One+ RY18LMH37LT25 - Cortadora de césped eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ RY18LMH37LT25 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ RY18LMH37LT25 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ RY18LMH37LT25 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ RY18LMH37LT25 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ RY18LMH37LT25 RYOBI
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Seguridad, desempen y fiabilidad han sido las prioridades en el diseño de su cortacesped hibrido.
USO PREVISTO
Este producto solo está destinado para usar al aire libre.
Este producto está diseñado para el corte dométrico de césped. La hora debe girar aproximamente paralela al sueño sobre el que está girando. Las quatre ruedas deben tocar el sueño durante el corte de césped. Es un cortacésped de tracción manual con operario a pie.
El aparato nunca se debe operar sin que las ruedas estén apoyadas en el suelo. No debetirar de el ni subirse en el. No debe usarse paraURTARotracosaque no sea cesped o hierba domestica.
No la use para Ninguna otheri finalidad.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia ): y la de los que le rodean,lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.
ADVERTENCIA
Use el producto solo con las baterias especialicas cadas en este manual. Al usar laquina con la bateria, deben seguir siempre las precaucionesasicas deseguidad para reducir el riesgo de incendio, fugas de la bateria y lesiones personales.
SEGURIDAD PERSONAL
El producto pueda amputar manos y pies, además dearrojar objetos. El noFULI con todas las instrucciones de seguridad podrá causar lesiones serias o la muerte.
Familiarificese con los controlles y el uso adequado del producto.
- Nunca permita que los niños o las personas con稀缺dad fisica, sensorial o mental, o que no esten familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien
ni realicen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurar de que no jugan con el producto.
- Mantengase alerta, observe lo que está hacer y use el sentido común cuando utilise el aparato. No utilise este producto si está cansado o si se encuesta bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentraciónmintrasutiliza la unidad pueda resultar en lesiones personales graves.
Use pantalones largos y gruesos, mango larga y calzado resistente y antideslizante. No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Evite usar ropa suelta o de la que cuelguen cordones o lazos.
Siempre use gafas de seguridad cor protectores laterales.
Asegürese sempre de mantener equilibrio y de no situarse en pendentes. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. Camine, nunca corra. - Utilice el aparato en la superficie de cuestas, nunca hacía arriba ni abajo Tenga mucho cuidado cuando cambie de direccion en las cuestas.
No utilise el aparato cerca de zonas descendentes, zanjas, pendentes excessivamente pronunciadas o terraplenes. Una mala pisada pourrait causar resbalones y accidentes de caidas.
ZONA DE TRABAJO
- Debido al peligro de proyeccion de objetos que poderan entrada en contacto con la cachilla, evite utiliser el producto a menos de 15m de distancia de otheras personas, especially niños, o animales.
- Los objetivos golpeados por la cucilla del cortacésped pueda causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el area donde va a utilizesse la herramienta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, huesos, juguetes u或者其他 objetivos extraños. Recuerde, el hilo o el cable pueda enredarse con las cucillas.
- Utilice el aparato solo con luz diurna o con una buena luz artificial.
No utilise laquina en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramipta puede crear chispas que pueda encender polvo o gases.
No utilise laquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
No utilise el aparato cuando haya riesgo de relampago.
- Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda occurrir a另一as personas o a su propidad.
- Los accidentes trágicos peuvent occurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A bajo, los niños sienten cierta atracción hacía laquina y laactividad de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por ultima vez.
- Mantenga a los niños lejos del area de corte y bajo la observacion de unadulto responsableAparte del operario. Estealertayapagueel producto sialgun nino accede alza zona de trabajo.
- Ponga especial cuidado cuando se acerque a ángulos ciegos, arbustos, árboles u otros obstáculos, como arbustos colgantes, que pueda impedir su visibiliad.
SEGURIDAD ELECTRICA
- Los enchufes deben ser adecuados para la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningunaforma. Noutilice ningun adaptorcon herrimantas electricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondentes reduciran el riesgo de descargas electricas.
Evite el arranque no intencionado. Compruebe siempre que el interruptor está en la posicion OFF antes de conectar el producto a la fuente de alimentacion. No lleve un producto enchufado con su dedo en el interruptor.
Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuero está connectado a tierra.
