Easy Pressing GV5255 - Prensa de planchar TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Easy Pressing GV5255 TEFAL en formato PDF.
| Tipo de producto | Plancha a vapor (central de vapor) |
| Marca | Tefal |
| Modelo | Easy Pressing GV5255 |
| Dimensiones (aprox.) | 30 x 20 x 25 cm |
| Peso (aprox.) | 4 kg |
| Alimentación | 220-240 V, 16 A |
| Potencia (aprox.) | 2200 W |
| Capacidad de la caldera | 1 litro |
| Tiempo de calentamiento | Aproximadamente 8 minutos |
| Ajustes de temperatura | 3 posiciones (Seda, Lana, Lino/Algodón) |
| Caudal de vapor ajustable | Sí, con modo ECO |
| Función de vapor vertical | Sí |
| Sistema de bloqueo (Lock System) | Sí, según modelo |
| Indicador de precalentamiento | Plancha y caldera |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la suela con esponja no metálica, limpiar la carcasa con paño suave, enjuagar la caldera una vez al mes |
| Seguridad | Válvula de sobrepresión, fusible térmico, apagado automático (no especificado) |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesorios y piezas de repuesto disponibles exclusivamente a través de Tefal o Centro de Servicio Autorizado |
| Garantía | No especificada, pero se requiere uso conforme |
| Tipo de agua recomendada | Agua del grifo, mezcla 50% desmineralizada si es calcárea, agua de mar exclusivamente desmineralizada |
Preguntas frecuentes - Easy Pressing GV5255 TEFAL
Preguntas de los usuarios sobre Easy Pressing GV5255 TEFAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Prensa de planchar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy Pressing GV5255 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy Pressing GV5255 de la marca TEFAL.
MANUAL DE USUARIO Easy Pressing GV5255 TEFAL
Recomendaciones importantes Advertencias de seguridad
- Lea atentamente las instruciones de uso antes de utiliser por primera vez el aparato: un uso no conformsme con las instruciones de uso eximiría a lamarca de cualquier responsabilidad.
- No desenchufe el aparato tirando del cable.
Desenchufe siempre el aparato:
- antes de llenar el deposito o de aclarar el calderín,
- après de limpiarlo,
-
après de cada uso.
-
El aparato debe ser utilisé y colocado sobre una superficie estable que no sea sensible al calor.
Cuando coloque la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la que estaULTima se encuentra es existable. No coloque nunca el cuerpo del aparato sobre la funda de la tabla de planchar o sobre una superficie blanda.
- Este aparato no ha sido Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si estas están supervisas por una persona responsable de su seguridad o han rec;bido instrucciones relativas al uso del aparato.
-
Se recomienda vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
-
Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas que carezcan de experiencia o conocimientos o cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, siempre que hayan sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que correten. Los niños no han de hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no los han deellar a cabo niños, salvo que tengan 8 años comominimum y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.

-
Las superficies que están marcadas con este signo y la sueña metálica se calientan de manière excessiva durante el uso del aparato. No toque dichas superficies antes de que la plancha se haya enfriado.
-
No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión:
- cuando está connectado a la red electrica,
-@msteadas no se haya enfriado, lo que@cuestaapproximamente 1 hora. - Àntes de vaciar la caldera/aclarar el recollector de cal (según modelos), espere siempre a que la central de vape esté fria y desconnectada durante más de 2 horas para desenroscar eltapón de vaciado/el collector.
-
Atencion: si la tapa del hervidor o la tapa de=enjuague del hervidor (dependiendo del modelo),se ha caido o se ha golpeado deforma contundente,deberte ser reemplazada en un Centro de Servicio Autorizzato, ya que podra estarestropeada.
-
Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo.
-
La taps del hervidor no deben abrirse durante su uso.
-
El aparato no debe utilizes si ha caido, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funciona bajo. No desmonte nunca el aparato: llévelo a que lo examines en un Centro de Servicio Autorizado para evaporar riesgos.
