RS PRO 5100 SC - Lámpara STEINEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RS PRO 5100 SC STEINEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RS PRO 5100 SC STEINEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RS PRO 5100 SC - STEINEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RS PRO 5100 SC de la marca STEINEL.
MANUAL DE USUARIO RS PRO 5100 SC STEINEL
1. Acerca de este documento
jLeer detenidamente y conservar para futuras consultas!
-Protegado por derechos de autor. Queda terminamente prohibida la reimpresion, ya sea total o parcial, salvo con autorizacion expresa.
-Sujeto a modificaciones en referencia del progreso t ecnico.
Explicación de los SYMBOLOS

jAdvertencia depeligos!

Referencia a partes de texto en el documento.
2. Instrucciones generales de seguridad

Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrup mpase la alimentacion de tension!
- Para el montaje, el cable electrico a conectar deben estar sin tension. Por ese, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tension con un comprobador de tension.
- La instalación de la lámpara Sensor supone un trabajo en la red electrica. Debe realizarla por tanto personalístico como especializzato, de acuerdo con las normativas de instalacion y los requisitos de acometida espécificos de cada pais. (p. ej., DE - VDE 0100, AT - ÖVEÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000)
- Utilice solo piezas de repuestos originales.
- Reparaciones y Cambios de bateria solo peuvent realizarse en talleres especializados.
- El Sistema de Luz de emergencia ha de instalarse conforme a la normativa usual del País, comprobandose periodically su correcto funciona bajo.
3. RS PRO Connect 5100/5150 SC RS PRO Connect 5100/5150 SC EM RS PRO Connect 5100/5150 C
Uso previsto
RS PRO Connect 5100/5150 SC
-Lampara Sensor con detector de movimiento activo, tambiénADECuada para el montaje en espacios humedes.
- Uso restringido en el exterior por detectacion sensitiva.
Observación:
Durante la instalación, asegúrese de mantener una distancia minima de 3 m al router o los+puntos de acceso WLAN.
Uso previsto
RS PRO Connect 5100/5150 SC EM
-Lampara Sensor con detector activo de movimiento apta también para el montaje en areas humidas.
-Debido a la sensibilitad del sensor, en exteriores su uso está limitado.
-Luz de emergencia integrada (EM).
Uso previsto
RS PRO Connect 5100/5150 C
-Lampara sin detector activo de movimiento apta también para el montaje en areas humidas.

Se pueda usar en entornos en los que cabe esperar una acumulación de polvo conductor sobre la lámpara.
FunciOn de las lamparas Sensor
El sensor HF integrado emite ondas electromagnéticas de alta Frequencia (5,8 GHz) y recibe su eco. Al producirse el más(PC)movimiento en el campo de detectación de la lampara, el sensor detecta la modifi-cacion del eco.
Un microprocesador imparteonthoclesla instruccion "encender la luz".Es posible la detectaciona través de puertas, cristales o paredes delgadas.
Observación: La potencia de alta Frequencia del sensor HF es de aprox. 1 mW, es decir, solo una milésima de la potencia de emisión de un téléphone móvil o de un microondas.
Función de las lámparas
Lámpara sin sensor. Las functions son validas para la variente C siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
Función de la luz de emergencia
En caso de caía de corriente, la luz de emergencia (EM) se enciende automatistically durante 3 h según EN 60598-2-22.
Volumen de suministro RS PRO Connect 5100/5150 SC / RS PRO Connect 5100/5150 SC EM (fig. 3.1)
- Lampara Sensor de interior
-2 terminales de montaje - 2 paneles enchufables
Volumen de suministro RS PRO Connect 5100/ 5150 C (fig.3.2)
- Lampara de interior
- 2 clips de montaje
Dimensiones del producto RS PRO Connect 5100 (fig.3.3)
Dimensiones del producto RS PRO Connect 5150
(fig. 3.4)
Visión general del equipo RS PRO Connect 5100/5150 SC / RS PRO Connect 5100/5150 SC EM (fig. 3.5)
A Racor del cable
B Tapa enroscable
C Borne de connexion
D Terminal de montaje
E Embelleccedores
F Carcasa de la lampara
G Sensor HF
H Panel enchufable
Visión general del equipo RS PRO Connect 5100/5150 C (fig. 3.6)
A Prensaestopas
B Cierre de rosca
C Borne de conexión
D Clip de montaje
E Tapas finales
F Carcasa de la lampara
Campos de detectación (montaje en techo) 1-10m (fig.3.7)
Campo de detectación (montaje en pared) 01 - 10m (fig.3.8)
Distribución de intensidad luminosa (fig. 3.9 - 3.14)
Diagrama electrónico (fig. 4.1)
El cable de alimentacion de red consta de un conductor trifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris)
N = neutro (generalmente azul)
E = toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas, hay que identificar los conductores con un comprobador de tension; a continuacion, volver a disconnectar la tension. Fase (L), neutro (N) y toma de tierra (E) se connectan al borne de enchufe.
Importante:
Conexiones mal combinadas, producen más tarde cortocircuitos en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso, habra que identificar una vez más cada uno de los conductores y connectarlos de nuevo.
Naturalmente, el cable de alimentacion de red puede integrar un interruptor para conectar y disconnectar la tension.
Observación: La bombilla de esta lámpara no se pueda reemplazar. Para reemplazar la bombilla (p. ej., al final de su vida realiz), hay que cambiar toda la lámpara.

