40001 - Bomba de água GARDENA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 40001 GARDENA em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba submersível para coletor de água da chuva |
| Marca | Gardena |
| Modelo | 40001 (ref. 1762, 1764, 1766) |
| Potência nominal | 400 W (ref. 1762) / 550 W (ref. 1764/1766) |
| Tensão da rede | 230 V CA, 50 Hz |
| Vazão máx. | 4000 l/h (ref. 1762) / 4700 l/h (ref. 1764/1766) |
| Pressão máx. / altura de recalque máx. | 1,3 bar / 13 m (ref. 1762) / 2,3 bar / 23 m (ref. 1764/1766) |
| Profundidade de imersão máx. | 7 m |
| Altura de água residual | 5 mm |
| Pressão de partida | 1,5 bar (apenas ref. 1766) |
| Profundidade de imersão mín. (em funcionamento) | 60 mm |
| Cabo de alimentação | 10 m (H05RN-F para 1762/1764, H07RN-F para 1766) |
| Peso sem cabo | 3,5 kg (ref. 1762) / 4,9 kg (ref. 1764) / 5,9 kg (ref. 1766) |
| Temperatura máx. do líquido | 35 °C |
| Utilização conforme | Drenagem de água da chuva, água potável, água clorada para irrigação |
| Segurança | Disjuntor FI (DR) 30 mA necessário, proteção térmica, segurança de falta de água |
| Manutenção e limpeza | Limpeza regular do filtro, enxágue após água clorada |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Filtro e turbina considerados peças de desgaste; reparos pelo SAV Gardena |
| Garantia | 2 anos para uso privado |
| Acessórios compatíveis | Conexões rápidas Gardena, bica de torneira, extensão de tubo telescópico |
Perguntas frequentes - 40001 GARDENA
Perguntas dos utilizadores sobre 40001 GARDENA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 40001 - GARDENA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 40001 da marca GARDENA.
MANUAL DE UTILIZADOR 40001 GARDENA
PT Manual de instruções
jPELIGRO! jDescarga eletrica!
Funcionamento seguro
Funcionamento con un as persor:
| Articulo Caudal/pre-sión max. en el aspersor | Superficie de riego max. | Aspersores posi-bles | Longitud de manguera max. | |
| 19 mm (3/4") 13 mm (1/2") | ||||
| 1762 | 570 l/h /0,8 bar | 30 m² Aqua () | 30 m 10 m | |
| 1764/1766 | 750 l/h /1,8 bar | 90 m² Aqua (, M, L), AquaZoom (S, M, Compact) | 35 m 15 m | |
Programa de��enias cantidades:
Alargador del tubo telescópico:
| Pieza de connexion a la bomba 1" GARDENA | ref. 1745 |
| 2 racores Profi-System GARDENA | ref. 2817 |
| 2 machos para grífos 1" GARDENA | ref. 2802 |
| Manguera GARDENA 3/4" | ref. 18085 |
9. SERVICIO/GARANTÍA
Servicio:
- SEGURANCA. 36
2.MONTAGEM 37 - FUNCIONAMENTO 37
4.MANUTENCAO 38
5.ARMAZENAMENTO 38 - RESOLUÇÃO DE AVARIAS 38
7.DADOS TECNICOS 38 - ACCESSORIOS 39
- ASSISTÊNCIA/GARANTIA 39
Tradução do manual de instruções original.
Este produit pode ser uso por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com insu fácile experiência e acontecimentos, quando estas seam supervisionnadas ou recebam instruções relativamente ao uso do aparelho e compreendam os perigos dairesultantes. As crianças não devem brincar com o produits. A limpeza e a manutençãoeloutilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Recomendamos que o pro duto sera uso ape nas por pessoas com idade igual ou superior a 16 anos. Nunca utilize o produto se estiver can sado,doente ou sob a influencia de alcool, drogas ou medicamentos.
Utilização prevista:
A Bomba para reservatórios de água da chuva GARDENA destiná-se à remoçao de agua de fontes, poços e outros reservatórios de água para o funcionaamento de aparhos e sistemas de irrigação, para o abastecimento de água da chuva,água corrente e água corn cloro a jardins privados.
A bomba é completeness à prova de agua (com blindagem impermeavel) e deve ser imersa na agua (profundidade maxima 7 m).
O produits não está indicado para um functiOnamento de longa duração (modo de circulaçao continua).
PERIGO! Lesoes no corpo!
