HG 2320 ESD - Pistola térmica STEINEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HG 2320 ESD STEINEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HG 2320 ESD STEINEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG 2320 ESD - STEINEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG 2320 ESD de la marca STEINEL.
MANUAL DE USUARIO HG 2320 ESD STEINEL
Preste atención a los gases tóxicos y al peligro de inflamación. Al trabajar plásticos, lacas y materia- les similares, pueden producirse ga- ses tóxicos. Tenga presente el peligro de incen- dio e inflamación. Para su propia seguridad, utilice úni- camente los accesorios y el equipo adicional indicados en estas instruc- ciones de uso, o los recomendados o indicados por el fabricante de la herramienta. El uso de herramientas de trabajo o accesorios no recomendados en las instrucciones de uso o en el catálo- go puede implicar, para usted perso- nalmente, el riesgo de lesiones. Las reparaciones solo las efectuará un electricista profesional cualificado. Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad aplicables. Su reparación solo la deberá llevar a cabo un electricista profesional cua- lificado, ya que, de lo contrario, el usuario podrá sufrir accidentes. En caso de estropearse el cable de ali- mentación de este aparato, este de- berá ser sustituido por el fabricante o su servicio posventa o por cual- quier otra persona de similar cualifi- cación para evitar peligros.
e rogamos se familiarice con estas instrucciones de mane- jo antes del uso. Porque solo un manejo adecuado garanti-
ará un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones. Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su pistola de aire caliente. ES Traducción de las instrucciones de funcionamiento originales Acerca de este documento Lea y observe estas indicaciones antes de utilizar el aparato. La no observancia de estas instruccio- nes de uso puede hacer del apa- rato una fuente de peligro. El uso de herramientas eléctricas re- quiere que se tengan en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales para evitar sacudi- das eléctricas así como el peligro de lesiones e incendios. El manejo ne- gligente del aparato puede provocar un incendio o daños personales. Compruebe el aparato previa pues- ta en funcionamiento con respecto a posibles defectos (línea de cone- xión de red, carcasa, etc.) y no pon- ga en funcionamiento el aparato si está defectuoso. No haga funcionar el aparato sin vigilancia. Los niños deben de estar controla- dos para asegurarse de que no jue- guen con el aparato. Primera puesta en funcionamiento Al utilizar el aparato por primera vez es posible que salga algo de humo. El humo se produce por los agluti- nantes que se desprenden de la pe- lícula aislante de la resistencia du- rante el primer uso debido al calor. Para que el humo salga pronto, el aparato debería colocarse sobre su pie. El área de trabajo debería estar bien ventilada durante el primer uso. ¡El humo que sale no es nocivo! Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No exponga las herramientas eléctri- cas a la lluvia. No utilice las herra- mientas eléctricas si están húmedas o en un entorno húmedo o mojado. Tenga cuidado cuando utilice los aparatos cerca de materiales infla- mables. No los dirija al mismo punto durante un tiempo prolongado. No utilice el aparato en una atmósfera explosiva. El calor puede transmitir- se a materiales inflamables que se hallan ocultos. Protéjase contra las descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con ele- mentos puestos a tierra, por ejemplo tubos, radiadores, cocinas eléctricas y frigoríficos. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en funciona- miento. Guarde sus herramientas en un sitio seguro. Después de usarlo, coloque el apa- rato sobre su pie y deje que se en- fríe antes de volver a guardarlo. Las herramientas fuera de uso, se han de guardar en un sitio seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas con falta de experien- cia y conocimientos si están bajo supervisión o han sido instruidos acerca de un uso seguro del apara- to y comprenden los riesgos que puede implicar. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deberán ser llevados a cabo por niños sin la debida vigilancia. No someta sus herramientas a esfuerzos excesivos. Trabajará mejor y con mayor seguri- dad en la gama de potencia indicada. No lleve la herramienta al cable y no use este para sacar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los cantos agudos. Léase detenidamente y consérvese para futuras consultas.
Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ES6 . Cambio del cable (solo HG 2320 E) n caso de dañarse el cable, este puede cambiarse fácilmente sin necesidad de abrir la carcasa.1. ¡Importante! Desconecte el aparato de la red. . Soltar el tornillo y retirar la tapa
