Sonicare HX7106 - Cepillo de dientes electrico PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sonicare HX7106 PHILIPS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Sonicare HX7106 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo de dientes electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sonicare HX7106 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sonicare HX7106 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO Sonicare HX7106 PHILIPS
jTe damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Este cepillo de dientes le permite tener una mayor eliminacion de plac, dientes mas blancs y encias mas sanas. Gracias a la combinacion de la suave technologica sónica y las functions clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare,可以更好 estar seguro de que obtendra los最好的 resultados de limpieza en todo momento. Más asistencia y registrar del producto está disponible en:
www.philips.com/support.
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utiliser el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información y conservela por si necessitara consultarla en un futuro. Un uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves.
ADVERTENCIAS
- Utilice únicamente accesos o consumables originales de Philips. Si se han suministrado, utilise únicamente el cable USB y launidad fuente de alimentación USB originales.
- Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usar ypongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de su País. Si el cable USB está dañado, deje de utiliser.
- Mantenga los cargadores alejados del agua.
- Después de limpar los cargadores y los estuches dearga para viaje, asegures de que estén Completely secos antes de conectarlos.
- Este aparato pueda ser uso por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducía y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
- Asequrese de que los niños no juequen con el producto.
- No lave ninguna pieza del producto en el lavavajillas.
- No utilise los adaptadores ni los cargadores al aire libre nioca de superficies calientes.
- Este aparato ha sido disnado unicamente para limpar los dientes, las encías y la lengua.
-
No utilise un cabeza de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvas. Sustituya elckeal del cepillo cada tres heures o antes si aparecen signos de desgaste.
-
Evite el contacto directo con los productos que contengan aceites esencias o aceite de coco. El contacto能把 provocar el desplazimiento de las cerradas.
- Laaltitude maxima de uso es de 4500 metros.
ADVERTENCIAS MÉDICAS
- Deje de utiliser el aparato y consulta a su dentista o medico si se produce un sangrado excessivo antes del uso, si el sangrado continua desde de 1 hora de uso o si experimenta molestias o dolor.
- Consulte a su dentista antes de utiliser este aparato si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimosaces.
- Siriba un marcapasos o cualquier(other dispositivo implantado, consulte con su medico o con el fabricante del dispositivo antes de utiliser el aparato.
- Si tiene algo nuna duda medica, consulte a su medico antes de utiliser este aparato.
- Se tratate de un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en multiples pacientes de clínicas o instituciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SOBRE BATORIAS
- Este aparato contiene baterias que solo deben extraerlas personasesionas qualificadas.
- Utiliza este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utiliser el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información y conservela por si就需要咨询arla en un futuro. Un uso indebido pueda provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios suministrados pueden variar según los differentes productos.
- Utilice únicamente accesorios y consumables originales de Philips.
- Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperatas.
- Si el producto se calienta en excesso, emite algunos olor, cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse,cede de cargarlo y usar ypongase en contacto con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas o en cocinas de inducción.
- Para evaporar que las baterías se calienten o liberen sustancias tíxicas o peligrosas, no abra, modifique, perfore, dñe ni desmonte el producto ni la bateria. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni las cargue con la polaridad invertida.
- Las baterías que contiene este aparato no se pueda sustituir. Al finalizar la vida útil de la bateria, se debe desechar el producto correctamente (consulte la sección sobre Reciclaje).
122 Espanol
- Cargue únicamente con Philips HX6110 con values nominales de entrada: 4,75-5,25 VCC, 1,5 W.
- Carga y utilizes el producto a una temperatura de 0^ a 40^
- Para evaporar cortocircuitos accidentales de las bateriasupon de la extracción, nocede que los terminales de la bateria entrada en contacto con objetivos metálicos (por ejemplo,monidas,horquillas,anillos).No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
- Este aparato contiene una bateria de iones de litio recargable. DEBE RECICLEARSE O DESECHARSE ADECUADAMENTE.
Condicaciones de almacenimiento y transporte
Temperatura de -20 °C a 60 °C.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estandares y las normativas aplicables sobre exposión a Campos electromagnéticos.
Directiva de equipo radioeléctrico
Por la presente, Philips declares que los cepillos de dientes electricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE.
- La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
- La potencia de salute maxima del aparato Bluetooth es de 3 dBm.
- La interfaz de radiofrecuencia NFC funciona a 13,56 MHz en los productos donde sea aplicable.
- El equipo Transmitte una potencia de radiofrecuencia Tmaxa de 30,16 dBm.
El texto completo de la declaracion de conformidad de la UE se incluena disponible en la?sigaune direc tion de internet: www.philips.com/support.
Note: Las caracteristicas de losDistinctos modelos poderanvariar. Es posible quealgunos modelos no dispongan de Bluetooth o NFC.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Es possible que aparezcan los siguientesvinculos en el producto:

