GARDENA 40001 - Bomba de agua

40001 - Bomba de agua GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 40001 GARDENA en formato PDF.

📄 98 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GARDENA 40001 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoBomba sumergible para colector de agua de lluvia
MarcaGardena
Modelo40001 (ref. 1762, 1764, 1766)
Potencia nominal400 W (ref. 1762) / 550 W (ref. 1764/1766)
Tensión de la red230 V CA, 50 Hz
Caudal máximo4000 l/h (ref. 1762) / 4700 l/h (ref. 1764/1766)
Presión máxima / altura de impulsión máxima1,3 bar / 13 m (ref. 1762) / 2,3 bar / 23 m (ref. 1764/1766)
Profundidad de inmersión máxima7 m
Altura de agua residual5 mm
Presión de arranque1,5 bar (solo ref. 1766)
Profundidad de inmersión mínima (en funcionamiento)60 mm
Cable de alimentación10 m (H05RN-F para 1762/1764, H07RN-F para 1766)
Peso sin cable3,5 kg (ref. 1762) / 4,9 kg (ref. 1764) / 5,9 kg (ref. 1766)
Temperatura máxima del líquido35 °C
Uso conformeDrenaje de agua de lluvia, agua potable, agua clorada para riego
SeguridadInterruptor diferencial (RCD) de 30 mA requerido, protección térmica, seguridad por falta de agua
Mantenimiento y limpiezaLimpieza regular del filtro, enjuague después de agua clorada
Piezas de repuesto y reparabilidadFiltro y turbina considerados piezas de desgaste; reparaciones por servicio técnico de Gardena
Garantía2 años para uso privado
Accesorios compatiblesAcoplamientos rápidos Gardena, boquilla de grifo, alargador de tubo telescópico

Preguntas frecuentes - 40001 GARDENA

¿Cómo instalar la bomba Gardena 40001 en un depósito?
Monte el tubo telescópico (fig. A1) atornillándolo al racor de la bomba. Ajuste la altura del tubo para que la bomba no toque el fondo. Utilice el grifo de cierre integrado para regular el caudal. Suspenda la bomba en el depósito mediante el tubo o un cable.
¿Cómo usar el modo automático con flotador?
Para las ref. 1762/1764, el flotador debe moverse libremente en la superficie del agua. La bomba se apaga automáticamente en ausencia de fluido. La altura de encendido y apagado se puede ajustar presionando el cable del flotador en el bloqueo: cuanto más corto sea el cable, menor será el nivel de encendido.
¿Qué hacer si la bomba no arranca o se detiene durante el funcionamiento?
Verifique los fusibles y las conexiones eléctricas, y que el interruptor diferencial no se haya disparado. Si la protección térmica ha cortado la bomba, espere a que se enfríe (temperatura máxima 35°C). Limpie el filtro obstruido y asegúrese de que la bomba esté suficientemente sumergida.
¿Cómo limpiar el filtro de la bomba?
Desconecte la bomba. Gire el filtro 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y retírelo. Límpielo bajo agua corriente. Vuelva a montarlo en sentido inverso. La bomba nunca debe funcionar sin filtro.
¿Puedo usar la bomba con agua clorada o salada?
El agua clorada está permitida (bombeo de piscina). Sin embargo, después de su uso, enjuague la bomba con agua tibia con un limpiador suave. El agua salada, productos corrosivos, inflamables o alimentarios están prohibidos.
¿Qué significa la detección de fugas en la ref. 1766?
Si la bomba se enciende y se apaga más de 7 veces en 2 minutos (fuga < 6 l/h), se desconecta. Un programa 'pequeña cantidad' retrasa esta detección 60 minutos para caudales bajos. En caso de fuga, repare la tubería y luego desconecte/vuelva a conectar la bomba.
¿Cuál es la profundidad de inmersión máxima?
La bomba puede sumergirse hasta 7 m de profundidad máxima. Asegúrese de que la profundidad mínima en funcionamiento sea de al menos 60 mm.
¿Cómo almacenar la bomba en invierno?
La bomba no resiste las heladas. Desconéctela, desenrosque el tubo telescópico, abra el grifo de cierre, vacíe el agua manteniendo la bomba vertical (para ref. 1766, póngala boca abajo). Límpiela y guárdela en un lugar seco, cerrado y protegido de las heladas.
¿Qué accesorios se recomiendan para la bomba?
Utilice los acoplamientos rápidos Gardena (ref. 18215 para 13 mm, 18216 para 19 mm), un alargador de tubo telescópico (ref. 1745), una boquilla de grifo (ref. 2802) y una manguera de jardín de 19 mm para un caudal óptimo.
¿Qué hacer en caso de avería no resuelta?
Contacte con el servicio posventa de Gardena. Las reparaciones deben ser realizadas por un centro autorizado. Conserve el comprobante de compra para la garantía de 2 años. La turbina y el filtro son piezas de desgaste no cubiertas por la garantía.