No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en el aparado, bajo lo票价, escribe y señan a la riesgo de descargas electricas.
El suministro eletrico deben efectuarse mediante un dispositivo de corrente residual (RDC) con una corrente activa no superior a 30mA .
- Antes de utiliser, compruebe que los cables de suministro y de extension no estén danados o gastados. Si el cable的结果a danado durante el uso, desconnecte el cable de la fuente de alimentacion de inmediato. No toque el cable antes de desconectar la corrente. No utilize laquina si el cable está danado o gastado.
Si necessities utilize una extension, compruebe que es adequada en uso en el exterior y que tiene una calidad de corriente sufiente para alimentar el aparato. El cable de prolongacion deberáninger lamarca "H05 RN F" o "H05VVF". Antes de cada utilizacioninspectione el aparato para comprobar la existencia de daños; disenrolle siempre el cable durante lautilizacion porque los cables enrollados pueda sobrecalentarse. Los alargadores no deben repararse, deben sustituirse porotos que Sean equivalentes.
Asegúrese de que el cable de alimentación está situado de talmania que no pueda danarse por cortes y no se pisará, estorbará ni estarásometido a daños o molestias.
No coja ni lve el producto por el cable electrico.
No tire del cable de alimentacion para desconectarlo del suministro electrico.
- Mantenga el cable来电lico lejos de fuentes de calor, aceite y bordes aflidos.
- Asegürese de que el voltaje es adecuado para su producto. Una placá de identificación en el producto indica el voltaje del producto. No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje.
- Durante el montaje o elPEGado del manillar, asegúrese siempre de que el cordón que va del manillar al cuerpo del cortacésped no se enquirytra enganchado ni pinzado, y que no presente daños. No conecte el cortacésped a una fuente de alimentación si este cable se enquirytra danado. Lleve el aparato a un centro de servicios autorizado para que lo reparen.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Lea, comprehendayiga siempre las instrucciones de seguidad suministradas con la bateria y el cargador. Si no lo hace, podria provocar una descarga electrica, un incendio u otherasituacionespeligrosas. Guarde todas las instrucciones juntas en un lugar seguro para realizar futuras consultas.
Las unidades operadas con bateria no necessitan estar enchufados a una toma de corrente; por lo tanto, está sempre en conditiones de funciona. Quite la llave conmutadora cuando no usa el producto.
- Extraiga la bateriaía antes de hacerrialquierajuste, limpieza o de qutar material de launidad.
Asegúrese de que la llave de aislamento no se incluena en la herramienta antes de insertar la bateria.
La bateria solamente debe recargarse con el cargador especialico por el fabricante. El uso de un cargador con una bateria incompatible pourrait crear un riesgo de incendio. Utilice solo la bateria con el cargador en la lista.
- Utilice sólo la bateria disénada asignARmente para laquina. El uso de qualquier othera bateria peut resultar en un risgo de incendio, descargas electricas o lesiones personales.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetos metalicos como clips, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicoskeeños que PODan create una conexión desde una terminal a另一边. Cortocircuhtar los terminales de la bateria pueda provocar chispas, quemaduras, incendios y Explosioniones.
No coloque los productos de batería o las pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Esto aumento el riesgo de explosión y de lesiones.
No abra ni desmonte la bateria. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar dano a los ojos o la piel. Puede ser toxico si se ingiere.
Proteja la bateria contra la humedad y el agua. No cargue la unidad en Lugares humedes o mojados. Seguir esta regla
reducirá el riesgo de descarga electrica.
En caso de danos y uso inadequado del bateria,oulda emitirse vapor.Respire aire fresco y aplica a un medico en caso de dolencias. El vapor能把 irritar el systema respiratorio.
No deje la bateria bajo de un vehiculo en conditions de frío o calor.
No queme la bateria.
En conditiones abusivas, podra salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la bateria yenta en contacto con el, podra causar irritacion o quemaduras.
AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTACESPED
- Antes de utiliserla, realizice siempre una inspeccion visual para asegurar de que las hojas, los permos de las hojas y el Conjunto de los elementos de corte no estén gastados o dañados.
- Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en grupos para preservar el equilibrio.
- Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpar o comprobar el tornillo de seguridad.
Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas danadas o ilegibles. - Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos estan apretados apropiamente para asegurar de que el equipo este en buena conditiones de trabajo.
- Compruebe la caja de la hierba para cerciorarse de que no existen senales de desgaste, huecos o deterioro.