Não é permitido o bombeamento de água salgada,água suja, material caustico, fácilmente inflamável ou explosivo (como, por exemplo, gasolina, petróleo, diluentes), oleos, oleo combustivel e≧genes alimenticios.
1. SEGURANCA
IMPORTANT!
Leia o manual de instruções com atençao e guarde-o para consulta futura.
Advertênciageraisdesegurânca
Seguranca elektrica
PERIGO! Choque eletrico!
Para de ferimentos devido a ch
→ O produits tem de ser alimentado atraves de um disposito de proteção diferencial residual (RCD) com uma corrente de disparo nominal maxima de 30mA .
PERIGO! Perigo de lesoes!
Paro de ferimentos devoa acho
Desíligue o produits da correrente antes de realizar a manutenção ou a substituição de peças. Para isso, a tomada tem de estar no campo de visão.
Operação segura
A temperatura da agua não deve exceeder 35^
A bomba não deve ser usada quando houver pessoas na agua.
Pode ocorre a contaminacao do liquido devido a fuga de lubrificantes.
Disjntor
Disjuntor de segurarca para operacao em seco:
Se o nível de agua estiver demasiado boa, a bomba desiga-se automatica mente.
→Mergulhe a bomba bem no fundo da agua.
Disjuntor termico:
En caso de sobraca, a bomba é desigida pelo disjuntor tírmico incorprio. Depois de o motor ter arrefecido ou sufiente, a bomba fica novamente operacional.
Ventilacao automatica
Esta bomba está equipada com uma valvula de ventilacao que elimina um eventual almostada de ar na bomba. Por razoes funcaionais pode sair um pouco de agua por baixo do pinho.
Advertências de segurarça adioníais
Segurarca elétrica
PERIGO! Paragem cardíaca!
Este produto crio um campo eletromagnético durante o��imento. Em determinadas condições, este campo pode afetar o modo de��amento de implants médicos ativos ou passivos. Para fazer situações de risso que possam provocar ferimentos graves ou mortais, as pessoas com um implante Médico devem consulutar o seu Médico e o fabricante do implante antes dautilização deste produto.
Cabo
Se foram usados cabos de extensão, estes tem de respeitar as secções minimas indicadas naanela a seguir:
Tensão Comprimento do cabo Secção
| 230 - 240 V / 50 Hz Até 20 m | 1,5 mm | a |
| 230 - 240 V / 50 Hz 20 - 50 m | 2,5 mm | a |
PERIGO! Choque elétrico!
Uma ficha de rede cortada implica que umidade possa penetrar na area electrica, o que provoca um curto-circuito.
NuncaURTARa fiche de rede (p.ex.com a intencao de passar por umapearede).
Ao desligar puxe pela ficha nao pelo cabo da corrente eletrica.
→ Se o cabo de alimentação esteasurelho estiver danificacao, devera ser substituidoelo fabricante,elo seu service de assistencia ao cliente ou poruma persona com qualificacoes semelhantes, de forma a的概率.
Fichas e liqacoes tem que ser a prova de respingamentos.
Certifique-se de as conexoes eletricas estao livres de perigo de alagamento.
A ficha e o cabo de liaqgon devem ser protegidos contra calor, oleo e objectos e esquinas cortantes a/ou pontiagudas.
Respeite a Voltagem nominal. Os dados da placac de caracteristicas tem que estar de acordo com os dados da rede.
Certifique-se que a ficha está desigada antes de qualquer'utilização da piscina.
O cabo de liqação não deve ser uso para fixação ou transporte da bomba.
Para imergir a bomba ou retira-la da agua, utilize o tubo telescópico. Em alternativa, é possivel fixar um cabo na bomba para MERGULAR, icar e prender a bomba para reservórios de agua da chuva.
Verifique regularamente a liação à rede.
Antes de se usar a bomba, Deuserve realizada sempre una inspecao visual (principalmente do cabo de liação e da FHA).
Uma bomba danificada não deve ser'utilizada. Em caso de danos, deixar impres-cindivelmente a bomba ser verificada pela assistencia的技术ica da GARDENA.
Nao desmonte a bomba para além do estado em que foi entregue.
Antes dautilização àsmanutençao,certificado-se de que todas as peças estao aparafasadas.
Se as nossas bombas forem usadas com um gerador, respeite as advertencias do fabricante do gerador.
Segurarca pessoal

PERIGO! Risco de asfixia!
As pecas mais(PC)penas podem ser engolidas, O saco de plastico representa um risco de asfixia para crianças. Mantenha as crianças afastadas durante a montagem.