Este*simbolo significa que esnecessaryleerlasinstruccionedesusoanpestempezaralutilizarelaparato.

Este símbolo significía que es必須o usar la fuente de alimentación indicada.
Uso indicado
Los cepillos de dientes Sonicare está disénados para eliminar la placà dental y los restos de alimentos de los dientes con el fin de reduir la caries dental y de mejorar y mantener la higiene bucal.
Su Philips Sonicare (Fig 1.)
1 Mango
2 Botón de encendido/apagado
3 Modos (dependiendo del modelos)
4 Recordatorio de sustitución del cuestion de cepillado
5 Nivel de batería
Accesorios:
6 Tapa del cuestion de cepillado
7 Cabezal(es) de cepillado
8 Símbolo de BrushSync
9 Cargador USB (no se incluye adaptor de pared)
10 Estuche de viaje
Nota: Los accesos incluidos peuvent variar según el modelo adquirido.
Espanol
Note: No se incluye adaptor de pared. Recommendamosrialquier adaptor a prueba de salpicaduras compatible con IPX4 (identificable por el dato "IPX4" o a trovés de los@simbolos que aparecen en el adaptor).
Antes de empezar
1 Alinee el cabeza del cepillo demania que las cerdas apunten en la misma direccion que la parte frontal del mango.

2 Presione firmamente hacía abajo el cabeza de cepillado sobre el eje metálico hasta que deje de avanzar.
Note: Es normal que haya un peuño空間 entre el cebazal de cepillado y el mango.
Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare
Al usable su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usable un cepillo de dientes no electrico. Es común que quieves lo utilizes por primera vez apliquen demasiada presión. Aplique solo una presión ligure ybine que el cepillo de dientes haga el cepillado por usted. Siga las instrucciones de cepillado que se indicate a continua para disfrutar de una experiencia perfecta.
Para poder con la transmisión a su nuevo cepillo de dientes electrico Sonicare, utilise un ajuste más bajo durante las dos primeras semanas y después pase a un ajuste más alto.
Instrucciones de cepillado

1 Moje las cerdas y aplique una petitecantidad de dentificrico.

2 Coloque las cerdas del cepillo de dientes sobre los dientes, formando un ligero ángulo (45 grados). Presionefirmamente para que las cerdas alcancen la linea de la encía o ligeramente por debajo de ella.
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento.

3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare.

4 Coloque suavamente las cerdas sobre los dientes y en la linea de la encía. Desplace suavamente elCabezal del cepillo por todos los dientes con un微量元素 movimiento hacía delante y hacía atras, de forma que las cerdas mas largas隐身 a los espacios interdentes. Continue con este movimiento durante el ciclo de cepillado.
Nota: Las cerras peuvent ensancharse ligeramente. No se recomienda frotar como lo haría con un cepillo de dientes manual.
Nota: Si aplicá demasiada presión, la vibración del mango cambiará para alertarle dearlo.

5 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varías pasadas superpuestos en vertical en cada diente.
6 Tras completar el ciclo de cepillado, pueda dedicar más tiempo a cepillar la superficie de mastricación de los dientes y las Areas当你 formen manchas. también puede cepillarse la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefería.
Note: El cepillo de dientes Philips Sonicare se pueda usar de forma segura sobre aparatos de ortodoncia (los cabezas de cepillado se desgastan antes cuando se utilizes sobre aparatos de ortodoncia) y restrueraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien adheridos y no se vean afectados.
BrushPacer