Sustituya las partes gastradas o danadas antes deponer el aparato en configuracion.
El producto debe encenderse con el usuario situado detrás del manillar, en la zona de seguridad del operario. Nuncaongaidea el producto si:
- las cuales ruedas no está sobre el suejo
- el canal de descarga del césped está expuesto y no está protegado por la caja del césped ni la cubierta del canal de descarga del césped
-
si hay pies o manos en la zona de corte
-
Nunca utilise el producto si el interruptor de encendido/apagado situado en el manillar no enciende y apaga el producto de forma correcta.
- Nunca intente bloquear los interruptores on/off (encender/apagar) en la posicion ON; este es extremamente peligioso.
No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disnada.
Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava.
No tire del aparato hacía acharas unenos que sea absolutamente necessario. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstaculo, en primer lugar mire hacía abajo y hacía atras para evitar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies. - Pare el motor ycede que la cuchilla se pare si tiene que inclinar el cortacésped para transporte por superficies que no sean de césped y cuando transporte el aparato hasta o desde el area que va aURTAR.
■ No utilise laquina con protecciones defectuosas, o sin haber situado correctamente los dispositivos de seguridad, por exemple deflectores y/o recogedores de hierba.
■ No incline el producto cuando vaya aponer el motor en marcha ni cuando ya esté en funciona. Si es absolutamente Neededo,可以更好vatar la parte delantera del cortacesped no mas de 5 cm para permitir un inico mas=rápido. Presione el manillar para hacerlo.
Siempre vuelva aponer el cortacésped en su posición normal con todas las ruedas en el suejo antes deURTAR. Inclinar el cortacésped expone la cucilla y aumento la probabilidad de que salgan objetos despedidos al entrada accidentally en contacto con la cucilla.
- Bombie el motor cuidadosamente conforma a las instrucciones y no acerque las manos ni los pies a las cucillas. No coloque las manos o los piesURTCAO de bajo de las piezas giratorias.
-
Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en marcha.
Detenga el producto, quite la llave conmutadora y la bateria, o desconectelo de la fuente de alimentacion. Asegúrese de que todas las partes moviles se han detenido por completeness: -
Siempre quecede el producto sin vigilancia (inclujo@mientras tira los restos de hierba).
- antes de limpar una obstruccion o desatascar el canal de descarga
- antes de inspectionsar, limpiar o trabajo con el producto
- antes de retiring la caja de césped o abrin el conductor de descarga de césped
- después de alcanzar un objecto extraño, inspeccione el aparato para comprar si se han producido daños y realizar reparaciones, en caso necesario, antes de reiniciar y usar laquina.
-
si el producto empieza a vibrar de forma anormal (comprobar inmediatamente)
-
Cuando realice una inspeccion de daños, en particular en las cucillas.
- cambie o repare las piezas danadas
- revise y apriete las piezas sueltas
Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas uotiros objetos ocultos.El terreno desigual能把 caesarresbalones y accidentes de caidas.
Asegürese sempre de que el cable de control del motor nunca es atrapado, pellizcado o dañado de otra forma durante el montaje o cuando doble el mango.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y danos al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramenta, el pa-quete de baterias o el cargador en liquido ni permitta que fluya un fluido bajo de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
CHARACTERISITICAS DEL PRODUCTO
PROTECCION CONTRA SOBRECARGAY SOBRECALENTAMIENTO
El producto tiene un dispositivo de proteccion frente a sobrecarga. Si se detecta sobrecarga, el producto se apagará automatistically.
Tanto para el modo de funciona con CA como con bateria, lleve a cabo los siguientes pasos si el producto deja de funciona:
- Suelte las palancas de encendido/ apagado durante algunos poco seguidos y deben que el equipo se enfrie duranteanosminutos.
- Siga el procedimiento de encendido normal para volver aponer en marcha el cortacésped.
- Si el producto vigue sin encenderse,whelming a instalar la bateria (solo para el mode de funciona con bateria).
Si el dispositivo de proteccion se activa con fecuencia, incremente la alta de corte y compruebe si existen danos en la cucilla. Si el problema persiste, lleve el producto a un service Tecnico oficial para que lo revisen.
La bateria Tiene proteccion contra el sobrecalentamento. Una temperatura excessiva haar que la bateria deje de alimentar a la herramienta.Toque la bateria;si esta demasiado caliente,deje que se enfrie antes de continuarutilizandolo.Si la herramienta sigue sinFuncinar,recargue la bateria.
NOTA: El indicator LED de la batería no funciona si la funciona de protección de
la bateria ha provocado que la bateria deje de alimentar a la herramienta y que esta se detenga. Apague el producto o quite la bateria del producto y el indicator LED de la bateria volverá al funciona normal.
PALANCA DE ENCENDIDO/APAGADO