Observe se o;nvel minimumo de agua está de accordo com as caracteristicas da bomba.
Apenas para n. ref. 1762/1764: NãoDEXAR a bomba funcional com a saida fechada por mais de 10 minutos.
Areias e outros materiais abrasivos no liquido aumento o desgaste da bomba e reduzem a sua capacidade de escaamento.
A bomba não deve funcional sem o filtro.
O interruptor fluctuante apenas delve ser uso para de agua.
A mangueira não deve ser retirada durante a operação.
Deixe a bomba arrefecer antes de eliminar a avaria.
2. MONTAGEM

No que diz respeito às mangueiras de jardim de ligation, recomendamos a utilizesao de um conector de mangueiras GARDENA:
N. ref. 18215 para 13mm(1 / 2^ ) e para 16mm(5 / 8^ ) ou
N. ref. 18216 para 19 mm (3 / 4)^ .Aoutilizar mangueiras de 19-mm- (3 / 4)^ ,obterao major volume pulverizado possivel.
O tubo telescópico pode ser regulado entre 38 - 55 cm.
1. Apenas para n. ref. 1766: enrosque a parte superior do tubo telescopico no sentido anti-horario na parte inferior do tubo telescopico. Certificque-se de que a junta plana很小pequena assenta na roscá de conexão da parte inferior do tubo telescopico.
2. Apenas para n. ^a ref. 1762/1764: insira o Bloqueio do interruptor flutuante (A) na liação da bomba (B).
3. Enrosoque o tubo telescópico ① na ligation da bomba ③. Certifique-se de que a junta plana grande ⑧ assenta na rosca de conexão do tubo telescópico ①.
4. Solte o casquilho de aperto ④ do tubo telescópico ①.
5. Ajuste o tubo telescópico ① na alta pretendida e aperte novamente o casquilho de aperto ④.
6. Una a mangueira de jardim com o tubo telescópico ①.
O tubo telescópio ① está equipado com uma valvula de bloqueio GARDENA ⑤. A valvula de bloqueio ⑤ también pode ser usada na regulation finala da potência da bomba.
3. FUNCIONAMENTO
PARIGO! Lesoes no corpo!
Pego de ferimentos caso o produit arranque involuntariamente.
O comprimento do tubo telescópico ①deferá ser regulado, de forma a que a bomba não toque noAGO do reservatório. Desta forma, sujidade do reservatório é mantida afastada da bomba.
- Pendure a bomba no recipienteleo tubo telescopico ①
- Se necessario, estenda o tubo telescópico ① com uma mangueira (ver 8. ACESSORIOS).
- Ligue a bomba à corrente.
Atença! A bomba arranca imeditamente.
Aplicações:
Em recipientes rasos [fig. O2]:
Se a bomba para reservatorios de agua da chuva for usada em recipientes rasos, por ex., para o esvaziatimento de piscinas infantis, o tubo telescópico pode ser desmontado e substituido pela
Ligao de torneira GARDENA 33,3 mm (G 1) n. ref. 18202/18042/2602.
A liação da mangueira de 13 mm (1/2") 16 mm (5/8") ou 19 mm (3/4") realiza-se com as liações rápidas para mangueiras do Sistema Original GARDENA ou do Sistema "Profi" GARDENA.
Em recipientes fundos:
Nos reservatórios mais profundos (ate um max. de 7 m), a bomba não pode ser pendurada ao tubo telescopico. A bomba tem de ser gulhada nos recipientes por um cabo, que foi fixado na bomba. Recomendamos a fixação da mangueira na bomba sem tubo telescopico.
Funcionamento com uma instalação Micro-Drip-System:
É possével o functiәnamento com uma instalação Micro-Drip-System.
Apenas para n. ref. 1762: A bomba adequua-se perfeitamente à ligation a uma instalacao deSYSTEMA gota-a-gota sem aparheiro de base.
Apenas para n. ref. 1766: A partir de 100 J/h a bomba funciona continuamente. Abixo de这是我 valor, a bomba liga-se e desiga-se com frequência e muda para o programa de pouca quantidade.