Preguntas de los usuarios sobre 40001 GARDENA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 40001 - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 40001 de la marca GARDENA.

MANUAL DE USUARIO 40001 GARDENA

ES Instrucciones de empleo

Bomba para depósitos aguas pluviales

Bomba para deposito de agua de a

PL Instruktija obslugi

Pompa do desczówki

HU Hasznalatiutasitas

Traducción de las instrucciones de empleo originales.

Los niños a partir de los 8 años y en adelante como personas con descapacidad física, sensoria o mental, o bien con falta de experiencia y conocimientos solo pueda usar el producto bajo la supervisión de una persona responsable, o si son instruidas en cuando alemploye seguro del producto y comprenden los posiblespeligrosresultantes. Los niños deben ser vigilados para asegurarde que no pueda usar con el producto. Los niños solo能把 limpar o mantener el producto bajo vigilancia de una persona responsable. El uso de este producto está indicado para jóvenes mayores de 16 años. Nunca utilise el producto si usted está cansado or enfermo, ha tornado alcohol, drogas o medicinas.

Uso adecuado:

La bomba para depuestos de agua pluviales GARDENA está Concebida para extraer agua de pozos, fosas yDEMAS depuestos de agua, paraccionar Herramentas y sistemas de riego, y para bombear agua de lluvia, agua corrente y agua clorada en jardines domesticos y de aficionados.

La bomba pueda sumergirse totalmente (proteccion hermetica al agua) en el agua (profundidad de immersion 7 m).

El producto no se ha concebido para un funciona de larga duracion (circulacion continua).

GARDENA 40001 - Uso adecuado: - 1

PELIGRO! Lesiones corporales!

No está permitido el uso de la bomba en agua salinas, agua suscas, liquidos corrosivos, fácilmente inflamables o explosivos (p. ej., gasolina, petróleo, nitrofiluyentes), aceites, fuel y productos alimenticiosos.

1. SEGURIDAD

IMPORTANT!

Lea las instrucciones de uso y guardelas a mano para su consulta posterior.

Explicacion de los simbolos en el producto:

GARDENA 40001 - IMPORTANT! - 1

Instrucciones de empleo.

Avisos generales de seguridad

Seguridad electrica

GARDENA 40001 - Avisos generales de seguridad - 1

de lesión por corrente electrica.

→ El producto se debe alimentar a工程技术 de un dispositivo de corrente residual (RCD) con una corrente nominal residual de funcionaamento no superior a 30mA .

GARDENA 40001 - Avisos generales de seguridad - 2

PELIGRO! Riesgo de lesion!

de lesión por corriente electrica.

Desconnecte el producto de la red electrica antes de realizareworkos demantimiento o de sustituir componentes. La toma de corriente debe encontrarse dentro de su camino visual.

La temperatura del agua no debe superar los 35^

Si se encuentran personas en el agua, no debe utilizes la bomba.

La presencia de sueidad en el liquido puede debarse a una fuga de lubricante.