-
En caso de que el cable de alimentacion o el cable de vapor está dañado, debenvoltarlo a un Centro de Servicio Autorizado para que lo cambien y registrar cualquier peligro.
-
Los accesos, consumibles y recombios solo deben ser adquiridos en los Centros de Servicio de Asistencia Técnica Autorizados o bien on-line en www.accessories.home-and-cook.com
- Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatabilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
- Su central de vape es un aparato électrique, por lo que debe'utilise en conditiones normales de uso. Este aparato está pensado únicamente para su uso dométrico.
-
Incorpora 2 sistemas de sécurité:
-
una valvula paraatar el exceso de presionque, en caso de malfuncionamento del aparato,dea escapar el exceso de vapor.
-
un fusibleTERMICO para evitar cualquier sobrecalentamento.
-
Enchufe siempre su central de vape:
-
a una instalacion electrica con un voltaje de entre 220 y 240 V.
-
a una toma electrica de tierra.
Cualquier error de connexion peut provocar daños irreversibles y anulará la garantía.
Siutiliza un alargador,asequresede que el enchufesde tipo bipolar 16A con toma de tierra.
- Desenrolle por completeness el cable eletrico antes de conectarlo a una toma de tierra.
- La suela de su plancha y la base sobre la que esta reposa pueda alcanzar temperatas muchy elevadas y occasionar quemaduras: no las toque.
No toque nunca cables electricos con la suea de la plancha.
- Su aparato emite vapor que pueda provocar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo cuando planche en vertical. No dirija jamás el vapor hacía personas o animales.
- Nosumerja nunca su central de vapor en agua o cualquier(otherly. No la colque nunca bajo el agua del grifo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL.
Descripción
- Mando vapor
- Senal de ajuste de la temperatura
- Botón de ajuste de temperatura de la plancha
- Indicador luminoso de la plancha
- Placa reposa-plancha
- Calderin (dontro de la base)
- Lock system (según Modelo)
-
Compartimento para guardar el cable electrico y el cable de vape
-
Cable vapor
- Cableelectrico
- Tapon del calderin
- Interruptor luminoso funciona/marada
- Indicador vapor lista (según modelos)
- Botón de ajuste del caudal de vapor (según modelos)
- Zona ECO (según Modelo)
Sistema de bloque de la plancha en la base - Lock System (en funciona del Modelo)
- Su central de vapor está equipada con un arco de sujeción de la plancha a la caja con bloqueo (en función del Modelo) para facilitar el transporte y el almacenimiento :
-Bloqueo · fig.1
- Desbloqueo - fig.2
-
Para transporte su central de vapor por el asa:
-
Coloque la plancha sobre la placapagosaplanchas de la central de vapor y abata el arco de sujecion sobre la plancha hasta que se active el bloqueo (que identificara al oir un "clic") - fig.1.
- Agarre la plancha por el asa para transporte su central de vape - fig.3.
Preparación
Que tipo de agua utiliser
- Agua del grifo:
El aparato está Diseñado para configurar con agua del grifo. Si el agua de su hogar es demasiado calcárea, mezcle un 50% de agua del grifo con un 50% de agua desmineralizada de la tienda.
En algunos regiones de la costa, el percentaje de sal en el aguaSEO.
puede ser elevado.En ese caso,utilice unicolemente agua
desmineralizada.
- Descalcificado:
Hayaronlosdescalcificadosyelagua de la mayorde lospuedeutilizarse enelgenerador.Sin embargo,algunos descalcificadores,y concretamente los que employan productos quimicos como la sal,pueden provocarderramesblancusosucuros;eselcasode lasjarrasfiltrantes.Si tieneste tipo de problema,le recomendamosque pruebeautilizaragua del grifo no tratada o agua embotellada.
Cuando hayacaeado el agua, sera necessarioutilizar varias vces la plancha para resolver el problema. Le recomendamos que pruebe la functiOn de vapor por primaera vez sobre un pano usado quecoulda tirar,para evitar dañar sus prevalas de ropa.