Operacao com um aspersor:
| Artigo Fluxo max./ pressão no aspersor | Superficie max. de rega | Aspersor possivel | Comprimento max. recomendado da manqueira 19 mm (3/4") 13 mm (1/2") | |
| 1762 | 570 l/h / 0,8 bar | 30 m² Aqua () | 30 m 10 m | |
| 1764/1766 | 750 l/h / 1,8 bar | 90 m² Aqua (, M, L), AquaZoom (S, M, Compact) | 35 m 15 m | |
Apenas para n.° ref. 1762/1764:
Modo automatico com interruptor flutuante [fig. 03]:
Para que a bomba se deslige automaticamente en caso de ausência do liquido bombeado, o interruptor de flutuador6 tem de se movervemente à superficie da agua.
Regular a alterta de activacao e de desactivacao [fig. O4]:
A altera de liação maior e a altera de desconexão minima (ver 7. DADOS TECNICOS) pode ser adaptadas, pressionando o cabo do interruptor fluctuante no Bloqueio do interruptor fluctuante.
- Quanto mais curto for o cabo entre o interruptor fluktuante6 e o bloqueio do interruptor fluktuante4, tanto menor sera a alta de líguação e maior a alta de desconção.
→ Prima o cabo do interruptor flutuante (6) na abertura do bloqueio do interruptor flutuante (4).
![GARDENA 40001 - Regular a alterta de activacao e de desactivacao [fig. O4]: - 1](/content/2026/03/502428/images/b6e3ba46392fa61b5836c412686f5045c17e0a7193f1754a753d2a70bf552c8f.jpg)
ATENÇAÖ!
Para que a ligaçao e desconexao do interruptor flutuante este- jam garantidas, é necessario que o comprimento do cabo entre o interruptor flutuente e o bloqueio do interruptor flutuante sera no min. 10cm
Modo manual [fig. 05]:
A bomba permanece sempre emestrutura,pois o interruptor fluctuante está ligado em ponte. O disjuntor de segurarca para operacao en seco da bomba é assim desativado.
- Pressione o interruptor fluctuante 6 com o cabo para baixo no bloquejo do interruptor fluctuante A.
- Coloque a bomba na agua de forma estavel - ou -mergulhe a bomba numa fonte ou pouco com um cabo fixado na bomba.
- Ligue a bomba à corrente.
Atença! A bomba arranca imeditamente.
A alta min, de agua residual (ver 7. DADOS TECNICOS) é alcancada apenas no modo manual, País no modo automatico o interruptor fluctuante desiga a bomba previamente.
Apenas para n. ref. 1766:
Modo automatico:
A bomba desiga-se automaticamente, assim que não for retirada agua.
A pressão permanece inalterada na mangueira até esta ser retirada da agua devo à valvula de refluxo integradra.
Se se retiringágua a partir da mangueira (a pressão na mangueira cai para menos de aprox. 1,5 bar), a bomba liga-se automaticamente.
Programa para(PCocas) Quantidades e aviso de gotejamento: Aviso de gotejamento:
O controlo de fluxo desiga a bomba assim que deixa de ser retirada agua. Em caso de fuga do lado da pressao (p. ex. na mangueira de pressao ou na tomeira) a bomba liga e desiga em curtos espacios de tempo. Se a bomba ligar es desiguar mais de 7 vezes em 2 min. (com uma fuga de < 61 / h ), a bomba desiga por completeness. quando a fuga do lado da pressao tiver sido eliminada, a bomba deve ser desconctada e conectada, para que esta novamente prenta para funcaoamento.
Programa para(PCQUENAS) Quantidades:
Para que a bomba não se desígue antecipadamente no caso de uma aplicação paraPEGUENAS QUANTIDADEs (por ex. rega gota a gota),o àsido gotejamento so é ativado antes 60 minutos programa paraPEGUENAS quantidades).
A ligaçao e desconexão cíclica da bomba durante o programa paraPEGAs quantidas não tem influência na vidautil da bomba.
No caso de rega gotta a gotta continua:
Se o programa para(PC)quantidades for uso durante mais de 60 min.,o Sistema de rega tem de ser interrompido durante 5utos antes de decorridos os 60 minutos. Em seguida, é possivel usar o programa para(PC)quantidades durante mais 60 minutos.
4. MANUTENÇA O
PARIGO! Lesoes no corpo!
Pigo de ferimentos caso o produits arranque involuntariamente.
→ Desligue o produits da corrente antes de efetuar a manutenção ao produits.
Limpar o filtro [fig. M1]:
Para garantir um funciona duradouro, sem problemas, o filtro ⑦ delve ser limpo a intervalos regulares.
Depois do transporte de agua suja, o Fifro tem de ser imeditamente limpo.