Interruptor diferencial

Seguro contra el funciona en seco:

Si el nivel de agua es demasiado bajo, la bomba se desconecta automatically.

Sumerja la bomba a mayor profundidad.

Disyuntor termico de seguidad:

En caso de sobrecarga, el disynturatorio temico integrado para proteger el motor desconecta la bomba. Cuando el motor se ha enfiado suficientemente, la bomba vale a estar lista para elccionamento.

Evacuación automática del aire

Esta bomba está equipada con una valvula de purga que extrae posibles burbujas de aire que hayan quedado en la bomba. Por motivos functionales es possible que salga una(PCa)caqidad de agua por bajo del asa.

Avisos adiconiales de seguridad

Seguridad eletrica

GARDENA 40001 - Avisos adiconiales de seguridad - 1

PELIGRO! Parada cardiaca!

Este produit genera un Campo electromagnétique durante elFunciamento. Este Campo peut influir, bajo determinadas circunstancias, en el mode demericanmente de implantes medicos activos o pasivos.Con el fin de evaporar el risgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante medicodeferan consultar al medico y fabricante del implante antes de usar este producto.

Cable

En el caso de utiliser cables de prolongación, se deben tener en cuenta las secciones transversales minimas de lasuma这笔a:

Tension Longitud del cable Seccion transversal

230-240V/50HzHasta20m1,5mm

2

Si el enchufe presente algo n corte, es posible que penetr en el entorno electrico humed a travers del cable de alimentacion a red y genere un cortocircuito.

→ No practique cortes jamás en el enchufe (p. ej., para pasadolo por la pared).

No tire nunca del cable, desconnecte la bomba desenchufandola en su base.
→ Si la linea de connexion a la red de este aparato presentara daños, se debár sustituir por el fabricante o su servicios专业技术 o por una persona con una formación equivalente, con el final de击var asisPICOS.

Los enchufos a la red y los acoplamientos deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua.

Asegürese de que las conexiones electricas se.Encuentren en la zona a prueba deinundaciones.

Proteja el enchufe a la red y el cable de conexión a la red contra el calor, aceites y cantosagudos.

Observe la tension de la red. Los datos de la plaza decharacteristicas deben correspondirse con los datos de la corriente de la red.

La connexion principal de la bomba debe ser disconectada cuando personas o animales estan utilizing la piscina.

El cable de connexion a la red no debe usarse para sujetar ni para transporte la bomba.

Para sumergir o para extraer la bomba debe usar el tubo telescopico. Otra,.
opacion consiste en sujetar una cura a la bomba para sumergir, izar y asegurar
la bomba para depositos de agua pluviales.

Compruebe a intervalos regulares de tempo la tuberia de conexion.

Antes de cada uso, se debe efectuar un control visual de la bomba (en especial del cable de conexión a la red y del enchufe a la red).

No está permitido el uso de una bomba defectuosa. En caso de defectos, deben hacerse controlar la bomba por el serviceo postventa de GARDENA.

No desmonte la bomba mas de lo que estaba en el momento de entrega.

Tras realizar el mantenimiento, asegürese de que todas las piezas estar atornillas antes del uso.

Si se utilizes{nuestras bombas con un generator,deferirn observarse las adver- tencias del fabricante del generator.

Seguridad personal

GARDENA 40001 - Seguridad personal - 1

PELIGRO! Peligro de asfixia!

Las piezas pequeñas se pueda ingerir con fácilad. Los niños≦pequeños corren el ríegdo de asfiéxarse con la bolsa. Por este motivo, mantenga a los niños≦pequeños alejados del lugar de montaje.

Observe el nivel minimo del agua segun los datos de la bomba.

Solo para ref. 1762/1764: No dejar funciona la bomba mas de 10 instantos contra el lado de impulsión cerrado.

Las arenas y otheras materias abrasivas aceleran el desgaste y disminuyen el rendimiento de la bomba.