Recuerde: No utilise nunca agua de lluvia ni agua que contenga aditivos (como el almi-dón, perfume o el agua de electrodomésticos). Dichos aditivos peuvent afectar a las propiedades del vapor y a temperatasivas你能 formar depósitos en la camar de vapor que podrián manchar su ropa.
Llene el calderin
En caso de des- • Coloque el generator en un lugar estable y horizontal que no se altere por el calor.
bordimiento. - Compruebe que el aparato está desconnectado y frio.
elimine el exce. Desenosque el tapon del calderin.
dente. - Utiliceuna jarra de agua, Ienela con un litro de agua como maximo y llene el calderin teniendcuidado de que no se desborde el agua - fig.4.
- Enrosque de nuevo a fondo el tapón del calderín.
Ponga el generator en marcha
Desenrolle completeness el cable eletrico y saque el cable de vapor de su compartmento.
- Abata el arco de sujeccion de la plancha hacia adelante para desbloquear el punto de seguradutilizacion,可以更好 producirse un es
- Conecte la central de vape a una toma électrique de tierra.
Presione el interruptor luminoso funciona para. Se encenderayel calderin se calentar.
- Después de 8 horas aproximadamente o quando el indicator vaporiste se enciende (según Modelo) el vapor está lista-fig.5.
- Durante el planchado, el indicator luminoso situado en la plancha y el indicator vapor listaconseuerias sobre (según modelo) se encenderán y se apagarán según las necessities de calentado. la Utilización del
- Tras aprox. un minuto, y de manière regular durante el uso, la bomba electrica de la que está dotada el aparato inyecta agua en la caldera. Esto genera un ruido que es normal.
Durante la primera
dutilizacion,puede
producirse un escape de homo y un
olor que no son nocivos. Este fenomeno sin
conseueriasobre lautilizacion del aparato desaparecerárapidamente.
Utilización
Planchado con vapor
- Coloque el botón de ajuste de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del caudal de vape (según modelos) sobre el tipo de tejido a planchar (ver la tabla que figura a contn uación).
- El piloto de la plancha se enciende. Atencion: al empezar a planchar y cuando reduzca la temperatura durante la sesion de plancho, el aparato estara lista cuando el piloto de la plancha se apague y el piloto verde situado en el panel de control se quede bajo. Durante la sesion de plancho, cuando suba la temperatura de la plancha podra planchar inmediamente, pero procure no augmentar el flujo de salute de vapor hasta que el piloto de la plancha se apaque.
- Para Obtener vapor, presione el mando vapor situado bajo del asa de la plancha - fig.6.
- El vapor se parará al soltar el mando.
I generador y la plancha está listos para planchar cuando el indicator vapor lista (según modelos) se encienda y el indicator luminoso de la plancha se opaque.
| TIPO DE TEJIDOS | AJUSTE DEL BOTON DE LA TEMPERATUREA | AJUSTE DEL BOTON DE VAPOR |
| Seda, sintéticos (poliéster, acetato, acrílico, poliamida) | ● | |
| Lana, seda, viscosa | ●● | |
| Lino, algodón | ●●● |
Si plancha tejidos con fibras mezcladas,ajuste la temperatura deplanchado a la fibra mas fragil. Si plancha prevalas de lana, presione solo en elmando vapor - fig.6 de la plancha mediente impul-siones, sin apoyar la plancha en la prenda.De este modo, evitará producir brillos en la ropa.
- Comience primero por los tejidos que se planchar a baja temperatura y termine por los que aguantan una temperatura más alta (●● o Max).
- Durante la primera utilización o si no ha utilisé el vapor desde hacer uno horas: presione varias vezes seguidas en el mando vapor - fig.6 fuera de la ropa. Este permitted eliminating el agua fria del circuito de vapor.
- Para los tejidos delicados, acontece de forma moderada el mando vapor situado bajo del asa de la plancha para registrar eventuales derrames.
