Gerlach GL 6412 - Cacerola

GL 6412 - Cacerola Gerlach - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GL 6412 Gerlach en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Gerlach GL 6412 - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GL 6412 Gerlach

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cacerola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GL 6412 - Gerlach y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GL 6412 de la marca Gerlach.

MANUAL DE USUARIO GL 6412 Gerlach

CONDICIONES DE SEGURIDAD - INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO

POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERECIAS

Las conditiones de garantía son differses si el dispositivo se usa con fines commerciales.

  1. Antes de utiliser el producto, lea atentamente y siga siempre las siguientes instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los danios debidos a un mal uso.

  2. El producto solo debe utilizes en interiores. No utilise el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación.

  3. El voltaje aplicable es 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar variedisdispositivosauna sola toma de corriente.

  4. Tenga cuidado al usoloerca de niños. No deje que los niños juguen con el producto. No permita que los niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilizen sin supervisión.

  5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueon instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionaimiento. Los niños no deben hacer con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estas activités se realizen bajo supervisión.

  6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavamente el enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano. Nunca tire del cable de alimentacion!

  7. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentacion sin supervision. Incluso.
    cuando el uso se interrupme por un corto tiempo, apaguelo de la red, desenchufe la
    alimentacion.

  8. Nunca coloque el cable de alimentacion, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a las conditiones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en conditiones humedes.
  9. Compruebe periodically el estado del cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion está dañado, el producto debe levarse a un lugar de service professional para ser reemplazado a fin de evaporar situaciones peligrosas.
  10. Nunca utilizes el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caido o dañado de cualquier othera forma o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto defectuoso usted本身就是 porque pueda provocar una descarga electrica. Lleve también el dispositivo dañado a un lugar de servicios profesional para repararlo. Todas las reparaciones peuvent ser realizadas únicamente por profesionales de servicios autorizados. La reparación que se realizó Incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.
  11. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o de los electrodomesticos de la comida como elorno electrico o el quemador de gas.
  12. Nunca use el producto cerca de combustibles.
  13. No deja que el cableswithcuelgue del borde del mostrador.

Gerlach GL 6412 - CONDICIONES DE SEGURIDAD - INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO - 1

  1. Nosumerja el dispositivo en agua.

  2. No toque la superficie caliente del dispositivo. Use guantes para quitar o tocar las partes calientes.

  3. Noreshueva ni transporte el dispositivo durante su funcionaimiento. Una vez finalizzato el trabajo, el dispositivo se pueda mover solo cuando está frío.

  4. !! ADVERTENCIA !! El dispositivo emite vapor caliente bajo presión. Existe una alta probabilidad de quemaduras. Asegürese de utiliser guantes protectores o utensilios de madera al Manipular el dispositivo y al abrirlo.

DESCRIPCION DEL APARATO:

DISPOSITIVO (1A)

  1. Mango 2. Válvula limitadora de presión 3. Válvula de flotador 4. Tapa
  2. Recipiente interior 6. Elemento calefactor 7. Panel de control 8. Base de plástico
  3. Cuerpo 10. Asas de transporte 11. Capa intermedia

Panel de control (2B)

1.Maiz 2.Sopa 3.Guiso
4. Carne 5. Reserva 6. Freir
7. Arroz 8. Gachas de avenida 9. Horneado sin agua
10. Mantenga la presión
11. Función:
Un pez
B. frijol
C. Pollo
D. Pastel
E. Vegetal
F. Mariscos
12. Sabor 13. +/- 14. Calendar / Cancel
15. Pantalla

Preparación del dispositorio:

  1. Apertura de la taps: Sujete el asa (1) firmamente, gire la tapa (4) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suele y levante la