La bomba no se pueda hacer funcional sin el filtro.

El interruptor-flotador solo debe actionarse fuera del agua.

No debe retirarse la manguera durante elFuncionamento.

Deje enfiar la bomba antes de SOLUTIONAR el problema.

2. MONTAJE

GARDENA 40001 - MONTAJE - 1

GRO! Lesiones corporales!

Peligro de lesiones si el producto se pone en marcha accidentalmente.

Desenchufe el producto del suministro de corriente electrica antes de montarlo.

Montaje del tubo telescopico [fig. A1]:

Cuando se tratate de conectar una manguera de jardín, recomendamos utiliser un conector de manguera GARDENA:

  • Ref. 18215 para 13 mm( 1/2^n) y16 mm( 5/8^n) o
  • Ref. 18216 para 19mm(3/4^ ) . Utilizando mangueras de 19mm(3/4^ ) se obtiene la mayor presión de agua, es decir, el mayor rendimiento en los aparatos de riego.

Para este fin, el tubo telescópico se pueda alargar o acortar entre 38 y 55 cm.

  1. Solo para ref. 1766: enrosque la parte superior del tubo telescópico (15) en sentido contrario a las agujas del reloj, uniónda así con la parte inferior del tubo telescópico (16). Asegúrese de que la junta plana subpoena (2) quede dentro de la rosa de conexión de la parte inferior del tubo telescópico (16).
  2. Solo para ref. 1762/1764: acople el enclavamento del interruptor- flotador (a) a la pieza de conexion de la bomba ③.
  3. Enrosque el tubo telescopico ① a la pieza de conexión de la bomba ③. Asegúrese de que la junta plana grande ② quede dentro de la roscá de conexión del tubo telescopico ①.

  4. Suelte el casquillo de apriete ④ del tubo telescopico ①

  5. Ajuste el tubo telescopico ① a la alta deseada y vuelva a apretar el casquillo de apriete ④.
  6. Conecte la manguera de jardín al tubo telescopico (1).

El tubo telescopico ① esta equipado con una valvula de cierre

GARDENA ⑤. La valvula de ciere ⑥ peute utiliser también para regu- lar con precision la potencia de la bomba.

3. MANEJO

JLIGRO! Lesiones corporales!

sigro de lesiones si el producto se pone en marcha accidenlamente.

Desconecte el producto del suministro de corriente electrica antes de conectarlo, ajustarlo o transporte.

Extracción de agua de un recipiente [fig. O1]:

La longitud del tubo telescópico ①deferéajustarse de tal modo que la bomba no toque el sueño del deposito para tener la仇恨 acumulada en el deposito alejada de la bomba.

  1. Introduzca la bomba acoplada al tubo telescópico ① en el interior del recipient.
  2. Si es preciso, alargue el tubo telescópico (1) mediente una manguera (consulte 8. ACCESORIOS).
  3. Conecte la bomba al suministro de corrente electrica. Atencion! La bomba se pone en marcha inmediamente.

Aplicaciones:

En recipientes de poca profundidad [ fig. O2]:

Si se va a utiliser la bomba para depositos de agua pluviales en combinación con un recipientie de escasa profundidad, p. ej., para vinciar una piscina hinchable, es possible desmontar el tubo telescólico y sustituiro por el

- macho para grifos GARDENA 33,3 mm (G 1) ref. 18202/18042/2602.

La conexión de manguera de 13 mm (1/2") 16 mm (5/8") o 19 mm (3/4") se realiza mediante el Sistema de conectores Original GARDENA System o con los conectores rápidos del Profi-System GARDENA.

En recipientes profundos:

En caso de pozos o depuestos de gran alta (hasta como max. 7 m), la bomba no pueda seguir enganchada del tubo telescólico. En estas calas, para sumergirla se debe utilizes una cuerta sujeta a la bomba. Recomendamos sujetar la manguera sin tubo telescólico a la bomba.