Para asegurar un cepillado uniforme de toda la Boca, dividira la cavidad bucal en 6 secciones con la referencia BrushPacer. BrushPacer divide el tiempo de cepillado enarethisegmentos iguales e indica cuando debeasar al area?sigueiente.Los segmentos se indican conuna breve pausa en la vibracion.El cepillo de dientes se detiene automatistically al finalizar la sesiOn de cepillado.
Nota: Puedesañadir tiempo con el modo White (Blanqueado) (cuando está disponible).
Modos
El cepillo declientes eletrico dispone de hasta 2 modelos distinctos: Clean and White (Limpieza y Blanqueado). La Tecnología BrushSync selecciónará automatistically el modo y la intensidadolestimos enfunción del cebazal de cepillado intelligente que utilizes.
Paracaebarde modo o intensidadmanualmente,pulse el boton de encendido/apagado a los 2 segundos de empezar o retomar el cepillado,mientras el cepillo de dientes está encendido. Todos los cabezas de cepilladofuncionan con todos losodos.
Clean White (sólo modelo 550
| Ventaja Eliminación de la placía Eliminación de la placía y manchas de los dientes | |
| Nivel de intensidad recommendado | Alta Alta |
| Tiempo total de cepillado | 2关键时刻 2 minutes y 40segundos |
Clean White (sólo modelos 5500)
| Cepille cada segmento durante 20segundos. | Cepille cada segmento durante 20segundos, |
| 1 3 4 5 | 1 3 4 5 |
| a continuación, los segmentos 7 y 8 durante 20segundos cada uno. | |
| 7 8 | 7 8 |
Intensidades (5300 solamente)
Ajuste de intensidad
El cepillo de dientes electrico incluye 2 intensidades différentes:
- Intensidad alta
- Intensidad baja
Nota: Recomendamos la intensidad alta para Obtener los最好的 resultados.
Para selectionar manualmente la intensidad deseada, pulse el botón de encendido a los 2segundos de empezar o retomar el cepillado cuando el cepillo de dientes está encendido, para Cambiar entre las options.
Tecnología BrushSync

La Tecnología BrushSync permite lacomings entre el cuestion de cepillado y el mango a trovés de un microchip. El simbolo situado en la parte inferior del cuestion de cepillado indica que está equipado con esta Tecnología.
La Tecnología BrushSync permite:
-
Recordatorio de sustitución del cebazal de cepillado
-
Emparejamento de la intensidad y del modo BrushSync
Note: La disponible del emparejamento del modo BrushSync depende del modelo de cepillo de dientes.
Philips Sonicare ofrece una amplia gama de cabezas de cepillado intelligentes equipados con Tecnologia BrushSync. Si desea poderourna gama completa de cabezas de cepillado para cepillos de dientes y encontrar su cebazal de cepillado idoneo, vaya a www.philips.com/toothbrush-heads para obtener mas informacion.
Funciones
- Respuesta del sensor de presión
- BrushPacer
-SmarTimer - EasyStart
- Recordatorio de sustitución del cuestion de cepillado
- Emparejamento del modo del cebazal de cepillado
Respuesta del sensor de presión
Su cepillo de dientes Sonicare mide la presión que se aplicá durante el cepillado para proteger sus encías y dientes de cualquier dano. Si aplicá una presión excessiva, el mango cambiará la vibración y el sonido hasta que reduzca la presión.
Note: El producto se suministra con la Respuesta del sensor de presión activada. Para desactivar esta funciona (consulte "Activar o desactivar unidades").
BrushPacer