verticalmente. la tapa (2).
2. Retire la olla interior (5) y agregue los ingredientes deseados. La cantidad de agua y comida no debe exceder los 2/3 de la alta de la olla interior (5). Para alimentos que se expandirán en el agua, el nivel no debe exceder la mitad de la olla interior (5).
3. Asegürese de que el receptáculo interior, donde se encuesta el calentador electrónico, está limpio y seco antes de insertar la olla interna (5) en la olla a presión y ajuste la olla hacía la izquierda y la derecha para asegurar un contacto optimo entre la olla interna y el elemento calefactor. (6).
4.Cerrar la tapa: asequese de que el anillo de sello de goma este colocado correctamente en el anillo de metal bajo de la tapa.
5. Cierre la tapa (2). Sostenga la manija (1) y girela en sentido antihorario hasta la posicion "LOCKED". (Se pueda eschar un sonido de sujecion)
6. Compruebe la valvula limitadora de presion (2) y la valvula de flotador (3). La valvula debe estar en la posicin hacaba bajo.
Permanecera en esta posicion hasta que se alcance la presion bajo de la olla inferior durante el trabajo.
7. Enchufe el cable de alimentacion en el orificio ubicado en la base de plastico (8) del dispositivo.
8. Enchufe el cable de alimentacion a la red.
9. El dispositivo emitirá un tono de sonido Bip, todas las luces se encenderán por un segundo y bajo se apagarán. A continuación, el dispositivo entraía en modo de esper y做不到 "0000" en la pantalla (15).

Operación delpositivo:

  1. Presione el botón de funciona deseada (1-11).

  2. Despues de elegir el programa deseado, la hora predeterminada se mostraré en la pantalla y comenzará a parpáear. Puedeoniando los botones - y + (14).

Puede presionar "Cancelar" para detener el programa en cualesquier momento.

Reservation el botón se pueda usar con una combinación con cadaquera de los programas del menu. Está diseñado para retrasar el inicio del programa elegido, el tiempo de inizio es de 30 horas. El programa comenza para despues de que hayan pasado 30 horas. El tiempo máximo es de 24 horas. Avanza en pasos de 30 horas.

Mantener caliente: en el modo de espera, presione el botón "Mantener caliente / Cancelar" (13). La función se inicia y la pantalla (15)做不到 "bb". La temperatura para mantener el calor es de 65^ a 75^ . Presione el botón-Newamente para finalizar la funciona y volver al modo de espera.Esta funciona también seactivara automatistically afterwards de finalizar cada uno de los programas.

Cancelar / Detener programa / Detener la cocción: Durante cualesera de los programas, pueda presionar el botón "Mantener caliente / Cancelar" (13) para cancelarMASTER programa en bajo.

Terminar de cocinar:

Unz q t n r a i. Luee enender el programa "Keep Warm". Presione boton Cancelar / Mantener caliente (13) para que el dispositivo ingrese al mode de espera.

La tapa estábloqueada por el cierre de presion.

Para abrir la tapa, primero gire la Valvula limitadora de presion (2) hacla derecha. !!! PRECAUCION !!! este comenzara a liberar presion y vapor. Si no se maneja con cuidado,可以更好semarse!

Mantenga la "valvula limitadora de presion" en la posicion "abierta" hasta que la "valvula de flotador" descienda.

Escuchará un *clic y bajo podrá abrir la tapa.

BOTONES DEL MENU:

  1. "Maíz": Primero cologne los ingredientes en la olla interior (5), bajo cierre la tapa (4) y gire la valvula limitadora de presión (2) a la posición Cerrada. El dispositivo comienza a functionar afterwards of 5 seconds. Una vez finalizada la cuenta detrás, el dispositivoenta en modo Mantener caliente.
  2. "Sopa": Primero ponga agua en la olla interior (5) fuego cierre la tapa (4) y gire la valvula limitadora de presión (2) a la posicion Cerrada. Deja que hierva el agua. El dispositivo indica cuando el agua está hiriendo mediante un tono de sonido. Abre la tapa. Agrega la pasta y deja hervir por un tiempo específico a la pasta. Una vez finalizada la cuenta atrás, volverá al estado predeterminado.
  3. "Guiso": Primero colocque los ingredientes en la olla interior (5) bajo cierre la tapa (4) y gire la valvula limitadora de presión (2) a la posicion Cerrada. El dispositivo comienza a functionar afterwards of 5 seconds. Una vez finalizada la cuenta以及其他, el dispositivoenta en modo Mantener caliente.
  4. "Carne": Primero colque los ingredientes en la olla interior (5) bajo cierre la tapa (4) y gire la valvula limitadora de presión (2) a la posicion Cerrada. El dispositivo comienza a functionar despues de 5segundos. Una vez finalizada la cuenta atras, el dispositivoenta en modo Mantener caliente.
  5. "FRY": DebeAbrir la tapa (4) para cocinar. La temperatura predeterminada es 175 - 178^ La cuesta regresiva comienza despues de presionar el boton FRY" y regresa al estado original afterwards de terminar el trabajo.
  6. "ARROZ": Primero colque los ingredientes en la olla interior (5) bajo cierra (4) y gire la valvula limitadora de presión (2) a la posicion Cerrada. Por cada taza de arroz,-agregue alrededor de 1 taza de agua. El dispositivo comienza a functionar afterwards of 5 segundos.. Una vez finalizada la cuenta atras, el dispositivoenta en modo Mantener caliente.
  7. "Gachas de avenida": Primero colque los ingredientes en la olla interior (5), bajo cierre la tapa (4) y gire la valvula limitadora de presión (2) a la posicón Cerrada. El dispositivo comienza a functionar afterwards of 5 segundos.. Una vez finalizada la cuenta除外, el dispositivo entra en modo Mantener caliente.
  8. "Horneado sin agua": la temperatura predeterminada es 120 - 130^ C. La cuenta regresiva comienza cuando secrete de presionar el boton "Horneado sin agua" y la funciona Maintener caliente comienza cuando secrete de terminar el trabajo.
  9. "Mantener presión": esta funciona mantiene el dispositivo presurizo sin cocinar. Se calienta solo para mantener la presión. El tiempo predeterminado es de 2 horas. Luego entra en modo Keep warm. No está disnado para calentar alimentos. Si cree que la comida está dura youlda necessitar más tratamente a presión,utilice esta funciona.
  10. Botones de func: programas adiconales mas especicos Presione el boton para elegir uno de los 6 subprogramas que se enumeran a continuacion:
    11.A "Pescado": [Primo colocque los ingredientes en la olla inferior (5) bajo cierre la tapa (4) y gire la valvula limitadora de presión (2) a la posicón Cerrada. El dispositivo comienza a functionar afterwards of 5 segundos. Una vez finalizada la cuenta atras, el dispositivoenta en modo Mantener caliente.
    11.B "Frijol": Primero coloque los ingredientes en la olla interior (5), bajo cierra la tapa (4) y gire la valvula limitadora de presión (2) a la posicion Cerrada. El dispositivo comienza a functionar afterwards of 5 segundos. Una vez finalizada la cuenta atras, el dispositivoenta en modo Mantener caliente.

11.C "Pollo": Primero Coloque los ingredientes en la olla interior (5) bajo cierre la tapa (4) y gire la valvula limitadora de presión (2) a la posicion Cerrada. El dispositivo comienza a functionar despues de 5 segundos. Una vez finalizada la cuenta extras, el dispositivoenta en modo Mantener caliente.
11.D "PASTEL": La temperatura predeterminada es 125 - 135^ . Primerocoloque los ingredientes en la olla interior (5),luego cierra la tapa (4) y gire la valvula limitadora de presion (2) a la posicn Cerrada. El dispositivo comienza a funcinar despues de 5 segundos.. Una vez finalizada la CCTA atras, el dispositivoenta en modo Mantener caliente.
11.E "Vegetal": Primero colocque los ingredientes en la olla interna (5) bajo cierre la tapa (4) y gire la valvula limitadora de presión (2) a la posicón cerrada. El dispositivo comienza a functionar afterwards of 5 segundos. Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivoenta en modo Mantener caliente.
11.F "Mariscos": Primero colque los ingredientes en la olla interior (5),iego ciere la tapa (4) y gire la valvula limitadora de presion (2) a la posicn Cerrada. El dispositivo comienza a funcinar despues de 5 segundos.. Una vez finalizada la conta atras, el dispositivoenta en modo Mantener caliente.
12. "Sabor": cada programa tiene 3 tiempos preestablecidos. Puedeonianl hora presionando el boton"Probar yeligibleuna de las tres optiono o peutarciar la hora presionando los botones "+" o "-".

Tiempos de trabajo paraiones:

Todo's programas peuvent tener sus tiempos ajustados de 1 minuto a 99关键时刻.