Funcioncimiento de una instalación Micro-Drip-System:

Es possible el uso de una instalacion Micro-Drip-System.

Solo para ref. 1762: La bomba es idonea para su connexion a un sistemas Micro Drip sin aparato Basics.

Solo para ref. 1766: A partir de 100 l/h, la bomba funciona en régimen continuo. Por Debate de este caudal, la bomba se conecta y desconecta repetidamente y cambia al programa depegueras cantildades.

Para que la bomba se desconecte automatistically cuando ya no siga habería agua para bomber, el interruptor- flotador ③ deben poderse mover libremente sobre la superficie de agua.

Ajuste del interruptor de flotador [fig. O4]:

La alta maxima de conexión y la alta minima de desconexión (consulte 7. DATOS TECNICOS) se pueda adaptar presionando el cable del interruptor-rotador en el bloqueo del interruptor-rotador.

  • Cuanto más corto sea el cable entre el interruptor-flotador (6) y su envolución (A), más baja sera la alta de conexión y más alta la alta de desconnexión.

Inserte el cable del interruptor-flotador 6 en la abertura del enclavamiento del interruptor-flotador A, ejerciendo una liga presión.

ATENCLION!

Para garantizar la conexión y descentonión del interruptor-flotador, el longitudinal del cable entre el interruptor-flotador y el bloqueo del interruptor- flotador deben ser de al menos 10 cm.

Funcionamento manual [fig. 05]:

La bomba permanece en funcionaamento constante, ya que se puetea el interruptor-flotador. Con eso se desactiva el seguro contra el trabajo en seco de la bomba.

  1. Acople el interruptor-llotador ⑧ a su enclavamento ⑧ , ejerciendo una igera presión y asegurándose de que el cable discura hacía abajo.
  2. Coloque la bomba de pie dentro del agua, de manière que quede garantizada su realizacion, o sumerjala en el pozo o la fosa mediante una curda previamente atada a la bomba.
  3. Conecte la bomba al suministro de corriente electrica. Atencion! La bomba se pone en marcha inmediamente.

Laaltitude min.de agua restante (consulte 7.DATOS TECNICOS) solo se alcancan con el modo de configuraciono manual,porque el interruptor-flotadordesconecta la bombaantesdelegar a estaalta si el configuraciono es automatico.

Solo para ref. 1766:

La bomba bombea y se desconecta automatamente en cuando no se extraiga mas agua.

Por efecto de la valvula antirretorno integra, se mantiene la presion en la manguera hasta que esta empieza a succionar agua.

Al extraer agua por la manguera (la presión en la manguera cae por bajo de aprox. 1,5 bar), la bomba se conectará automatistically.

Programa dekleques cantidas y aviso de goteo de agua:

Aviso de goteo de agua:

El control de flujo desconecta la bomba en cuando no se extraiga más agua. En el caso de falta de estanqueidad en el lado de presión (p. ej.), una manguera o llave de pasdo de agua que no son estancas), la bomba se conecta y desconecta a intervalos mas breves de tiempo. Si la bomba se conecta ywhelming a desconectar con una fecuencia superior a 7 times en 2 instantos (para una fuga 61/h), se desconectará automatistically. Después de haber restablecido la estanquei-dad en el lado de presión, se ha de disenchufar y volver a enchufar la bomba para que se pueda usar de nuevo.

Para que la bomba no se desconecte antes de tiempo si se quiere utilizes con cantidades pequeñas de agua (p. ej. riego por goteo), no seactivara el avis de goteo de agua hastauponesde60minutos programadeklevasn cantidades).

La connexion y desconexión ciclica de la bomba durante el programa de(PCpequesas cantidades no afecta a la vidautilde la bomba.

En caso de riego por goteo continuo:

Si el programa depegueras cantidades fuera a durar mas de 60 Minutes, se deberai interruprir el riego, antes de transcurrir los 60 Minutes, por lo menos durante 5 Minutes. A continuacion se可以选择 hacer al programa depegueras cantidades durante除外 60 Minutes.