5. Montaje
- Asegurar de que todos los componentes se encontrartran en perfecto estado.
- Noponer en service el producto si presente daños.
- Al montar la lampara Sensor, hay que fjarse en que la sujeción no está expuesta a vibraciones.
Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la detections de movimientos.
Note: Si se monta a la pared, la lampara ha de colocarse en posicion horizontal.
El montaje por pasos
- Desconectar la alimentacion electrica (fig. 4.1)
- Marcar los taladros (fig. 5.1)
- Hacer los agujeros e introducirlos tacos (fig. 5.2)
Enroscar los terminales de montaje (fig. 5.3) - Colocar la carcasa de la lampara (fig. 5.4)
Se oye un clic cuando queda bien encajada - Abrir el racor del cable y la tapa enroscable (fig. 5.5)
- Pasar el cable de conexión por el racor del cable y la tapa enroscable y conectarlo en el borne de enchufe (fig. 5.6)
- Cerrar el racor del cable y la tapa enroscable (fig. 5.7)
- Conectar la alimentacion electrica (fig. 5.7)
6. Funciones
Configuración de fabrica ( estado de suministro)
- Regulación de alcance: max.
- Temporación luz principal: 10 s
-Temporizacion luz de cortesia: 1 min - Regulación crepuscular: 2000 lux
Luz de cortesia nivel de graduacion: 50%
Para poder el producto en modo de referencia, consulte la documentacion的技术ica en: www.steinel.de.
Para configurar la lampara, se ha de bajo la Connect App de STEINEL de su AppStore. Se requires un smartphone o tablet aptos para Bluetooth.