- Si utilizes almidón, pulverícelo por el revés de la prenda a planchar.
- Si se coloca el termostato en posicion "min", la plancha no se calienta.

MODO ECO (según modelos):
La central de vape dispone de un modo ECO que consume menos energia y garantiza al tiempo un caudal de vape suficiente para un plancho eficaz. Para activarlo, cuando haya ajustado correctamente el termostato de su plancha (vease la tabla anterior), regule el caudal de vapor hasta la posicion ECO - fig.12. El modo ECO puede'utilarse en todo tipo de tejidos; no obstarce, para los tejidos muy gruesos o muy arrugados, le recomendamos que utilise el caudal de vapor máximo para garantizar un resultado optimo.
Planchado en seco
- No presione el mando vapor - fig.6.
Planchado vertical
- Ajuste el botón de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del El vapor que se produce está muy ca-caudal de vapor (según modelos) en la posición Tmaxima.
- Cuelgue la prenda en una percha y extienda el tejido ligeramente con una prenda sobre una persona, siemuna mano. Como el vapor que genera la plancha está a tempe- pre en una percha.
El evapor que se produce está muy caliante, no planche nunca en vertical una prenda sobre una persona, siempre en una percha.
ratura elevada, no planche nunca una prenda sobre una persona, sino siempre sobre una percha.
- Presione el mando vapor - fig.6 de manière intermitente realizando un movimiento desde arriba hacía bajo - fig.7.
Para los tejidos que no sean lino o algodón, mantenga la plancha a uno centimetros para no quemar el tejido.
Llenado del calderín durante la utilización
No desenosque nunca eltapon del calderin)mencionlasplancha emita vapor.
- MUY IMPORTANTE: Antes deAbrir el calderin,aseguese de que ya no hay vapor. Para thiso, presione en el mando vapor de la plancha - fig.6 hasta que ya no haya mas vapor.
- Desconecte el generador presionando en el interruptor funciona/parada y desenchufelo.
- Desenrosque lentamente el tapón del calderín.
- Utilice una jarra de agua y llénelo con un libro de agua como máximo.
- Llene el calderín, teniendo cuidado de que el agua no se desborde. En caso de desbordimiento, retire el excedente.
- Enrosque de nuevo a fondo el tapón del calderín, vuelva a conectar el generator yonga el aparato en marcha.
- Espere a que el calderín se caliente. Después de 8关键时刻approximadamente o cuando el indicator vapor lista se encienda (según modelos) el vapor está lista.
Guardar el generador
- Coloque la plancha sobre la plancha reposaplanchas de la central de vapor.
- Abata el arco de sujeción sobre la plancha hasta oir un "clic" de bloqueo, de este modo, la plancha quedará bloqueada con total seguidad a la caja (en función del modelos).
- Guarde el cable électrique en su compartmento - fig.8.
- Guarde el cable vapor - fig.9.
- Deje enfiar la central de vapeur antes de guardarla en un armario o en un es-pacioestrocho.
- Puede guardar su central de vapor con total seguidad.
No coloque nunca la plancha en un reposa-plancha metallico, porque funciona dañarla; utilise la placca reposa-plancha de la base: está provista de topes anti-deslizantes y se ha disnéado para resistir temperatas elevadas.
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizarrialquier operation de mantenimiento,aseguese de que el aparato estedesconectado yque la suea y la placapesa-plancha estendfras.
No utilise ningún producto deostenimiento o descalcificadores para limpar la suea o la base. No pase nunca la plancha o la base por el agua del grifo.
Limpieza de la suela.
- Limpie regularamente la suea con una esponja no metálica.
Limpieza de la base
- Limpie de vez en cuando las partes de plástico con un pano suave ligeramente humedo.
Aclarado del calderín (una vez al mes)
Si el agua es calcaea,
aumente las frequencias.
Ante todo, no utilise produits descalcificadores para aclarar el calderin : podrian dañarlo.
