ISOFIX (4) se extraen presionando los botones (4a). En algunos automóviles, los anclajes ISOFIX son de difícil acce- so o están ocultos entre las espumas del asiento. Con la silla le suministramos unas guías (11) para facilitar su localización, insér- telas antes del siguiente paso.
- Guíe los anclajes hacia los ejes en su automóvil y presione has- ta que los dos lados queden bloqueados, dos señales verdes en los laterales de los anclajes (4b) le indicarán que están anclados. Si una o ambas señales fueran rojas, vuelva a intentarlo.
- Presione el elevador contra el respaldo del automóvil.
G. AJUSTE DE LA ALTURA DEL CABEZAL El cabezal se ajusta en altura por medio del tirador que se en- cuentra en la parte trasera del propio cabezal (9). Para liberar tire del botón hacia arriba, cuando lo suelte, el cabezal se blo- queará en la posición más cercana.
- Introduzca el cinturón de hombros de su automóvil por el paso en el lateral del cabezal (5).9
- Siente al niño en el asiento elevador, y ajuste la altura del ca- bezal accionando el tirador (9). El cinturón debe quedar ligera- mente por encima del hombro del niño.
H. INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO
- Siente al niño en el elevador e introduzca el cinturón de hom- bros de su automóvil por el paso en el lateral del cabezal (5).
- Pase el cinturón por encima del niño y cierre la hebilla.
- Por último pase los cinturones por debajo de ambas guías in- feriores (6).
Cuando saque al niño del elevador no es necesario que quite el cinturón del paso del cabezal (5), le será más fácil abrochar al niño cuando vuelva a usar el elevador. ATENCIÓN : Aunque no esté ocupado, el elevador debe estar sujeto con el cinturón de seguridad, en caso de fre- nada brusca o accidente podría salir despedido y causar daños a las personas que viajan en el automóvil. Para retirar el elevador:
- Libere los anclajes ISOFIX presionando los botones (4a). Las señales en el lateral (4b) se verán en rojo.
- Retire el elevador. Presione los anclajes ISOFIX (4) para guar- darlos dentro de la base.
I. RECLINADO DEL ASIENTO
i-RACER se reclina por medio de una palanca situada en el fron- tal del asiento (8). Dispone de 4 posiciones. ATENCIÓN : Esta acción, precisa un ajuste del cinturón de 3 puntos del automóvil, efectúe la maniobra con el vehículo parado.
- Para reclinar la silla, tire de la palanca en el frontal y deslice el asiento hacia la posición deseada.
Su elevador con respaldo dispone de un espaciador para, en caso de choque lateral, distanciar el respaldo de la zona de colisión. Este espaciador debe colocarse en el lado de la puerta del au- tomóvil.
- Para instalarlo o sacarlo, presione el botón situado en la parte alta del espaciador.
- Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas. Llé- velo siempre en su compartimiento situado detrás de la silla (10).
- Asegúrese de que dentro del automóvil, tanto el equipaje como cualquier otro objeto susceptible de causar daños en caso de accidente estén debidamente jados o resguardados.
- El asiento i-RACER deberá estar jado debidamente con los cinturones de seguridad y/o el ISOFIX, aunque no se esté utili- zando, ya que en caso de accidente podría resultar despedido provocando daños a los ocupantes del vehículo. L. MANTENIMIENTO
- No exponga el tapizado al sol durante largos periodos, mien- tras la silla no esté en uso cúbrala o guárdela en el comparti- miento porta equipajes.
- Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secan- do posteriormente todos los componentes concienzudamente.
- El tapizado puede desmontarse para ser lavado. Siga las si- guientes instrucciones: -Cabezal: Desenfunde el tapizado de la parte alta del cabezal. Después desenfunde el tapizado de la solapa inferior del ca- bezal. -Tapizado del asiento: Desenfunde todo el contorno de la silla.
- Lavar con una temperatura nunca superior a 30ºC.
- Para montar de nuevo la tapicería siga los mismos pasos a la inversa.11
M. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en la ley 1/2015 de 24 de julio. Conservar la factura de compra, es impres- cindible su presentación en la tienda dónde adquirió el producto para justicar su validez ante cualquier reclamación. Quedan excluidos de la presente garantía aquellos defectos o averías producidas por un uso inadecuado del artículo o el in- cumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento des- critas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, así como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario. La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo no debe ser arrancado bajo ningún concepto, contiene información importante. ATENCIÓ N : Para obtener la máxima seguridad y atención so- bre su nuevo JANÉ, es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la página www.janeworld.com. El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evo- lución y mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consideremos pueden ser de su interés.
ATENCIÓ N : Tu silla debe sustituirse por una nueva cuando haya sido sometida a violentas tensiones después de un ac- cidente, o enviarla al fabricante con un informe del accidente para su vericación. En el caso que tu silla debiera ser rem- plazada, Jané te la sustituirá por una de nueva si se cumplen las condiciones que encontrarás en www.janeworld.com o en la dirección del QR siguiente.12
ManualFacil