- Gire o filtro ⑦ em 1/4 de volta no sentido horario e retireo (fecho de baioneta).
- Limpe o filtro ⑦ sob agua corrente.
- Monte o filtro (7) novamente na sequencia inversa.
A bomba não deve funcionar sem o filtró.
Lavarabomba:
Após bomberá agua com cloro, a bomba tem de ser lavada.
- Bombeie agua morna (máx. 35 °C), adicionando eventualmente um produits de limpeza suave (por ex. detergente), às a agua bombeada sair limpa.
- Elimine os residuos em conformidade com as diretrizes da leiisilação relativa à eliminação de residuos.
5. ARMAZENAMENTO
Colocacao fora de service:
A bomba não tem proteção contra gelo!
O produits tem de ser guardado num local nao accesivel a crianças.
- Desigue a bomba da corrente.
- Desenosque o tubo telescópico/a mangueira de pressão.
- Abra totalmente a valvula de bloqueio do tubo telescópico.
-
Mantenha a bomba na posicao vertical e deixe sair a agua da bomba. Apenas para n.2 ref. 1766: vire a bomba ao contrario ate deixar de sair aagua.
-
Limpe a bomba (ver 4. MANUTENÇA).
- Guarde a bomba e o tubo telescópico num local seco, fechado e protegido do gelo.
Eliminacao:
(confome a Diretiva 2012/19/UE)
O produitao podesser colocado no lixo domestico normal. Term de ser eliminado de acordo com as regras ambientais locais em vigor.

IMPORTANT!
→ Elimine o produit no centro de recolha e reciclagem da sua area de residência.
6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
PARIGO! Lesoes no corpo!
Pengo de ferimentos caso o produit arranque involuntariamente.
Desligue o produits da corrente antes de eliminar erros do produit.
Problema Causa possivel Resolucao
| A bomba funciona, mas não bombeiaágua | 0 ar não pode sair, País a linha de saída está fechada. (É possível también que a mangueira está jea dobrada). | → Abra a tubagem de pressão (por ex. valvula de bloqueio, unidas de entrega). |
| A valvula de bloqueio está fechada. | → Abra a valvula de bloqueio. | |
| Ar na base de succão. → Águardeapprox. 60 segundos, às e a bomba se purgar auto-nomamente (event. desliger / ligar). | ||
| O FILTER está entupido. → Limpe o filtro (ver 4. MANUTENÇÃO). | ||
| Ao colocar-se a bomba em funzonamento,percebe-sequeo nivalde a água está abaixo do nival minimo. | → Mergulhe bomba bem no fundo da água. | |
| A bomba não entra emestrutura ou pararepentinamente duranteoestrutura | 0 disjuntor t érmico desligou a bomba devido a aquecimento excessivo. | → Limpe o filtróver 4. MANUTENÇÃO).Respeite a temperatura maior do meio (35 °C). |
| Bomba sem corrente. → Verifique os fusíveis e conec-tores elétricos. | ||
| O dispositivo de proteção diferential residual disparou (corrente de defeito). | → Deslgue a bomba da alimentação de correte e contacte a assistência GARDENA. | |
| Apenas para n.° ref. 1766: 0 ativo de goetajamento foiatado. A duracão maximizingo do ativo de goetajamento(programa dePEGUENÇA. Quantidade 60 min.) foiexcedida. | → No programa dePEGUENÇAquantidades reduzao a duracão da rega ou Interrompa oestrutura durante 5 minutos. Aumente o consumó deágua. Retire a ficha de rede. | |
| Fuga no lado de pressão. | → Elimine a eventual fuga no lado de pressão. | |
A bomba funclona, mas
a capacidade diminui
NOTA: se existrem除外s avarias,contacto o seu centro de assistencia GARDENA.As reparacoes apenas podem ser realizadas porcentros de assistencia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
7. DADOS TÉCNICOS
| Bomba para deposito de agua de chuva | Unidade | Valor (n.° ref. 1762) | Valor (n.° ref. 1764) | Valor (n.° ref. 1766) |
| Potência nominal | W | 400 | 550 | 550 |
| Bomba para deposito de água de chuva | Unidade Valor | Valor(n.° ref. 1762) | Valor(n.° ref. 1764) | |
| (n.° ref. 1762) | ||||
| Tensão de rede V (AC) 230 230 230 | ||||
| Frequência de rede Hz 50 50 50 | ||||
| Capacidade max. de débito | l/h 4000 4700 4700 | |||
| Pressão max./Débito max. | bar /m | 1,3 /13 | 2,3 /23 | 2,3 /23 |