4. MANTENIMIENTO

iPELIGRO! iLesiones corporales! Pelgro de lesiones si el producto se pone en marcha accidenlmente.

Desenchufe el producto del suministro de corriente electrica antes de someterlo a problemas de mantenimiento.

Limpieza del filtro [fig. M1]:

A fin de garantizar un funcionaamento duradero y sin problemas, se deberá limpiar el filtro (7) a intervalos regulares de tiempo.

Después de extraer agua sucia Tiene que limpiarse el filtro ⑦ de inmediato.

  1. Gire el filtro (7) 1/4 de vuelta en sentido horario y extrágalo (cierre bayoneta).
  2. Lave el filtro ⑦ con agua abundante.

  3. Vuelva a montar el filtro ⑦ procediendo en la secuencia inversa.

La bomba no se pueda hacer funciona sin el filtro.

Enjuague de la bomba:

Si se ha bombrado agua clorada, es necessario enjuagar la bomba.

  1. Bombee agua Templada (máx. 35^ ), a la que puedaañadir un detergente suave (p. ej., liquido lavavajillas), hasta que el agua bombeadía salga clara.
  2. Elimine los restos siguiendo las pautas de la ley de eliminacion de residuos.

5. ALMACENAMIENTO

Puesta fuera de servicios:

La bomba no está protegida contra las heladas!

El producto se deben guardar fuera del alcance de los niños.

  1. Desenchufe la bomba del suministro de corriente electrica.
  2. Desenosque el tubo telescópico/la manguera de presión.
  3. Abra completeness la valvula de cierre del tubo telescópico.
  4. Sostenga la bomba en posicion vertical y deje que salga el agua de su interior.

Solo para ref. 1766: gire la bomba poniendola boca abajo hasta que no salga mas agua.

  1. Limpie la bomba (consulte 4. MANTENIMIENTO).
  2. Guarde la bomba y el tubo telescópico en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas.

como eliminar el producto uso:

(según normativa Direcva 2012/19/UE)

El producto noderabad eliminae con la basura domestica normal Sederabad eliminar segun las normatas medioambienteles vigentes locales.

GARDENA 40001 - como eliminar el producto uso: - 1

IMPORTANT!

Elimine el producto atramés o por medio del=puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.

6. SOLUCIOn DE AVERIAS

!SIGRO!;Lesiones corporales!

Pelgro de lesiones si el producto se pone en marcha accidentalmente.
Desenchufe el producto del suministro de corriente electrica antes de SOLUTIONAR problemas.

Problema Posible causa Soluccion

La bomba marcha, pero no extrae aguaEl aire no suece salir, porque la → Abra la linea de impulsión (p. ej., valvula de clore, aparatos de extracción).
La valvula de ciere está → Abra la valvula de ciere.
Bolsa de aire en la base. → Espere aprox. 60 segundoshasta que la bomba se hayaautopurgado (si esnecessary,desconectela y conectela).
El filtto está obstruido. → Limpie el filtró(consulte4. MANTENIMIENTO).
Nivel del agua por debajo delnivel minimum en la puesta enmarcha. → Sumerja la bomba a mayor profundidad.
La bomba no arrancadoo se para bruscamente durante la marchaEl disyuntor temático de seguidahha desconnectado la bombapor sobrecalentamento. → Limpie el filtró (consulte4. MANTENIMIENTO). Tengaen cuenta que el liquido nopuede superar una tempera-tura máximo de 35 °C
Bombasin corriente. → Compruebe los fusibles y lasconexiones electricas porenchufe.

