Actioncam 4s Plus - Videocámara ROLLEI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Actioncam 4s Plus ROLLEI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Actioncam 4s Plus - ROLLEI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Actioncam 4s Plus de la marca ROLLEI.
MANUAL DE USUARIO Actioncam 4s Plus ROLLEI
1. Este producto es un producto de alta precisión, no lo deje caer ni lo golpee.
Por favor, utilice el estuche subacuático que se incluye en la entrega para proteger la cámara.
2. No coloque la cámara cerca de imanes fuertes, como imanes y motores.
Por favor, evite colocar el producto cerca de cualquier cosa que emita fuertes ondas de radio, un fuerte campo magnético puede hacer que el producto funcione mal o dañar la imagen y el sonido.
3. No coloque la cámara a altas temperaturas o a la luz directa del sol.
4. Utilice las tarjetas Micro SD de la marca, ya que las tarjetas normales
no garantizan el uso correcto.
5. No utilice tarjetas Micro SD en o cerca de lugares magnéticos para evitar
la pérdida de datos.
6. Durante el proceso de carga, si hay sobrecalentamiento, humo u olor,
desenchufe la corriente inmediatamente y detenga la carga para evitar incendios.
7. Mantenga la cámara y sus accesorios alejados de los niños para evitar
que se ahoguen o sufran descargas eléctricas.
8. Almacenar el producto en un lugar fresco y seco.
9. No utilice la cámara cuando esté a baja potencia o durante la carga.
10. No intente abrir la carcasa de la cámara ni modificarla de ninguna
manera, la garantía se perderá. Indicador de carga39 Características del producto
3. Carcasa subacuática resistente al agua hasta una profundidad de 40 metros
4. Batería extraíble para una fácil sustitución
5. Soporta tarjetas de memoria Micro SD de hasta
6. Conexión WiFi por App para controlar la cámara
Descripción de la cámara Indicador de funcio- namiento Indicador de carga Pantalla Up/WiFi/ Zoom In Down/Mute/ Zoom Out Altavoz incorporado Tapa del compartimento de la pila Botón de Obturador/ Confirmación Indicador WiFi Botón de Encendido/Modo Micrófono incorporado Ranura Micro SD Lente Ranura para Micro USB40 SPANISH Estuche impermeable Inserte la cámara en la carcasa resistente al agua
1. Asegúrese de que la caja esté seca y limpia.
2. Inserte la cámara y asegúrese de que el objetivo encaja perfectamente
en la cavidad del objetivo.
3. Cierre las abrazaderas de bloqueo.
4. La cámara se puede montar utilizando los accesorios suministrados.
Botón de Obturador/ Confirmación Up/WiFi/ Zoom In Down/Mute/ Zoom Out Botón de Encendido/Modo Ventana de la lente41 Batería Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargar completamente la batería. Carga de la batería
1. Conecte la cámara a un ordenador o a una fuente de alimentación USB
(se recomiendan 5 V/1~2 A).
2. La luz roja del estado de carga permanece parpadeando mientras
la batería se está cargando.
3. La luz roja de estado de carga se iluminará continuamente cuando
la batería esté completamente cargada. Cambio de la batería
1. Utilice el hueco en la tapa del compartimento de las pilas para abrir el
compartimento de las pilas. Levante la tapa con la uña o con un objeto plano.
2. Retire la batería.
3. Inserte la nueva batería de forma que los contactos de la misma coincidan
con los de la cámara. Cómo empezar
- Encienda: Pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Modo durante 3 segundos. Cuando se enciende la cámara, se enciende el indicador de funcionamiento azul.