BrushPacer es un temporizador de intervalos que le pueda a cepillarse de forma uniforme en toda la Boca dividendo la cavidad bucal enphis secciones.
Nota: Cuando está disponible, puedaañadir tiempo con el modo White (Blanqueado).
SmarTimer
El temporizador SmarTimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado apagando de forma automatica el cepillo de dientes al finalizar el ciclo de cepillado.
Los dentistas recomiendaan cepillarse como minimo durante dos Minutes dos times al dia.
Note: Si pulsa el botón de encendido una vez iniziado el ciclo de cepillado, el cepillo de dientes se detiene. Si pulsa el botón de encendido/apagado antes de 30segundos, el temporizador sigue con la marcha para que pueda finalizar el ciclo de cepillado. Tras una pausa de 30segundos, la funciona SmarTimer se restablecerá.
EasyStart
Este Modelo Philips Sonicare se suministra con la funciona Easy-Start desactivada. La funciona Easy-Start aumento progrevisamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para poderle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. La funciona Easy-Start funciona con todos los发展模式.
Nota: Los produits de la série 5500 tienen con la funciona Easy-Start activada.
*Descargo de responsabilidad
Cuando el cepillo de dientes Philips Sonicare se usa en estudios clínicos, deben utiliser a intensidad alta, el mangoDebe estar Completely cargado y la funciona Easy-Start deben estar desactivada.
Activar Easy-Start (consulte "Activar o desactivar sistemas").
Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
Philips Sonicare está dotado de la Tecnología BrushSync, que hace el seguimiento del desgaste del CZezeal de cepillado.
Nota:Esta funciona solo funciona con cabezales de cepillado inteligentes Philips Sunicare con Tecnología BrushSync.
1 Cuando acoplá un nuevo CZejal de cepillado intelligente por prima iz, el mango reconoce el czal de cepillado Philips con Tecnologia BrushSync y comienza el seguimiento del desgaste del czal de cepillado.
2 Con el tiempo, según la presión que se aplique y el tiempo total que se haya utilisé el cabeza al cepillado, el mango realiza un seguimiento del desgaste del cézal de cepillado para determinar el momento optimo para sustituirlo.Esta función garantiza la的最大ima limpieza yuhnado de los dientes.

3 Si el indicator de recordatorio de cambio del CZal de cepillado se ilumina en ambar, esnecessary Cambiar el czal de cepillado.
Note: Todos los cazales de cepillado inteligente se suministran con la func tion de recordatorio de cambio del brazal de cepillado activada. Para desactivar el recordatorio de cambio del brazal de cepillo consulte "Activar o desactivar失落ones".
Emparejamento del modo del brazal de cepillado
Los cazales de cepillado con la Tecnología BrushSync está equipados con un microchip que se comuna con el mango y lo impareja automatistically con el modo y la intensidad recommendados. La mayoría de los cazales de cepillado con Tecnología BrushSync se imparejarán automatistically al modo Clean. Los cazales de cepillado con Beneficiospecíficos se imparejarán con el modo correspondiente (cuando está disponible); algunos ejemplos son los siguientes:
- W3 Premium White o W DiamondClean (NAM)/W OptimalClean (ROW): modo White (Blanqueado) (cuando está disponible)
Note: Si cambia el modo o la intensidad respecto al ajuste recomendado, el cabezal de cepillado recordará el ajuste que haya elegido para sesiones de cepillado futuras.
Activar o desactivar sistemas
Es posible activar o desactivar las functiones seguides del cepillo de dientes:
- EasyStart
132 Espanol
- Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
- Respuesta del sensor de presión
Note: El recordatorio de sustitución del cuestion de cepillado solo es compatible con los cuestiones de cepillado integentes Sonicare. El cuestion de cepillado inteligente debe estar acoplado al cepillo de dientes para activar o desactivar el recordatorio de sustitución.
Besides el mango:
Paso 1: Coloca el mango en un cargador/estuche de viaje con cargador enchufado a la red.

Paso 2: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante:
| EasyStart Recordatorio de sustitución del casingal de cepillado | Respuesta del sensor de presión | ||
| Un máximo de 3segundos | Un máximo de 5segundos | Un(Maximo de 7segundos | |
| ↓ ↓ ↓ | |||
| Paso 3: Suelte el botón de encendido cuando escuche: | |||
| 1 pitido 1 pitido y, acontinuación, 2pitidos | 1 pitido, 2 pitidos y, acontinuación, 3 pitidos | ||
| ↓ ↓ ↓ | |||
| Junto con: | |||
| Si el piloto LED izquierdo de la batería parpadea en verde dosveces y oyes tres tonos de bajo a alta intensidad, la funciona seha activado. | |||
| O bien | |||

Si el piloto LED izquierdo de la bateria parpadea en color ambar una vez y se oyen tres tonos de alto a bajo, la funciona se ha desactivado.
Carga y estado de la bateria
Este cepillo de dientes Philips Sonicare está Diseñado para durar una media de 42 sesiones de cepillado de 2关键时刻 cada una (21 días si se utilizes dos veces al día) con una bateria totalmente cargada. El indicator del nivel dearga de la bateria muestra el estado de la bateria cuando completea la sesión de cepillado de 2关键时刻, alponer en pausa el cepillo de dientes o@msteadas se carga.
Note: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se pueda usar antes de que se haya cargado porcomplete.
Carga
Cargue en el cargador
1 Conecte el cable dearga USB a un adaptor de pared y enchufe el adaptor de pared a una toma de corriente electrica.