Problema Posible causa Soluccion

La bomba no arranca o se para bruscamente durante la marchaSe ha disparado el interruptor diferencial RCD (corriente re��dual).→ Desconecte la bomba de la red electrónica y dirijase al ser-vicio técnico de GARDENA.
Solo para ref. 1766: Se ha activado el aviso de goteo de agua. Se hasuperado la duración máximo del aviso de goteo de agua (programa de pequeñas cantidades 60 min.).→ En caso de utilizar el programa de pequeñas cantidades, acorte la duración de riego o Interrumpa el funciona-miento durante 5 Minutes. Aumente el consumo de agua. Desenchufe la herra-miente.
Fuga en el lado de presión. → Reparerialquier fuga que haya en el lado de presión.
La bomba的功能a, pero la potencia de bombeo disminuyeEl filtto está obstruido. → Limpie el filtró (consulte 4. MANTENIMIENTO).

GARDENA 40001 - !SIGRO!;Lesiones corporales! - 1

NOTA: En caso de averia, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Unicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, asi como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueda realizar reparaciones en sus productos.

7. DATOS TECNICOS

Bomba para depósitos aguas pluvialesUnidad Valor (ref. 1762)Valor (ref. 1764)Valor (ref. 1766)
Potencia nominalW400550550
Tensión a la redV (AC)230230230
Frecuencia de la redHz505050
Caudal max.\( l/h \)400047004700
Presión max./ Alt. elevación max.bar / m1,3 / 132,3 / 232,3 / 23
Prof. inmersión max.m777
Altura del agua residualmm555
Presión de connexionbar--1,5
Prof. inmersión min. en lapellsta en marcha (aprox.)mm606060
Cable de connexionm10 (H05RN-F)10 (H05RN-F)10 (H07RN-F)
Peso sin cable (aprox.)kg3,54,95,9
Temperatura max. del medlo °C353535

8. ACCESSORIES

Conector=rápido GARDENA 1/2"ref. 18215
ref. 18255
Conector+rápido GARDENA 3/4"ref. 18216
ref. 18256

Póngase en contacto por favor con la direccion postal indicada en el dorso.

Declaración de garantía:

En el caso de una reclamación de garantía, no se le aplicará ningún cargo por los servicios prestados.

GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nuevos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la Fecha de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido realizados exclusivamente para uso particulares.Esta garantía de fabrica no está disponible para productos adquiridos en el mercado paralelo.Esta garantía cubre todos los defectos esenciales del producto que hayan sido originados deforma demostrable por defectos de materiales o de fabrici

cación.Esta garantía se cumple suministrando un producto de sustitución totalmente funcional o reparando el producto defectuoso que nos envie de forma gratuite, nos reservamos el derecho a elegir entre estas dos OPCIONES. Este service está sujeto a las siguientes dispositions:

  • El producto se ha utilisé para el proposto previsto, según las recomendaciones que aparecen en las instrucciones de operación.
  • Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o reparar el producto.
  • Para el funciona y piezas de desgaste originales de GARDENA.
  • Se presenta el tique de compra.

El deterioro gradual por effet del uso de las piezas y componentes (por ejemplo, cuchillas, piezas de sujeccion de las cucillas, turbinas, bombillas, correas trapezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire, bujias), los carbios de aspecto y las piezas de desgaste y consumo freciente quedar excluidas de la garantia.

Esta garantía de fabrica se limita al suministro de recambios y a la reparación conforme a las conditiones Mentionadas anteriorsmente. La garantía de fabrica no pueda usar como base para reclamar ○los derechos al fabricante, como una indemnización por dáanos y perjuicios.Esta garantía de fabrica no afecta los derechos de garantía legal y contractual existentesrente al distribuidor/ vendedor.

La garantía de fabricula está susjeta a la leyislación de la Republica Federal de Alemania.

Si su caso queda cubierto por la garantia, envie en un paquete debidamente franqueado el producto defectuoso, jusqu'à una copia del tique de compra y una descripción del defecto, a la direccion del service de atencion al cliente de GARDENA.

Piezas de desgaste:

El rodete y el filtro son piezas de desgaste y, por lo tanto, está excluidas de la garantía.

PT

0 filtró está entupido. → Limpe o filtró

(1)

(consulte 4. MANUTENÇAO).