Android

iOS
Si la lámpara no se configura con la aplicación, funciona como lámpara Sensor independiente con la configuración de fabrica predeterminada.
Funcionamento CC
En el funciona con tension continua, la potencia luminosa se ajusta al 100% .
Arranque/interruption de la tension
Si se desconecta la tension de red, se guardarán los ajustes y el estado operativo actual de la lampara. Cuando se restablezca la tension de red,这些东西 se recuperaran.
Regulación del alcance
El alcance pueda ajustarse sin etapas entre 1 y 10m Insertando los paneles enchufables incluidos, el alcance能把 reducirse en quatre direcciones.
- Abrir la tapa enroscable (fig. 6.1)
- Extraer el embellecedorunos 7cm .El racor del cable no se Tiene que desenroscar. (fig. 6.2)
- Insertar los paneles enchufables (fig. 6.3)
- Volver a reposicionar el embellecedor y cerrar la tapa enroscable (fig. 6.4)
Ejemplos de ajuste del alcance (fig. 6.5)
Estamericano es valida para las variantes C siempre solo en combinacion con un producto con sensor Bluetooth.
Temporización
El periodo de alumbrado deseado puede regularse sin etapas desde 5segundos hasta un maximo de 60minutos.Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este periodo de tiempo, se inicia de nuevo la cuenta del reloj.
Esta función es valida para las variantes C siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
Luz de cortesía
La luminosidad de la luz de cortesíauedeajustarse entre un 10% y un 50%
La duración de la luz de cortesíauedeajustarse sin etapas entre 10minutos y30minutos o toda la noche.
Luz principal
La luminosidad de la luz principal puede ajustarse entre un 50% y un 100% .
Regulación crepuscular
El umbral de responsa deseado de la lámpara pueda ajustarse sin etapas entre 2 y 2000 lux.
Estamericano es validada para las variantes C siempre solo en combinacion con un producto con sensor Bluetooth.
Agrupamento
La RS PRO 5100/5150 SC / RS PRO 5100/5150 SC EM / RS PRO 5100/5150 C pourrait utiliser como lámpara particular o jusqu'à con varías lámparas via radiocomunicación en grupos.
Para cada grupo hay que establecer un dispositivo maestro en la Steinel Connect App. Todas las lámparas en un grupo的功能an así conforme a la configuración del dispositivo maestro. El alcance pueda ajustarse para cada dispositivo del grupo porSeparated.
Debido a las comprobaciones ciglicas de la batería, la RS PRO 5100/5150 SC EM solo es可用able hasta cierto punto como maestro de grupo. Durante las fases de autocomb[]: el sensor está desactivado. Por lo tanto, la (l*) para no pueda detectar ningún movimiento durante este periodo.
Esta función es valida para las variantes C siempre solo en combinación con un producto con sensor Bluetooth.
Fade Time
Con el tiempo de desvanecimiento se pueda ajustar la curva de atenuación al encender y apagar (1 s-3 s).
Funcion colindante
Mediante la Steinel Connect App se pueda activar y desactivar la funciona colindante. Asie se asignan los grupos colindantes del grupo de lamparas activado. El grupo activo registra las senales de connexion de los grupos colindantes asociados y cambia, conforme a la configuracion, a la luz principal o la luz de cortesía.
Luz de emergencia (EM)
El "Indicador de estado de la luz de emergencia (EM)" se indica mediante un LED de estado de dos-coloredes en la lampara Sensor.
-LED de estado verde intermitente:
Regeneración de la bateria
-LED de estado verde permanente:
Sin fallos/Estado normal
-LED de estado parpadea permanentemente en rojo:
Bateria defectuosa/carga insufficiente de la bateria
-LED de estado parpadea en rojo intermitente:
Luz no conectada o averiada
-LED de estado apagado:
Tensión de red o equipo de iluminación de emergência averiados
7. Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento
Para el mantenimiento y el control, se deben observar los estandares y normas para la luz de emergencia locales del lugar de instalación. Las luces de emergencia y los dispositivos de luz de emergencia deben inspeccionarse regularmente.
Puesta en servicios
Puesta en servicios por:
Fecha de puesta en servicios:
Autotests"EM")
-Los autotests de la lampara Sensor, los LEDs de estado y las baterias recargables se realizan automatistically cada 8 días aproximamente.
-El autotest de la capacité de la batería simulando un corte de corriente se realiza cuando veces al ano.
La operatividad general de la lámpara Sensor con luz principal y funciona de sensor sigue activa durante el test. El autotest no sustituya la comprobación funcional preceptiva para cada País spécifique de la luz de emergencia.
Inspecciones por parte del usuario " (EM)"
- Sedeferanrealizarinspecciones visuales mensualesde lafuncioncorrecta delLEDindicador de estado y de la luz del sensor.
Cambio de bateria recargable " (EM)"
Si el LED de estado del modulo de luz de emergencia parpadea permanente en rojo, hay que cambiar las baterias.
- Haga embariar la bateria al fabricante. Servicio de atencion al cliente:
SAET-94 S.L.
C/Trepadella, n^10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Servicio Tecnico +34 93 772 28 49
- Póngase en contacto con el fabricante previamente para asegurar de que la lámpara de repuesto apropriada está disponible.
Hay dos options:
-Cambio por una lámpara Sensor redISEñada de STEINEL con新品 baterías (tasa fija de servicios).
-Cambio por una nuevo lampara Sensor (precio de comprar con descuento).
- Devuélase a continuación la lámpara Sensor desmontada.
Regeneración de la bateria ("EM")
Después de la puesta en marcha inicial (incluyendo el cambio de baterías o la subsanación de un fallo), el dispositivo de luz de emergencia regenera automatistically las baterías.
Se realizan tres ciclos. Un ciclo consiste en una carga de bateria de 24 horas y una descarga completa a工程技术 de la lampara Sensor en modo de emergencia.
Durante los ciclos no se realizan medicaciones de la calidad de la bateria.
El proceso de regeneración de la bateria no se va a cabo ni精益求精 de una descarga normal ni antes de un autotest de la capacité de la bateria.
Limpieza
Si la lámpara Sensor se ensucía, puede limpiarse con un paño humedo (sin detergente).
Importante: El controlador no pueda sustituirse.