Maiz

Tiempo predeterminado: 00:25 horas | Opciones de tiempo de degustacion: 20, 25, 32 horas

Sopa:

Tiempo predeterminado: 00:15 horas | Opciones de tiempo de degustación: 10, 15, 18 horas

Estofado:

Tiempo predeterminado: 00:40 horas | Opciones de tiempo de degustacion: 35, 40, 60 horas

Carne:

Tiempo predeterminado: 00:20 Minutos | Opciones de tiempo de degustacion: 12, 20, 28关键时刻

Freir:

Hora predeterminada: 00:30 Minutos | Opciones de tiempo de degustacion: 25, 30, 35关键时刻

Arroz:

Tiempo predeterminado: 00:25 horas | Oportunidades de tiempo de degustación: 20, 25, 30 horas

Gachas de arena:

Tiempo predeterminado: 00:15 horas | Opciones de tiempo de degustacion: 10, 15, 20 horas

Horneado sin agua:

Tiempo predeterminado: 00:28 horas Opciones de tiempo de degestacion: 26, 28, 32 horas

Pez:

Tiempo predeterminado: 00:10 horas Opciones de tiempo de degustacion: 8, 10, 16 horas

Frijol:

Hora predeterminada: 00:30 Minutos | Opciones de tiempo de degustacion: 25, 30, 40关键时刻

Pollo:

Tiempo predeterminado: 00:15 horas | Oportunidades de tiempo de degustación: 12, 15, 20 horas

Pastel:

Tiempo predeterminado: 00:32 Minutos | Opciones de tiempo de degustacion: 25, 32, 40关键时刻

Vegetal:

Tiempo predeterminado: 00:18 horas | Oportunidades de tiempo de degustación: 13, 18, 25 horas

Mariscos:

Tiempo predeterminado: 00:13 Minutos | Opciones de tiempo de degustacion: 11, 13, 17关键时刻

Reserva:

Puede configurar la demora del programa desde 10 minuto haste 24 horas; el paso es de 10 minuto por presionar los botones + / -

Limpieza:

  1. Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de pared.

  2. Desenchufe el cable de alimentacion del dispositivo.

  3. Con un trapo ligeramente humedo, limpie el exterior del dispositivo

  4. Abra la tapa.

  5. Con un trapo humedo limpie la parte inferior de la tapa.

  6. Retire la olla interior.

  7. Limpiar la olla interior con agua limpia con detergente limpiador.

  8. Con un paño ligeramente humedo se pueda limiar la parte interior de la capa intermedia.

  9. Con un paño ligeramente humedo pueda limpar el elemento calefactor. No use ningún detergente.

  10. Retire la caja recolectora y limpiela con un paño humedo y retire提供优质 liquido que se haya acumulo en su interior.

  11. Deje secar todas las piezas antes del montaje.

  12. Almacenar en un lugar seco y fresco.

ADVERTENCIA:

No modifie, desmonte ni repare el producto ustedismo.

No coloque el producto en agua para limparlo.

No utilise la olla interior de ninguna otra forma que no sea la prevista por el fabricante. No possible uso directamente sobre ninguna fuente

de calor ademas de la olla a presion.

No levante niuate el dispositivo durante la cocción

La olla interior se debe utilizes con utensilios de cocina y productos de limpieza de plastico o que no rayen.

Asegürese de que el elemento calefactor, el sensor de temperatura y la olla interior exterior estén limpios y secos antes de conectarlos a la red electrónica, las impurezas o materiaias extrañasSEOauencau un malfuncionamento de la olla a presionelctrica.

Nunca da n, corte, retire o reemplace el anillo de sello de goma o el anillo de sello de tension. Hacerlo可以使ar un mal funcionamento o daños al usuario.

Si sale una grancantidad de vapor deldispositivo con la valvula de presion cerrada,indica un mal functionamento.Apague el dispositivo de la red electrica.Deje que se enfiere e informe al vendedor para suostenimiento o reparacion.

Cuando lo transporte, utilise las asas laterales a los lados del dispositivo y NO la manija de la tapa. El asa de la tapa solo se utilizes para abrir y cerrar el dispositivo.

SolutiOn de problemas:

Tapa dificil de cerrar:

Razon 1: El anillo de sellado no está bien colocado. Comoregararlo: Asegürese de que el anillo de sello en la parte inferior de la tapa está bien colocado.