3. Soltar la descarga de tracción
4. Soltar los bornes de la red
5. Sacar el cable .6. Aplicar nuevo cable y sujetarlo en orden inverso (1. apretar los bornes de conexión etc.).
Si quiere volver a regular la temperatura, mueva simplemen-te el joystick para aumentar o disminuir el valor, respectiva- ente. Tras desconectar el aparato permanece el último va-lor ajustado.3. Regular el caudal de aire ara modificar el caudal de aire, hay que pulsar primero elbotón "Caudal de aire"; el símbolo del ventilador parpadea.A continuación, regule a través del joystick. Dejando el cau- al de aire inalterado durante 5 seg., la modalidad de confi-guración del caudal de aire se desactiva automáticamente. ulsando el botón del caudal de aire de nuevo después deajustarlo, se sale de la modalidad de configuración del cau- al de aire inmediatamente. El caudal de aire varía entre unmín. de 150 l/min. y un máx. de 500 l/min. 4. Funcionamiento de los programas [P] La HG 2320 E dispone, aparte de la operación normal, decuatro programas configurados en fábrica para los trabajosmás frecuentes. Cuatro programas para los trabajos másfrecuentes están preconfigurados de fábrica. Pulse la tecla"P" para activar los programas (11). Aparece la cifra 1 por elprograma 1. Pulsando la tecla más veces, accederá a losprogramas 2 – 4. Si pulsa otra vez la tecla regresará al mo-do de funcionamiento normal. Vse. página 3. Programas preconfigurados5. Función de memorización [S] (solo HG 2320)Los valores de los cuatro programas se pueden modificar ymemorizar en cualquier momento. Para ello, pulse primerola tecla de programas "P" (11), hasta que aparezca el pro-grama a modificar. Ajuste la temperatura y el caudal de airedeseados. El símbolo de memorización en el LCD par-padea para indicar que el programa de usuario selecciona-do ha sido modificado. Para memorizar esta configuraciónen el programa de usuario, el selector de programa se hade mantener presionado. El símbolo de memorización sigueparpadeando durante unos 2 seg. Una vez encendido elsímbolo de memorización constantemente, los valores intro-ducidos han quedado memorizados en el programa. Para regresar al funcionamiento normal, pulse la tecla deprogramas hasta que desaparezca del visualizador el símbo-lo de los programas. Para regresar al funcionamiento nor-mal, pulse la tecla de programas hasta que desaparezca delvisualizador el símbolo de los programas. Vse. página 3. - 37 -- 36 -Los aparatos están equipados con una termoprotec-ción:1. Una desconexión de protección térmica apaga la resis-tencia cuando el caudal a la salida del aire se ve excesi-vamente obstruido (acumulación de calor). El sopladorsigue funcionando. Un triángulo de emergencia indica ladesconexión en la pantalla.Una vez despejada otra vez la salida del aire, la resisten-cia vuelve a conectarse pronto automáticamente. Eltriángulo de emergencia desaparece entonces de lapantalla. La desconexión de protección térmica tambiénpodrá permanecer activa una vez apagado el aparato,de modo que podrá tardar más de lo esperado en al-canzar su temperatura en la salida del aire al conectarlode nuevo. *2. El termofusible desconecta el aparato por completo encaso de recalentamiento. *** solo para HG 2320 E** HG 2120 E / HG 2320 E Para su seguridad Descripción del aparato - Puesta en servicio Por favor, tenga en cuenta: La distancia que debe man- enerse con respecto al objeto que se trabaja depende delmaterial y del tipo de trabajo deseado. ¡Por favor, comprue- e siempre primero el caudal de aire y la temperatura! Conlas toberas acoplables adquiribles como accesorio (vea lapágina de accesorios en la cubierta), es posible adaptar el audal de aire caliente a cualquier punto o área.¡Tenga cuidado al cambiar las toberas calientes! uando utilice la pistola de aire caliente como aparato esta-cionario, asegúrese de que la base de trabajo sea segura, ntideslizante y limpia. HG 2120 E El aparato se conecta y desconecta con el selector (7) si-tuado en la trasera de la empuñadura. Además de la selec-ción de la velocidad/del caudal de aire de tres niveles (el ni-vel 1 es un nivel de enfriamiento a 80 °C ), se puede regularla temperatura, a los niveles 2 y 3, sin etapas, dentro de unmargen de 80 °C a 630 °C, utilizando la ruedecilla de ajuste(8). Las cifras del 1 al 9 indicadas en la ruedecilla de ajustesirven para orientarse al ajustar la temperatura. El »1« equi-vale a 80 °C, con el »9« se alcanza la temperatura máximade 630 °C. El caudal de aire varía a los tres niveles, siendode 150/150-300/300-500 l/min, respectivamente. El tubode protección (3) puede retirarse mediante un cierre de ba-yoneta. Los procesos de conexión generan breves caídas de ten-sión. Con condiciones de red desfavorables, podrán surgirperturbaciones en otros aparatos. Con impedancias de redinferiores a los 0,43 ohmios no es probable que haya pro-blemas. HG 2320 E 1. Puesta en servicioEl aparato se conecta y desconecta con un selector (7)situado en la trasera de la empuñadura. El joystick (9)sirve para regular la temperatura y el caudal de aire, resp., la velocidad. 