Pulse el botón de inizio y, a continuación, presione la palanca de encendido/apagado (A/B) para poder en marcha el producto. Suelte el botón de inizio y sigas apretando la palanca de encendido/apagado para Maintener la cucilla en funciona bajo. Suelte la palanca de encendido/apagado para detener el funciona bajo de la cucilla.
CONSEJOS GENERALES PARA CORTAR EL CESPED
Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte más efectivo y descargar apropriamente los recortes.
No corte el césped mojado, ya que se quedará pegado a la parte inferior de la plataforma e impedirá que la recogida o descarga del césped cortado se realicen de forma adecuada.
La hierba nuevo o gruesa puede reconsider una mayor alta de corte.
Si desea recoger el césped cortado para su desecho, retire el accesorio para mantillo y acople el colector de césped, asegurándose de que la cubierta del canal de descarga de césped está correctamente cerrada. Vacie la caja recogedora con Frequencia, en caso contrario, la Bolsa recogedora se bloqueará con los restos de hierba.
Si va a realizar un corte ligero y desea que el césped cortado permanezca en el suelo, coloque el accesorio para mantillo y ciderre
la tolva de descarga de césped para cubrir la abertura de descarga. En este caso, no esnecessary colocar el colector de césped.
El producto se ha disnado para funcional y cortar de forma mas eficaz cuando se mueve hacía delante.
PARA MODO INALÁMBRICO
El tiempo de funciona de la bateria varía en función de las conditiones, la longitud y la densidad del césped.
Adapte la alta de corte del cortacésped a las conditiones del césped que va aURTAR.
Cuanto mayor sea la alta de corte mayor sera el tiempo de funciona de la bateria.
Para un mejor rendimiento, corte siempre un tercio o menos de la alta total del césped.
Detenga el producto, quite la llave conmutadora y la bateria, o desconctelo de la fuente de alimentacion. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido por completeness. Deje que el producto se enfié antes de guardarlo orntransportarlo en un vehiculo.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no能把 an acceder los niños. Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. No guarde el producto a la intemperie.
Para su transporte en un vehiculo, quite la llave del seccionador, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga, con el fin de evaporar lesiones a las personas o daños en el producto.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al levantar o inclinar laquina cuando realice operaciones de mantenimiento, limpieza, almacenamento o transporte. La cucilla está afilada. Mantenga todas las partes de su cuero alejadas de la cucilla cuando esta se工程技术re expuesta.
TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO
Transporte de baterias de acuerdo con las dispositions y reglamentos naciales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterias se lleve a cabo por un cercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con除外 baterías o materiales conductores protegiendo los connectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a laEmpresa de transporte para Obtener más asesoramento.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podra occurrir un mal funciona, podrian producirse danos o podria quedar anulada la garantia.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener是多么 cuidadoconocimientoysolodeberegirlarse por un先进技术 de service califi cado. Solicite la reparacion del producto unicolemente en un centro de service autorizzato. Utilice solo recambios originales del fabricante para las operaciones de mantenimiento.
Detenga el producto, quite la llave conmutadora y la bateria, o desconctelo de la fuente de alimentacion. Asegúrese de que todas las partes moviles se han detenido Completely antes de cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
- Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descriños en este manual del usuario. Para other reparaciones o consejos, busque lapellada de un centro de servicios autorizzato.
Por seguridad, reemplace las piezas desgastadas o danadas.