Razon 2: La valvula de flotador está atascada Como arreglarlo: mueva la tapa hacer la izquierda y la derecha una cuantas vezes o presione la valvula de flotador con el dedo. Si no funciona, comuniquese con el vendedor para el mantenimiento.

Dificil deAbrir la tapa:

Motivo: la valvula de flotador no se soltó. ComoSolutionarlo: Mueva la tapa ligeramente de izquierda a derecha. Si no funciona, suele mas vapor presionando suavamente la valvula de liberacion de presion hacia arriba hasta que escuche un sonido de * clic*.

!! ADVERTENCIA !! Esto liberará vapor caliente. Utilice una cuchará de madera o un palillo para aliviar la presión y no quemarse.

Tapa con fugas:

Razon 1: El anillo de sellado no está bien colocado. Como arreglarlo: Asegürese de que el anillo de sello en la parte inferior de la tapa está bien colocado.

Razon 2: Residuos de comida pegados en el anillo de sello. Como arreglarlo: Limpiar el anillo de sello.

Razon 3: el anillo de sello se rompio. Como arreglarlo: Reemplace el anillo de sello.

Razon 4: La taps no está bien cerrada. Como SOLUTIONARLO: ciderre la tapa correctamente.

Fugas en la valvula de presión:

Razon 1: Residuos de comida pegados en el anillo de sello de la valvula de presión. Como arreglarlo: Limpiar el anillo de sello de la valvula.

Razon 2: Anillo de sello de la valvula de presion roto. Como arreglarlo: Cambie el anillo de sello de la valvula de presion.

La valvula de flotador no funciona:

Razon 1: Residuos de comida pegados en el anillo de sello de la valvula de flotador. Como arreglarlo: Limpiar el anillo de sello de la valvula.

Razon 2: Anillo de sello de la valvula de presion roto. ComoSolutionarlo:pongase en contacto con el vendedor para realizar tareas de
mantenimiento y reparacion.

Escape continuo de presión durante el trabajo:

Razon 1: La valvula limitadora de presion no está en posicn sellada. Cmo arreglarlo: Coloque la valvula limitadora de presion en posicn sellada.

Razon 2: Muy poca agua o comida en la olla. ComoSolutionarlo: agregue agua o mas comida.

Razón 3: Interruption de presión roto. ComoSolutionarlo: comuniquese con el vendedor para mantenimiento y reparacion.

Errores en pantalla:

E1 - Sensor de temperatura inferior roto. ComoSolutionarlo: comuniquese con el vendedor para mantenimiento y reparacion.
E2 - Cortocircuito de temperatura inferior. Como solucionarlo: Apague, deje enfiar, encienda de nuevo. Si no ayuda. Comuniquese con el vendedor para mantenimiento y reparacion.
E3 - Temperatura demasiado alta, no hay suficiente agua en la olla interior. Como solucnlaro: Aquege, deje enfiar, encienda de nuevo. Agrega agua. Si no ayuda. Comuniquese con el vendedor paraostenimiento y reparacion.
E4 - Fallo del interruptor de presion. ComoSolutionarlo: ComoSolutionarlo: Apague, deje enfiar, encienda de nuevo. Si no ayuda.

Comuniquee con el vendedor paraostenimiento y reparacion.

Detalles techniques:

Capacidad: 6L

Voltaje de entrada: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Poder: 1000W

Gerlach GL 6412 - BOTONES DEL MENU: - 1

Preocupacion por el medio ambiente. Por favor,lla las cajas de carton a un situ de reciclaje.Las bolas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entrega en el punto de almacenamento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo能把 suponer un peligro para el medio ambiente. Debesentaragel equipo Hay que devolver el equipo electrico con el fin de evaporar su reutilizacion.Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas yentargar por separado, en un punto de almacenamento adecuado.No tirese equipo al contentedor para residuos urbanos!!

(PT) PORTUGUES

CONDIÇOES DE SEGURANÇA - INSTRUÇÉS IMPORTANTES DE SEGURANÇA DE USO

LEIA COM ATENCAO E MANTENHA PARA REFERENCIA FUTURA

Solucao de problemas:

Tampa dificil de fechar:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Gerlach

Modelo : GL 6412

Categoría : Cacerola