8. Eliminación
Aparatos electricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclamento respetuoso con el medio ambiente.

jNo eche los aparatos electricos a la basura domestica!
Solo para paises de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su transmisión al derechoño nacional, aparatos electricos fuera de uso han de ser recogidos por分开ado y sometidos a un reciclamento respetuoso con el medio ambiente.
9. Declaración de conformidad
Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declares que el tipo de equipo radioélectrico RS PRO 5100/5150 SC / RS PRO 5100/5150 SC EM es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto Completo de la交代e UE de conformidad está disponible en la direction Internet singular: www.steinel.de
10. Responsabilidad por el producto
Una vez instalada la luz de emergenciadeferancumplirse los requisitos de la norma EN60598-1 conrespecto a la seguridad. La responsabilidad de complircon esta norma incumbirá al usuario del dispositivo deillumínacion de emergencia.
En caso de incumplirse esta norma, el fabricante no asumirá responsabilidad ninguna.
STEINEL no asumirá responsabilidad ninguna por daños directos, indirectos o incidentales que no sean causados por el uso apropiado y expresamente aprobado por STEINEL. STEINEL tampoco se hará responsable de las reclamaciones por daños de terceros que no derives del uso apropiado expresamente aprobado por STEINEL. Los dispositivos de luz de emergencia no deben abrirse ni modificarse de网通unaforma. Los componentes de las lámparas de emergencia solo podran ser sustituidos por piezas originales y por la propia STEINEL.
Si el dispositivo de luz de emergencia presenta daños que sugieran que no es possible un funcionaimiento
seguro, las lámparas Sensor no deben ponerse en funciona. STEINEL se reserva eldeo de modifier imagenes, pesos, tablas de medidas u other informacion al respecto en el catalogo o en las instrucciones de manejo sin previo aviso siarlo resultara orientuno o lo requiriera un progreo technician.
11. Garantía de fabricante
Austed, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frete al vendedor. En la medida en que这些东西 existan en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado y el funciona impecables de su producto STEINEL Professional con技术水平 de senseores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o Construcción. Garantizamos laplenafucionalidadde todos los cables y piezas electricas, asi como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.
Reclamación
Siusted deseña reclamar su producto, envielo, por favor, todo completo y a porte pagado junto con el ticquet de compra original que deben indicar la Fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra dirección, SAET-94 S.L. - C/Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Castellbisbal Sud, E-08755 Castellbisbal (Barcelona). Recommendamos, por ese, guardar bien el ticquet de compra hasta que haya expirado el periodo de garantía. STEINEL no responderá por gastos o ríesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía
la obtendrá a工程技术 de vuestra páginas web
www.steinel-professional.de/garantie
Pararialquiercasode garantiaodudareferenteasu producto, nos pueledlamaral numero del ServicioTecnico +34 937722849.