2 Coloque el mango en el cargador.
3 Conecte el cable USB enchufado a launidad de alimentacion de 5 V CC.
- Cargue solo con cargadores compatibles Philips o con adaptadores con certifications de seguridad con los values nominales de entrada sugentes: 100V - 240V ; 50/60Hz ; 3,5 W, y con valeurs nominales de salute de 5VCC ; 2,5 W.
- Una fuente de alimentación con certifieduc1o 1310 clase 2 (solo América del Norte).
4 El indicator dearga de la bateria y el anillo de luz se iluminan, el mango emite dos pitidos y todas las luces del mango se iluminan en sentido ascendente desdela parte inferior del mango.
5 El piloto del indicator de la batería parpadea para indicar que el cepillo de dientes se está cargando.
134 Espanol
6 Cuando el mango está en el cargador y la bateria está totalmente cargada, las luces LED del indicator de la bateria comienza a parpadear en verde. En cuando la bateria está totalmente cargada, la luz verde se mantiene encendida durante 30segundos y bajo se apaga.
Estado de la bateria
Estado de la batería (mango enchufado al cargador)
Al colocar el mango en el cargador, elindicador de la bateria muestra el nivel de la bateria.
| Estado de la batería | Número de pilotos LED parpadeantes | Color de piloto LED |
| Baja 1 Verde intermitente | ||
| Parcialmente cargado 2 Verde intermitente | ||
| Totalmente cargado 3 Parpadea en verde | hasta que está totalmente cargado, descués en verde durante 30segundos y descués se apaga |
Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en el cargador enchufado)
Cuando el cepillo de dientes está encendido, elindicador de la bateria de la parte inferior del mango muestra el nivel de la bateria.
| Estado de la batería Número de pilotos LED | Color de piloto LED |
| Totalmente cargado 3 Verde fijo | |
| Parcialmente cargado 2 Verde fijo | |
| Entre media y baja 1 Verde fijo | |
| Baja 1 con 3 pitidos después del cepillado | Parpadea en ámbar |
| Vacío 1 con 2 series de 5 pitidos | Parpadea en ámbar |
Nota: Para averrar energia, el indicator de la batería se apagará cuando no lo usa.
Nota: Cuando la bateria está Completely agotada, el cepillo de dientes se apaga. Coloque el cepillo de dientes en el cargador para cargarlo.
Nota: Para mantener la bateria totalmente cargada en todo momento, puede colocar el cepillo de dientes en el cargador cuando no lo usa.
Limpieza
Mango del cepillo de dientes

1 Quite el casingal de cepillado y enjuaga el area del eje metalico y los botones con agua tibia. Asegúrese de eliminar los residuos de pasta de dientes del mango y alrededor de los botones al menos una vez a la hora, pero preferiblemente antes de cada uso.
Precaución: No empuje la junta de goma del eje metalico ni alrededor de los botones con ningún objetoulfillado, ya que elo podracausear daños.
2 Utilice un paño humedo para limpar la superficie del mango.
Nota: No golpee el mango contra el fregadero para eliminar el excesso de agua.
3 Seque el mango con un paño suave o una toalla.
Cabezal de cepillado