- Apagar: Pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Modo durante 3 segundos.42 SPANISH Panorama general Encienda Encienda la cámara y pulse repetidamente el botón de Encendido/Modo para alternar entre los modos y ajustes de la cámara. Los modos aparecerán en el siguiente orden: Video " Foto " Slow Motion Video " Reproducir video y foto " Ajustes " Video
"43 Grabación de vídeo/foto Grabación de video Pulse
botón de Obturador/Confirmación cuando se encienda la cámara para iniciar la grabación. Una luz roja en la pantalla parpadeará durante la grabación. Pulse de nuevo el botón de Obturador/Confirmación para detener la grabación. Con
botón Abajo puede activar o desactivar el sonido. Nota: Los archivos de vídeo pueden estar divididos. Esto reinicia el tiempo de grabación. Captura de fotos Pulse
botón de Obturador/Confirmación para tomar una sola foto. Usa
botón Arriba para acercar la imagen y Abajo para alejarla. Grabación de vídeo a cámara lenta Pulse
botón de Obturador/Confirmación cuando se encienda la cámara para iniciar la grabación. Una luz roja en la pantalla parpadeará durante la grabación. Pulse de nuevo el botón de Obturador/Confirmación para detener la grabación. Con
botón Abajo puede activar o desactivar el sonido. Reproducir/Eliminar archivos Archivos de reproducción en la cámara Asegúrese de que la cámara esté en el menú de reproducción de vídeo o de fotos. Pulse
botón Arriba/Abajo para ciclar los vídeos o fotos, luego pulse
botón Disparador/Seleccionar para reproducir y pausar los vídeos. Pulse el botón de Encendido/Modo para volver atrás.44 SPANISH Reproducir/Eliminar archivos Eliminar archivos de la cámara Pulse y mantenga pulsado
botón de Obturador/Confirmación durante unos segundos para eliminar el archivo opcional. Para salir del modo reproducción, pulse
botón de Encendido/Modo para acceder al menú principal de vista previa, pulse de nuevo
botón de Encendido/Modo para cambiar al menú de configuración. Ajustes Pulse repetidamente el botón de Encendido/Modo para entrar en el menú de configuración, utilice el botón Arriba o Abajo para desplazarse por las distintas opciones y pulse el botón de Obturador/Confirmación para seleccionar la opción seleccionada. Configuración de vídeo: Resolución de video: 4K@30 fps (interpolado), 2,7K@30 fps, 1080P@60 fps, 1080P@30 fps, 720P@90 fps, 720P@60 fps, 720P@30 fps Grabación de sonido: Encendido/Apagado Lapso de tiempo: Cerrar/0,5 seg/1 seg/ 2 seg/5 seg/10 seg/30 seg/60 seg Grabación en bucle: Cerrar/2 min/3 min/5 min A cámara lenta: 1080P@60 fps/720p@90 fps45 Ajustes Configuración de la foto: Resolución de la foto: 16M (4640x3480) (interpolado)/ 12M (4000x3000) (interpolado)/ 8M (3264x2448)/5M (2592x1936)/ 2M (1600x1200) Cronometrado: Cerrar/3 seg/5 seg/10 seg/20 seg Auto: Cerrar/3 seg/10 seg/15 seg/20 seg/30 seg Desenfoque de movimiento: Cerrar/3 pic/5 pic/10 pic Ajustes generales: Exposición: +/–3~0 Balance de blancos: Auto/Sunny/Cloudy/ Incandescent Light/Fluorescent Light WiFi: Encendido/Apagado. Pulse OK para activar el WiFi. Para desactivar de nuevo el WiFi, pulse la tecla Arriba. Con la tecla Arriba se puede controlar la función WiFi sin entrar en el menú. Rotación de imagen: Encendido/Apagado Modo de conducción: Encendido/Apagado Frecuencia de la fuente de luz: Auto/50 Hz/60 Hz Luz indicadora LED: Encendido/Apagado Salvapantallas automático: 10 seg/20 seg/30 seg/Off Apagado automático: 1 min/3 min/5 min/Off Marca de agua de tiempo: Encendido/Apagado46 SPANISH Ajustes Configuración del sistema: Idioma: Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Checo, Portugués, Español, Eslovaco, Sueco, Danés, Noruego, Holandés, Finlandés, Griego, Húngaro Fecha y hora: AAAA/MM/DD hh:mm:ss Formatear la tarjeta de memoria: Sí/No Zurücksetzen: Sí/No Versión de Firmware Salir: Pulse el botón del obturador para salir. Almacenamiento/Micro Tarjetas Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria Micro SD y Micro SDXC de 8 GB, 16 GB, 32 GB y 64 GB de capacidad. Debe utilizar una tarjeta micro SD con una velocidad mínima de CLASE 10 (80M/S). Recomendamos el uso de tarjetas de memoria de marca para una máxima fiabilidad durante las activi- dades de alta vibración.47 Almacenamiento/Micro Tarjetas Sugerencias:
- La tarjeta de memoria no está incluida en el paquete estándar, tendrá que comprar una tarjeta de memoria adicional.