Revise frecuentemente si el recolector de césped tiene desgaste o deterioro.
- Limpiar el producto con un paño suave seco antes de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adequ(adamente por un centro de service autorizzato.
- Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropriamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo.
Tenga cuidado durante el ajuste de laquina paraatar que sus dedos queden atrapados entre las cucillas moviles y las partes fijas de laquina.
Al realizar el mantenimiento de las cuchillas, recuerde que ahora la fuente de alimentacion este desactivada, las cuchillas se pueda mover.
- Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpiar o comprobar el tornillo de seguidad.
Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en grupos para preservar el equilibrio.
- Los permos de la cucilla tienen que estar correctamente aplretados. Consulte las recomendaciones del fabricante para el par de torsión de los permos de la cucilla que se encontrartran en la tabla de specifications del producto de este manual.
ELIMINACION DE UNA OBSTRUCCION
Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete.
- Use siempre guantes de proteccion para trabajo pesado en la comprobacion y limpieza de una obstruccion. Las cuchillas estan aflidas y la obstruccion también podra ser un objecto aflido.
- Quite el colector de césped, compruébeloy quite bien las obstrucciones.
Compruebe el canal de descarga del césped por si hay obstrucciones y limpielo detenidamente.
Vire al cortacesped sobre su lado Compruebe la parte inferior y el area que rodea a la cachilla. Si enquiryra una obstruccion, quitela cuidadosamente. Recuerde que la cachilla se pueda mover,msteadasse limpia.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por Completely ciertos factores de riesgo residuales. Puede surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debeprestar especial atencion para evaporar lo.),
Lesiones por vibracion
- Use siempre la herramienta adecuada para el trabajo. Utilice los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposión.
Lesiones a causa del ruido
-La exposión al ruido pueda causar perdidas de audición. Use protección para los oidos y limite el tiempo de exposión.
- daño producido por contacto con las cuchillas
Lesiones produidas por objetos lanzados
REDUCCION DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de manos peuvent contribuir a una condicion llama sindrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomasuen��incluir hormigueo,entorpecimiento y decoloracion dellos dedos,generalmente aparentes cuandoiene lugaruna exposacion al frío.Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta,tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西intomas.Existen medidas que poderen sertomadas por el operador para reducir loseffectos de vibracion:
- Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular el producto, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que
indican que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de funciona,[2] realizice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite lacantidad de exposión por día.
Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a sumedicalo这些sintomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramipta peutecausear o agravar lesiones.Al utilizesequalquierherramiptadurante periodos prolongados asegürese de tomar descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 217.
4. Botón de arranque
5. Palanca de encendido/apagado
6. Mango
7. Perilla de la empañadura
8. Recogedor de cesped
9. Seguro de desacoplamento rápido
10. Palanca de ajuste de la alta de corte
11. Rueda trasera
12. Rueda delantera
13. Cargador
14. Batería
15. Cable de alimentación
16. Conector de triturado
17. Llave de aislamento
18. Tapa de la batería
19. Retentor do cabo de controlo del motor
20. Cable de control del motor
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Leayentiada todas las instrucciones antes deutilizar el producto.Siga todas las advertencias e instrucciones de seguidad.