GARDENA 40001 - filtró está entupido. → Limpe o filtró - 1

Uzglabajet izstradajumu bemiempieejama vieta.

  1. Atvienojiet sukni no elektronergijas avota.
  2. Noskruvejiet teleskopisko cauruli/spiediena sluteni.
  3. Atveriet teleskopiskas caurules slegvarstu.
  4. Turiet sukni vertikāla posicija un laujiet udenim iztecāt no sukna. Attiecas tikai uz preces nr. 1766: apgrieziet sukni otradi, fidz no pärstaj tecēt udens.
  5. Iztiriet sukni (skat. 4. APKOPE).
  6. Uzglabajiet sukni un teleskopisko cauruli sausa, slegta un no sala iedaribbas aizsargata vieta.

Utilizacija:

(saskana ar Direktiv 2012/19/ES)

Izstradajumi nedríkstutilizét kopaar parastiem sadzives atkritu-miem.Tasirutilizejamssaskanaarviējamvidezaisardzibas prasibām.

GARDENA 40001 - Utilizacija: - 1

SVARIGI!

Nododiet izstradajumu utilizacijai tuvakaja atkritumu apsaimniekošanas uzemuma.

6. KLUDU NOVERSANA

GARDENA 40001 - KLUDU NOVERSANA - 1

AM! Miesas bojajums!

Miesas bojajumu guşanas risks, izstradajumam sakot darbotiesnekontroleti.

Atvienojiet izstradajumu no elektroenergijas avota, pirms veicat izstradajuma kludu noversanu.

Problema lespejamals celerons Rislnajums

Av.del Libertador 5954

Piso 11-Torre B

Los Colegios, Moravia

200 metros al Sur del Colegio

Saint Francis - San Jose

Phone: (+506) 297 68 83

exim_euro@racsa.co.cr

Croatia

Husqvarna Austria GmbH

Industriezeile 36

4010 Linz

Tel.: (+43) 732 77 0101-485

service.gardena @

husqvarnagroup.com

Cyprus

Med Marketing

17 Digeni Akrita Ave

P.O.Box 27017

1641 Nicosia

Czech Republic

Husqvarna Cesko s.r.o.

Turkova 2319/5b

149 00 Praha 4 - Chodov

Bezplatná infolinka:

800100425

servis@cz.husqvama.com

Denmark

GARDENA DANMARK

Lejrvej 19, st.

3500 VaeIose

TIf.: (+45) 70264770

husqvarna@husqvarna.dk

www.gardena.com/dk

Dominican Republic

BOSQUESA, S.R.L.

Carretera Santiago Licey

Km. 5%

Esquina Copal II

Santiago

Dominican Republic

Phone: (+809) 736-0333

joserbosquesa @claro.net.do

Ecuador

Husqvarna Ecuador S.A.

Arupos E1-181 y 10 de

Av. Lopez Mateos Sur # 5019

Col. La Calma 45070

Zapopan, Jalisco

Mexico

Phone: (+52) 33 3818-3434

icornejo@afosa.com.mx

Moldova

Convel S.R.L.

290A Muncesti Str.

2002 Chisinau

Netherlands

atencioncliente@gardena.es

Suriname

Agrofix n.v

Verlengde Hogestraa

Phone: (+597) 472426

agrofix@sr.net

Pobox:2006

Paramaribo

Suriname-South America

Sweden

Husqvarna AB

Gardena Division

S-561 82 Huskvama

gardenaorder@husqvarna.se

Switzerland / Schweiz

Corporación Casa y Jardin C.A.

Av. Caroni, Edit. Trezmen, PB.

Colinas de Bello Monte.

1050 Caracas.

TIf: (+58) 212 992 33 22

info@casayjardin.net.ve

1762-20.960.01/0919

GARDENA

Manufacturing GmbH

D-89070 UIm

http://www.gardena.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GARDENA

Modelo : 40001

Categoría : Bomba de agua