- Por favor, formatee la tarjeta de memoria Micro SD, Micro SDXC en la cámara antes de usarla.
- Por favor, reinicie la cámara después de formatearla.
- Por favor, inserte la tarjeta de memoria correctamente, de lo contrario la ranura de la tarjeta puede estar dañada. Configuración WiFi Puede conectar su cámara a través de la conexión WiFi incorporada con su smartphone. Abra el menú de la cámara y vaya a la tercera pestaña. Seleccio- ne la opción WiFi y pulse OK, o simplemente pulse el botón Arriba. El nombre de la red WiFi „Action Cam” y la contraseña „1234567890” se mostrarán en la pantalla de la cámara. El indicador LED se ilumina de color rojo. Conecte su smartphone a través de la configuración WiFi del teléfono con la red WiFi „Action Cam”. Descargue la aplicación gratuita „Rollei 4s Plus” de Google Play o de Apple App Store e instálela en su smartphone. Después de la instala- ción, abra la aplicación. La red WiFi de la cámara se muestra como la conexión WiFi actual. Marque la conexión actual. La aplicación se abrirá en la pantalla de visualización en directo y verás la imagen de la cámara en tu smartphone. Para salir del modo WiFi, pulse el botón Arriba de la cámara.48 SPANISH Eliminación Eliminar el embalaje: para la eliminación, separe el embalaje en diferentes tipos. La cartulina y el cartón se deben tirar como papel y la lámina de aluminio debe reciclarse. Eliminación de residuos de equipos eléctricos y electró- nicos y/o baterías por parte de los usuarios en hogares privados de la Unión Europea. Este símbolo en el producto o en el paquete indica que no se puede eliminar como un desecho doméstico. Debe deshacerse de su equipo y/o batería administrándolo en el programa de devolución aplicable para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos y/o batería. Para obtener más información sobre el reciclaje de este equipo y/o batería, comuníquese con la oficina de su ciudad, la tienda donde compró el equipo o el servicio de eliminación de desechos domésticos. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales y garantizará que se reciclen de manera que protejan la salud humana y el medio ambiente.49 Advertencia sobre la batería
Nunca desmonte, aplaste ni perfore la batería, ni permita que la batería se cortocircuite. No exponga la batería a ambientes de alta temperatura, si la batería tiene fugas o protuberancias, deje de usarla.
Cargue siempre la batería utilizando el cargador. Existe un riesgo de explosión si la batería es reemplazada por un tipo incorrecto.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Las baterías pueden explotar si se exponen al fuego directo. No arroje las baterías al fuego.
Deseche las baterías usadas siguiendo las normativas locales.
Antes de desechar el dispositivo, retire la batería. Conformidad La Rollei GmbH & Co. KG declara por la presente que la cámara de acción „Rollei Actioncam 4s Plus” cumple la directiva 2014/53/EU: Directiva 2011/65/EC RoHs Directiva RED 2014/53/EU El texto completo de la declaración de conformidad de la EU puede descar- garse en la siguiente dirección de Internet: www.rollei.com/EGK/AC4sPlus50 ITALIAN Attenzione
ManualFacil