- Atencion: Para prolongar la eficacidia del calderin y evaporar las expulsioniones de cal, deben obligatoriamente aclarar el calderin cada 10 requisidades (aproximamente una vez al mes).
- Compruebe que el generador está frío y desconectado desde hacer más de 2 horas.
- Con una jarra, llene el calderín 3/4 de su capacité con agua del grifo - fig.10.
- Mueva la base unoicos segundos y a continuacion vaciela Completely en el fregado - fig.11.
- Para Obtener un buen resultado, le aconsejamos que repita la operation unasegunda vez.
jContribuyamos a la proteccion del medioambiente!
① Su aparato contiene un gran numero de materiales aprovechables o reciclables.
Entréguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un centro de servicios autorizzato para que se lleve a cabo su tratamiento.

¿Un problema con el generator?
| Problemas Causas | probables Solutaciones | |
| La central de vape no se en-ciende o el piloto de la plan-cha no está encendido. | El aparato no está connectado a la cor-riente. | Asegúrese de que el aparato se enquirytra bien connectado a una toma que funciona y de que tiene corriente (interruptor de en-cendido/ apagado luminoso encendido). |
| El agua corre por los orificios de la suela. | Está utilizing el vapor cuando que la plancha aun no ha alcanzado la tempe-ratura suficiente. | Compruebe el ajuste del termostato. Es-pere a que el piloto de la plancha se haya apagado paraaxyconar el mando de vapeo. |
| El agua se ha condensado en los tubos, ya que está utilizando el vapor por pri-mera vez o no lo ha utilisé desdeHCIacegen untempo. | Pulse el mando de vapeo fuera de la mesa de planchar, hasta que la plancha emita vapeo. | |
| Aparecen restos de agua en la ropa. | Su funda de mesa está saturada de agua, ya que no está adaptada a la po-tencia de una central de vapeo. | Asegúrese de contar con una mesa adaptada (bandeja con rejilla que evita la condensacion). |
| Unos derrames blancos salen de los orificios de la suela. | Su caldera está expulsando cal, ya que no se ha lavado regularmente. | Lave la caldera. (consultese § "Lave la caldera") |
| Unos derrames marrones salen de los orificios de la suela y manchan la ropa. | Está utilizingando productos químicos anti-cal o aditivos en el agua de planchado. | Noañada nunca ningún producto al calderén (ver § qué tipo de agua util-zar). Póngase en contacto con el centro de servicios autorizzato. |
| La suela está sucia o amarilla y pueda manchar la ropa | Está utilizingando una temperature demasiado elevadaSu ropa no se ha aclaro lo suficiente o ha planchado una prenda nueva antes de lavarla. | Consulte nuestros recomendaciones sobre el ajuste de las temperaturas.Asegúrese de que la ropa está lo sui-fientamente aclarada para eliminar los eventuales depósitos de jabón de o pro-ductos químicos en las prendas yetvas. |
| Está utilizingando almidón. | Pulverice siempre el almidón en la carae de la prenda que no va a planchar. | |
| Hay poco o nada de vapeo. El calderín estávacío. | Llene el calderín. | |
| La temperatura de la suela está ajus-tada al máximo. | La central de vapeo的功能a normal-mente pero el vapeo, muy caliente, es seco y por tanto, menos visible. | |
| Sale vapeo alrededor del tapón. | El tapón está mal apretado. | Apriete de nuevo el tapón. |
| La junta del tapón está dañada. | Póngase en contacto con el centro de servicios autorizzato. | |
| El aparato está defectuoso. | No utilise la central de vapeo y póngase en contracto con un centro de servicios autorizzato. | |
| Por debajo del aparato sale vapeo o agua. | El aparato está defectuoso. No utilise la central de vapeo y póngase en contracto con un centro de servicios autorizzato. | |
Si no pueda determinar la causa de una avería, acuda a un centro de servicios postventa autorizzato.