| Profundidade max.submersão | m 7 7 7 | |||
| Altura de água residual mm 5 5 5 | ||||
| Pressão de conexão bar -- 1,5 | ||||
| Profundidade min. sub-mersão na colocação emfunçãomento (aprox.) | mm 60 60 60 | |||
| Cabo da corrente electrica | m | 10 (H05RN-F) | 10 (H05RN-F) | 10 (H07RN-F) |
| Peso sem cabo (aprox.) | kg | 3,5 | 4,9 | 5,9 |
| Temperatura maxima doliquido a bombar | °C 35 35 35 | |||
8. ACESSORIOS
| Ligação<rida para mangueiras GARDENA 1/2" | n.° ref. 18215 |
| n.° ref. 18255 | |
| Ligação rúpla para mangueiras GARDENA 3/4" | n.° ref. 18216 |
| n.° ref. 18256 | |
| Extensão do tubo telescólico: | |
| Unidade de conexão da bomba GARDENA 1" | n.° ref. 1745 |
| Bocal Profi GARDENA 2 x | n.° ref. 2817 |
| Ligação torneira com rosca GARDENA 1" 2 x | n.° ref. 2802 |
| Mangueira GARDENA 3/4" | n.° ref. 18085 |
9. ASSISTÉNCIA/GARANTIA
Assistência:
Entre em contacto atraves do endereço presente no verso.
Declaração de garantia:
No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia, não sera cobrada qualquer taxairoservicoscobrados.
GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produits novos originais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primarya compra no revenedor, se os produits se destinarem exclusivamente ao uso privado.Esta garantia do fabricante não se aplica a produits adequarios para um mercado secundário.Esta garantia cobre todas as deficiências significativas do produto que comprovadamente se devam a falhas de material ou de fabricio.Esta garantia é satisfeita atraves do fornecimento de um produit de substituição totalmente funcional ou pela reparacao do produto defeito; oenviado para nos gratuito; reservamos o direito de escolher entre estas opções. Este service está sujeito as seguides dispositions:
- O produits foci foramido para os fins a que se destina, de acordo com as recomendacoes nas instruções deestrutura.
- Nem o propietario nem terreiros tentaramAbrir ou reparar o produits.
- Para o functiOnamento foram usadas apenas peças de substituicao e peças de desgaste originais da GARDENA.
- Apresentação do comprovativo de compra.
O desgaste normal de peças e componentes (por exemplo em lâminas, peças de fixação de lâminas, turbinas, lâmpadas, correiras trapezoidais e dentadas, rodas impulsoras, filtros de ar, velas de ignicao), alterações no aspeco, assim como peças de desgaste e consumíveis, está excluídos da garantia.
Esta garantia do fabricante limita-se ao fomecido de peças sobresalentes e a reparacao de acordo com as condições acima referidas. Otras reivindicacoes relativamente ao fabricante, como indemnização por danos, não são正当as peguía do fabricante.Esta garantia do fabricante não afeta os direitos legais e contratuais de garantia prestados pelo commerciente/ventedor.
A garantia do fabricante está sujeita ao direito alemao.
Em caso de garantía, envie por favor o produits con defeito devidamente franqueado juntamente com o comprovativo de compra e uma descrição da avaria para o enderego da assistência GARDENA.
Pecas de desgaste:
A roda impulsora e o Filtering são peças de desgaste e está, por isso, exclusados da garantia.
PL
- BEZPIECZENSTWO 39
2.MONTAZ 40 - OBSLUGA 40
- KONSERWACJA 41
- PRZECHOWYWANIE 41
6.USUWANIE USTEREK. 42
7.DANE TECHNICZNE 42
8.AKCESORIA. 42
9.SERWIS/GWARANCJA. 42
AvTAnon vepou ano eva doxvio [Eik.01]:
Uviotai va pubiotei to nkoctou tnakokou oAhyva 1 etoi wate n avtAlia va unv ayyicei tv nutheva tou doxiou. Me auto tov tpntio kpatate evdoxeveoupintouc stdoxieiaaanto tvavtAlia.
Husqvama do Brasil Ltda
Ay. Francisco Matarazzo
1400-19a andar
São Paulo-SP
CEP:05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND Bblrapn A
6yI.8KeKEMbpN,913
OΦnc 5
1700CTydeHTckn rpa
Cofma
Ten: (+359) 24 66 69 10
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OU
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France