1 Enjuague siempre el cabeza y las cerdas antes de cada uso.
2 Extraiga el CZejal de cepillado del mango y enjuague la conexion del cbezal de cepillado con agua tibia al menos una vez a la semana.Enjuagel capuchon de viaje tan a bajo como sea requisite y dejalo secar al aire. Usalo solamente en un cbezal de cepillado seco.
Note: El capuchón del CZal del CZal de cepillado se usa solo para su envío y no se debe usar continuamente.
Cargador
1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2 Limpie la superficie del cargador con un paño humedo.
3 Seque el cargador con un paño suave o una toalla.
Estuche de viaje
Enjuaga con agua tibia y utilizes un paño humedo para limpiar el estuche de viaje ydea que seSEA al aire.
Almacenamento
Si no va a utiliser el producto durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, limpielo y guardelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Sustitución
Sustituya los cazales de Sonicare cada 3 meSES para促成 uno's resultados optimos. Utilice solo los cazales de cepillado de recambio de Philips Sonicare.
como localizar el número de modelos
En la parte inferior del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare encontrará el número de modelos (p. ej., HX740x).
Resolución de problemas (Resto del mundo)
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueda surgir al usar el aparato. Si no pueda resolver el problema con lasuma information, vea a www.philips.com/support e introduzca el número de modelos para consultar una lista de preguntas frecuntas o contacte con el service de atencion al cliente en su País.
Problema Causa possible Solución
No能把 terminar de colocar el CZejal de cepillado. Hay un微量元素 espacio entre el CZejal de cepillado y el mango.
Este espacio es normal y necessities para que el cabezal de cepillado vibre correctamente. El cabezal de cepillado tiene que poder moverse para tener la calidad adequada de vibraciones.
Problema Causa possible Solución
| La vibración del cepillo de dientes Philips Sunicare es menos potente que antes. | El cepazal de cepillado está demasiado(PRDXimoxo al cuerpo del mango. | Quite el cepazal de cepillado del mango ywhelminga acoplarlo en el eje metálico adjoining unlittlepequeño espacio.(1-2 mm). |
| El cepillo de dientes deja de functionar. | La batería estádescargada. | Coloque el mango del cepillo de dientes en el cargador. |
| He cargado el cepillo de dientes, pero solo funciona muy poco tiempo. | El mango del cepillo de dientes no está enposición vertical en elcargador, por lo que no se produce la carga. | Coloque el mango en posición vertical en la base de carga y asegúrese de que el cargador estáconectado a la corriente. |
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No está cubiertos por la garantía:
- Accesorios para la Boca, incluidos cabezas de cepillado y boquillas.
- Deterioros causados por piezas de repuesto no autorizadas o cabezales de cepillado no autorizados.
- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color.
GARANTías IMPLICITAS
TODA GARANTÍA IMPLICITA, INCLUIDAS LAS GARANTías IMPLICITAS DE COMERCIALIZATION Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULARULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACION DE LAS GARANTías EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LIMITES EN LA DURACION DE LA GARANTÍA.
LIMITACION DE RECURSOS
EN NINGUN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DANOS ESPECIALIES, ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DANOS INCLUYEN, SIN LIMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE;
PERDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LIMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTELES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS ACCIDENTALES O DERIVADOS.
Garantía y soporte (Resto del mundo)
Si necesita asistencia o informacion, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantia internacional.
Exclusiones de la garantía
No está cubiertos por la garantía:
- Accesorios que se utilizen en la Boca, incluidos los cabezas de cepillado y las boquillas.
- Deterioros causados por piezas de repuesto no autorizadas o cabezales de cepillado no autorizados.
- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluidos arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color.
Reciclaje

- Este*simbolo significa que los productos electricos y las baterias no se deben eliminar como residuos domesticos corrientes sin clasificar.
- Siga la normativa de su País sobre recoleccion selectiva de productos electricos y baterias.
- La bateria recargable incorpora de ser retirada por un profesionalrial可能导致 cuando se describesa el producto. Puede consultar las instrucciones de eliminacion de baterias recargables incorporadas en www.philips.com/support. Utilice la barra de busqueda de la page de soporte de Philips para introduccir el numero de modelo del cepillo de dientes yBUSCAR su producto.El numero de modelo comienza con "HX"(p.ej.,HX123A) y se encuentra en la base del cepillo de dientes.Las instrucciones para la retirada de la bateria estan en la section de Resolucion de problemas y reparacion de la pagina de soporte del producto.
Espanol
- Si las baterías están danadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si este ocurre, enjuague inmediamente a fondo con agua y busque atencion medica.
- Al Manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secs.
Peso con pila incluida.
Introduction
BrushSync technología

Carregar como carregador
Instruioni de periaj

1 Udati perii si aplicati o cantitate mica de pasta de dinti.