2. Regular la temperaturaEl nivel 1 es el nivel de enfriamiento; la temperatura es siem-pre de 80 °C. Utilice el nivel de enfriamiento para secar pin-turas, enfriar las piezas de trabajo o para enfriar la toberaantes de cambiar un accesorio. Al nivel 2, la temperaturapuede regularse sin etapas dentro de un rango de 80 °C -650 °C a través de los mandos del visualizador LCD. Latemperatura real se mide en la salida de la tobera y se indi-ca en el visualizador. El joystick (9) sirve como pulsador deentrada con función más/menos. La regulación de la tem-peratura comienza a los 80 °C y termina con un máx. de650 °C.Pulsando brevemente el joystick "+/–", se aumenta o dismi-nuye el valor ajustado en pasos de 10 °. Pulsando de formaprolongada, los valores de temperatura se alcanzan más rá-pidamente. Una vez ajustada la temperatura deseada, lapistola necesita algunos segundos para llegar al valor ajus-tado, tiempo que varía en función de la velocidad/el caudalde aire seleccionado. La temperatura requerida configuradaaparece en la pantalla durante 3 segundos. Después, se in-dica la temperatura real actual. El símbolo "°C/°F" parpadeahasta que se ha alcanzado la temperatura requerida. Indicador de calor restante (solo HG 2320 E) El indicador de calor restante funcio- na a modo de aviso óptico para evi- tar lesiones por contacto directo de la piel con el tubo de expulsión de aire caliente. ¡El indicador de calor restante funciona también con el ca- ble de red desconectado! El indicador está operativo tras 90segundos de funcionamiento, y parpadea hasta que la temperatura en el tubo de expulsión de aire haya descendido, a temperatura ambien- te, por debajo de los 60 °C. Si el aparato funciona menos de 90se- gundos, el indicador de calor restan- te no se activa. El usuario es res- ponsable en cualquier caso ya que el manejo de pistolas de aire caliente requiere siempre mucho cuidado. Guarde bien estas indicaciones de seguridad con el aparato. Indicaciones de seguridad Programa Temp. °C Aire l/min Aplicación1 250 aprox. 350 Termotransformación de tubos de plástico2 350 aprox. 400 Ensamblado de plásticos por soldadura 3 450 aprox. 500 Decapado de pintura 4 550 aprox. 400 Soldadura blanda Elementos del aparato Tubo de expulsión de acero inoxidableLa entrada de aire con rejilla de aspiración impide la entrada de impurezasTubo protector extraíble (para puntos de difícil acceso)Pie de soporte blandoTope blandoCable de goma resistenteSelector (2 niveles/3 niveles)Ruedecilla para regular la temperaturaJoystick (regulación de temperatura y caudal de aire)(solo HG 2320 E)Conmutador para la modalidad caudal de aire(solo HG 2320 E)Tecla de selección de programas y memorización (solo HG 2320 E)Control de la temperatura por visualizador LCDEmpuñadura blanda agradable al tactoSuspensiónIndicador de calor restante (solo HG 2320 E)Cable de red intercambiable (solo HG 2320 E)
in etapas, en 9 intervalos por ruedecilla de ajuste
para modificar los programas configurados
egulación del cuadal de aire Posición Caudal de aire (l/min)
juste de temperatura Programas Indicador de calor restante Tecla de memorización Clase de aislamiento
sin toma de tierra) Desconexión de protección térmica Termofusible Nivel de presión sonora Valor total de vibración Peso
G 2320 E Reservado el derecho de modificaciones técnicas Aplicaciones A continuación le presentamos algunas de las aplicaciones de la pistola de aire caliente STEINEL. Esta lista, sin duda alguna, no reflejará todas las posibilidades, seguro que a usted, es- pontáneamente, se le ocurrirán más ejemplos de aplicación. Quitar pintura: La pintura se ablanda y se desprende fácil- mente con la espátula y el rascador. Retractilado de cables: Se coloca una funda termorretráctil sobre la superficie a aislar y se calienta con aire caliente. De este modo, el diámetro de la funda se contrae aprox. un 50%, proporcionando una unión hermética. Retractilado especial- mente rápido y uniforme con toberas reflectoras. Obturación y estabilización de roturas de cables, aislamiento de puntos de soldadura, agrupamiento de mazos de cables, revestimiento de bloques de bornes. Moldear PVC: Placas, tubos o piezas moldeables se vuelven blandos y maleables con el aire caliente. Moldear: Se pueden adaptar perfectamente las botas de es- quiar y el calzado deportivo. Desoldar: Los componentes electrónicos son separados lim- pia y rápidamente de la placa de circuitos con una tobera re- ductora. Soldadura blanda: Primero se limpian las piezas metálicas a unir, después se calienta el punto de soldadura con el aire ca- liente y se aplica el alambre de aportación. Para soldar se utili- za un fundente para impedir la formación de óxido, o se em- plea alambre de aportación con núcleo de fundente. Termosoldado y enmasillado de plásticos: Todas las pie- zas a soldar deberán ser del mismo tipo de plástico. Utilícese la correspondiente barrita para soldar. Soldadura de láminas: Las láminas se ponen una sobre la otra y se sueldan. El aire caliente se aplica, con una tobera ra- nurada, por debajo de la lámina superior, y después se aprie- tan las dos láminas fuertemente con un rodillo presionador. Otra opción: Reparar toldos/lonas de PVC mediante solda- dura por solapado con una tobera ranurada.