Use proteccion auditiva

Utilice proteccion ocular

No utilise lainstitution enpendentes superiores a 15^ Siempre corte a工程技术 de las superficies de las cuestionas, nunca de arriba hacía bajo.

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

Tenga cuidado con las cucillas afi ladas. Las cucillas siguen girando una vez que el motor se apaga. Quite la llave del seccionador antes de realizar el mantenimiento.

Tenga cuidado con las cucillas afliladas. Las cucillas siguen girando cuando de apagar el motor. Quite el enchufe de la corriente antes de realizar operaciones deostenimiento o si el cable está dañado.

Mantenga el cable fl exible de suministro lejos de las cuchillas de corte.

Tenga cuidado con los objetivos volátilles o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y las mascotas,por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

Tenga cuidado con las cucillas afi ladas. Las cucillas siguen girando afterwards de apagar el motor.

Quite la llave del seccionador antes de realizar el mantenimiento.

Quite el enchufe de la corriente antes de realizar operaciones de mantenimiento o si el cable está dañado.

Los produits electricos deaspersdicno deben desecharce condeserdicios caseros. Porfavor recicelosonde existan dichas instalaciones.Compruebe consu autoridad local o minorista para reciclar.

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del País de la UE sobre se ha comprado.

Certifi cado EAC de conformidad

Marca de conformidad ucraniana

Equipamento de Clase II, doble aislamento

Nivel de potencia acústica garantizo

Adelante

Stop

Fuente de alimentacion: Bateria (18 V CC)

Fuente de alimentacion: Electricidad (230 V CA)

ADVERTENCIA
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que pueda causar daños en las cosas.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL

Las piezas o accesorios se venden por分开arao

Nota

Advertencia
Lo siguientes símbolos y sus significados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
PELIGRO
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar la muerte o heridas de gravedad.
AMBIENTE DE TRABALHO
AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA
Cuidado com láminas afiadas.
As láminas continuam a rodar进驻 de desligar o motor.

Nivel de potencia sonora garantido

Arrancar

Parar

Fonte de alimentacao: Bateria (18 V CC)

Piese sau accesorii vandute separat

Notă

Avertisment
ES Nivel de vibracion
ADVERTENCIA
El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra.
El valor declarado de vibraciones puede utilizar en una evaluacion preliminar de exposicion.
La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramipta electrica puede diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herramipta.
Identifique las medidas de seguridad para protegerse en base a una estimacion de la exposicion en las conditiones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo deulosimulatorio, como los tiempos en que la herramienta esapagada y cuando estenraltendemas deltempo deactivacion.
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y设计理念 únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.
- Existe la posibidencia de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herrimentes de Jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más abarra y mediate el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibiliad de las Herrimentes para que se amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está includa en laoothacion del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus Herrimentes recentamente adquiridas en un plazo de 30 dias a partir de la fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta optacionsea valida. Además,los.usosigina finalesberan dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el acces en linea yienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar,que se envia por correto electronomic,y la factura original que mueira la fecha de compra serviran como comprobante para la garantia ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía bajo a fallos de mano o materia en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usedo contraviniendo el manual de instructiones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
-ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de série) se hayanorroado, modificado o eliminado
-ningun daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningún producto que no sea CE
- ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no oficialdo o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
-ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
-ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)
- ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas
—desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
-uso de accesos o piezas no aprobados
-Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
-Componentes (piezas y accesos) susjetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacesped, amnes, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, pumas, discos de fielto, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de solpado, bolas y correas de aspiración, barras gulas, cadenas de sierra, mangueras, Herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, lines de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cucillas de compostaje, etc.
- Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasumaiente lista de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, esteDebe estar empaquetado de forma segura sin contentsidos peligosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y compañero de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramentas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos páíres, los gastos de envío o correto tendría que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turqula y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable other guarantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano,visite http:// es.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Techronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los productos
Cortácsped hibrido
Marca: RYOBI
Número de modelo: RY18LMH37A
Intervalo del numero de series: 47516401000001-47516401999999
se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas
ammonizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 61000
3-2:2014, EN61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62233:2008
EN IEC 63000:2018
Nivel de potencia acústica medido: 94,2 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 96 (A)
Métrode evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC
modificada por la 2005/88/EC
El organismo notificado implicado:
No.0197 - TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2-90431 Nurnberg-Germany


Todd Chipner
Director principal, Calidad CPT y Normas y Seguridad para Asia
Alexander Krug, Administador Ejecutivo
Techtronic Industries GmbH
modificata con la 2005/88/EC.
Nivel de potencia sonora medido: 94,2 dB (A)
Nivel de potencia sonora garantido: 96 (A)
alterada por 2005/88/EC
ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia. © 2019-20 Techtronic Cordless GP.