ANOS
DE GARANTIA DE FABRICANTE
12. Datos&Tecnicos
| RS PRO 5100/5150 SC RS PRO 5100/5150 SC EM RS PRO 5100/5150 C | |||
| Dimensiones (alt. × long. × anch.) | RS PRO 5100: 58 × 1370 × 87 mm RS PRO 5150: 58 × 1500 × 87 mm | ||
| Tensión de red 220 - 240 V / 50/60 Hz | |||
| Consumo de potencia (Pon) | RS PRO 5100: 31 W / 4250 lm / 137 lm/W RS PRO 5150: 42 W / 5900 lm / 140 lm/W | ||
| Temperatura cromática | 4000 K (blanco neutro) | ||
| Índice de reproducción cromática | Ra = 82 | ||
| Consistencia cromática SDCM | Valor inicial: 3 | ||
| Factor de potencia 0,93 | |||
| Corriente electrica RS PRO 5100: 142mA RS PRO 5150: 194mA | |||
| Vida útil media asignada | L70B50 a 25 °C: 60 000 h | ||
| Distribución de intensi- dad luminosa | RS PRO 5100 SC RS PRO 5150 SC | RS PRO 5100 SC EM RS PRO 5150 SC EM | RS PRO 5100 C RS PRO 5150 C |
| Técnica HF 5,8 GHz (reccióna a minimos movimientos, con independencia de la temperatura) | - | ||
| Ángulo de detectión 360°, con ángulo de aperture de 160° (dado el caso, atramés de cristal, madera o paredes de construcción ligera) | - | ||
| Altura de montaje | máx. 3,5 m | - | |
| Alcance | Ø 1-10 m | - | |
| Cobertura superficial máx. | aprox. 50 m² | ||
| Luz de cortesía | 10-50 % | - | |
| Luz principal | 50-100 % | - | |
| Temporación | 5 s - 60 min + modo instalación | - | |
| Regulación crepuscular | 2 - 2000 lux + modo aprendizaje | - | |
| Temperatura ambiente: | -20 °C a +40 °C | ||
| Índice de protección | IP65 | ||
| Clase de aislamento | II | ||
| Material | PC IK07 | ||
| Standby red (Pnet) 0,40 W | |||
| Standby sensor (Psb) 0,4W | |||
| Cableado pasante max. | 16 A | ||
| Frecuencia Bluetooth 2,4-2,48 GHz | - | ||
| Potencia de emisiónBluetooth | 5 dBm / 3 mW | - | |
| Tipo de batería luz deemergency | - | lithio-ferrofosfato (LFP) | - |
| Tensión de servicios | - | 3,2 V | - |
| Potencia lumínica luzdeemergency | - | 4 W / 687 lm | - |
| Tiempo de iluminaciónluz deemergency | - | 3 h' | - |
| Clase de eficienciaenergética | Este producto incluye una fuente de luz de eficiencia energetica de classe "C" | ||
1La capacité máximo solo se garantiza utilizing las baterías recargables incluidas.
13. Fallos de funciona
| Fallo Causa Remedio | ||
| Lámpara Sensor sin tensión | ■ Fusible ha saltado, desconnectado, linea interruptida | ■ Conectar,Cambiar el fusible; conectar el interruptor de alimentación,comprobar el cable con uncomprobador de tensión |
| ■ Cortocircuito en el cable de alimentación de red | ■ Comprobar conexión | |
| ■ El interruptor de red está desconnectado (si lo hay) | ■ Poner interruptor de alimentación en ON | |
| La lámpara Sensor no se conecta | ■ Regulación crepuscular mal selecciónada | ■ Volver a regular |
| ■ Interruptor de alimentación en OFF | ■ Conectar | |
| ■ Fusible ha saltado | ■ Conectar, Cambiar el fusible, en caso dato,comprobar la conexión | |
| La lámpara Sensor no se apaga | ■ Movimiento permanente en el camino de detectión | ■ Controlar el camino |
| La lámpara Sensor se enciende sinmovement appreciable | ■ Lámpara Sensor no montada sin vibraciones | ■ Fijar bien la carcasa |
| ■ Se ha producido Movement, pero no ha sido appreciated por el observador (movimiento detrás de la pared, movimiento de un objerto(PCNEO)percezo cercade la lámpara,etc.) | ■ Controlar el camino | |
| La lámpara Sensor no se enciende a pesar del movement | ■ Los movimientos rápidos se suprimen para minimzar las inter-ferencias o se ha selecciónado un camino de detectión demasiado(PCNEO) | ■ Controlar el camino |
| ■ Conexión equivocada del cable de alimentación de red (L y N) | ■ Comprobar las conexiones L y N o la fase | |
| LED de estado centellea permanentamente en rojo | ■ Batería defectuosa (capacidad insufiente o cable de bateríainterrupido) | ■ Esperar carga de batería (restablecimiento de la alarma tiene lugar inmediamente despues de resolver los problema). |
| LED de estado intermittente en rojo (indicación solo afterwards del próximo autotest) | ■ Lámpara Sensor no connectada | ■ Conectar lámpara Sensor |
| ■ Lámpara Sensor defectuosa | ■ Reemplazar lámpara Sensor | |
| LED de estado apagado a pesar de conexión a la red (más de 5 min) | ■ Tensión de alimentación defectuosa | ■ Comprobar tensión de red y conctearla, en caso dato |
| ■ Dispositivo de luz de emergencia defectuoso | ■ Reemplazar dispositivo de luz de emergencia | |
| LED de Luz de emergencia apagado | ■ No hay tensión de red | ■ Comprobar tensión de red y conctearla, en caso dato |
| ■ Tensión de red interruppida al menos 4 h | ■ Reemplazar lámpara Sensor | |
| ■ Luz de emergencia defectuosa | ||
PT
1. Sobre este documento
Remete para referencia do texto no documento.
- Låmpi de interior
- 2 creme de montaj
-Reglarea razei de actiune: max.
- Temporizare lumina principala: 10 sec.
-Temporizare luminà de veghe: 1 min.
- Setarea luminozitatii de comutare:
-Diminuarelumina deveghe: 50%