ipos de aplicación Tubos, accesorios, placas, perfiles de construc-
ión, piezas moldeadas técnicas, temperatura de soldadura 300 °C
añeras, cestas, bidones,
aterial de aislamiento, tubos, temperatura de soldadura 300 °C
ubos de desagüe resistentes a altas temperaturas, carcasas de asientos de sillas, embalajes, piezas de automóvil, temperatura de soldadura 250 °C
iezas de automóvil, carcasas de aparatos, maletas, temperatura de soldadura 350 °C
aracterísticas distintivas Se carboniza en la llama,
as gotas siguen ardiendo, olor a una vela que se extingue; ruido tintineante
lama brillante con núcleo azulado; las gotas siguen ardiendo, olor penetrante; ruido tintineante
umo negro flocado, olor dulce; ruido tintineante
yuda para elegir la barrita de soldadura adecuada al soldar plástico Accesorios (vea la figura en la cubierta) Su comercio especializado le podrá ofrecer una amplia gama de accesorios. 1 Tobera de dispersión 50 mm Nº de art. 070113 2 Tobera de dispersión 75 mm Nº de art. 070212 3 Tobera de deflexión 50 mm Nº de art. 070311 4 Tobera de deflexión 75 mm Nº de art. 070410 5 Juego de rascadores Nº de art. 010317 6 Tobera reflectora Nº de art. 070519 7 Conector de engarce Ø 0,5-1,5 Nº de art. 006655 Ø 1,5-2,5 Nº de art. 006648 Ø 0,1-0,5 – Ø 4,0-6,0 Nº de art. 006662 8 Fundas termorretráctiles 4,8-9,5 mm Nº de art. 071417 1,6-4,8 mm Nº de art. 071318 4,0-12,0 mm Nº de art. 072766 Set de fundas termorretráctiles, 3 piezas Nº de art. 075811 9 Tobera con reflector para soldar Nº de art. 074616 10 Tobera reductora 14 mm Nº de art. 070717 11 Tobera reductora 9 mm Nº de art. 070618 12 Filtro de polvo fino Nº de art. 078218 13 HL-Scan Nº de art. 014919 14 Tobera de ranura ancha Nº de art. 074715 15 Rodillo presionador Nº de art. 012311 16 Barritas de plástico para soldar PVC duro: Nº de art. 073114 HDPE: Nº de art. 071219 PP: Nº de art. 073411 ABS: Nº de art. 074210 17 Tobera soldadora Nº de art. 070915 Declaración de conformidad Garantía de fabricante Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 12 meses o 750 horas de funcionamiento para HG 2120 E, y 1000 horas para HG 2320 E, comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la ga- rantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en pie- zas de desgaste, daños y defectos originados por un uso o mantenimiento inadecuados y los causados por rotura por caídas. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no des- hecho junto con el tique de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al co- rrespondiente centro de servicio, o bien entregándoselo, en los primeros 6 meses, al vendedor. Servicio de reparación: Una vez transcurrido el período de garan- tía o en caso de defectos sin derecho de garantía, consulte con su centro de servi- cio más próximo acerca de una posible reparación. Configuración HG 2120 E Caudal de aire nivel 2 caudal pequeño Caudal de aire nivel 3 caudal grande Ruedecilla de ajuste Temperatura aprox. Ruedecilla de ajuste Temperatura aprox. 1 80 °C 1 80 °C2 110 °C 2 110 °C3 190 °C 3 180 °C4 280 °C 4 260 °C5 360 °C 5 340 °C6 440 °C 6 420 °C7 500 °C 7 480 °C8 570 °C 8 560 °C9 630 °C 9 630 °C Según la posición de la ruedecilla de ajuste, los valores de referencia podrán variar hasta en +/- 20 °C.
(véase página 160) Eliminación Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente. ¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica! Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser reco- gidos por separado y sometidos a un reciclamiento respe- tuoso con el medio ambiente.
ManualFácil