Actioncam 4s Plus - Videocámara ROLLEI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Actioncam 4s Plus ROLLEI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Actioncam 4s Plus ROLLEI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Actioncam 4s Plus - ROLLEI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Actioncam 4s Plus de la marca ROLLEI.
MANUAL DE USUARIO Actioncam 4s Plus ROLLEI
- Este producto es un producto de alta precision, no lo deje caer ni lo golpee. Por favor, utilise el estuche subacuático que se incluye en la entrega para proteger la CAMERA.
- No coloque la CAMERAURTCA de imanes fuertes, como imanes y motores. Por favor, evite colocar el producto circa de该如何 ca sa que emita fuertes ondas de radio, un fuerte camino magnético pueda hacer que el producto funciona mal o dañar laImagen y el sonido.
- No coloque la-camera a altas temperatas o a la luz directa del sol.
- Utilice las tarjetas Micro SD de lamarca, ya que las tarjetas normales no garantizan el uso correcto.
- No utilise tarjetas Micro SD en ocee de lugares magnéticos para evitar la perdida de datos.
- Durante el proceso dearga, si hay sobrecalentamiento, homo u olor, desenchufe la corriente inmediamente y detenga laarga para evitar incendios.
- Mantenga la CAMERA y sus accesorios alejados de los niños para evitar que se ahoguen o sufran descargas electricas.
- Almacenar el producto en un lugar fresco y seco.
- No utilise la-camera cuando esté a baja potencia o durante la carga.
- No intenteAbrirla carcasade la camarana ni modificarla de ninguna
manera,la garantia seperada.
Characteristicadel producto
- 4K@30 fps (interpolado), 2,7K@30 fps, 1080P@60 fps, 720p@90 fps
- 2" Pantalla TFT
- Carcasa subacuática resistente al agua hasta una profundidad de 40 metros
- Bateria extraible para una fácil sustitución
- Soporta tarjetas de memoria Micro SD de hasta 64 GB
- Conexión WiFi por App para controlar la CAMERA

Estuche impermeable

Inserte la CAMERA en la carcasa resistente al agua
- Asegürese de que la caja está seca y limpia.
- Inserte la CAMERA y asegúrese de que el objetivo encajaperfectamente en la cavidad del objetivo.
- Cierre las abrazaderas de bloqueo.
- La CAMERA se pueda montar utilizing los accesorios suministrados.
Bateria
Antes de utiliser el aparato por primera vez, deben cargar Completely la bateria.
Carga de la bateria
- Conecte la-camera a un ordinador o a una fuente de alimentacion USB (se recomienda 5V / 1 2A
- La luz roja del estado dearga permanece parpadeando cuando la bateria se está cargando.
- La luz roja de estado dearga se iluminarácontinuamente cuando la bateria está Completely cargada.
Cambio de la bateria
- Utilice el hueco en la tapa del compartmento de las pilas paraAbrir el compartmento de las pilas. Levante la tapa con la una o con un objeto plano.
- Retire la bateria.
- Inserte la nuevo bateria de forma que los contactos de la mesma coincidan con los de la camarara.
Cómepezar
- Encienda: Pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Modo durante 3segundos. Cuando se enciende la CAMERA, se enciende el indicator de funciona bajo.
- Apagar: Pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Modo durante 3 segundos.
Panorama general
Encienda
Encienda la CAMERA y pulse repetidamente el botón de Encendido/Modo para alternar entre los modelos y ajustes de la CAMERA. Los modelos aparecerán en el siguientes��: Video → Foto → Slow Motion Video → Reproducir video yFoto → Ajustes → Video

SPANISH
Grabación de video/foto
Grabación de video
Pulse el botón de Obturador/Confirmaction cuando se enciende la camarapara起初 inicia la grabación. Una luz roja en la pantalla parpadeará durante la grabación. Pulse de nuevo el botón de Obturador/Confirmaction para detener la grabación. Con el botón Abajo pueda activar o desactivar el sonido.
Nota: Los ARCHivos de video能把 estar divididos. Esto Reinicia el tiempo de grabación.
Captura deotos
Pulse el botón de Obturador/Confirmaión paraayar una sola Foto.
Usa el botón Arriba para acercar laImagen y Abajo para alejarla.
Grabación de video a CAMERA lenta
Pulse el botón de Obturador/Confirmaction cuando se enciende la camarara para起初ar la grabación. Una luz roja en la pantalla parpadeará durante la grabación. Pulse de nuevo el botón de Obturador/Confirmaction para detener la grabación. Con el botón Abajo puedaactivar o desactivar el sonido.
Reproducir/Eliminar archives
Archivos de reproduccion en la CAMERA
Asegúrese de que la CAMERA está en el menu de reproducción de video o deotos. Pulse el botón Arriba/Abajo para ciclar los videos ootos, bajo pulseel botón Disparador/SeLECTIONAR para reproducir y paasar los videos.
Pulse el botón de Encendido/Modo para volver皇后.
Reproducir/Eliminar archives
Eliminar archivos de la CAMERA
Pulse y mantenga pulsado el botón de Obturador/Confirmación durante unosegundos para eliminar el archivo optional.
Para salir del modo reproducción, pulse el botón de Encendido/Modo para acceder al menu principal de vista previa, pulse de nuevo el botón de Encendido/Modo para Cambiar al menu de configuración.
Ajustes
Pulse repetidamente el botón de Encendido/Modo para entrada en el menu de configuración, utilise el botón Arriba o Abajo para desplazarse por lasDistinctasopciones y pulse el botón de Obturator/Confirmación para selecciónar la option selectionada.
Configuración de video:
Resolution de video:
4K@30 fps (interpolado), 2,7K@30 fps, 1080P@60 fps, 1080P@30 fps, 720P@90 fps, 720P@60 fps, 720P@30 fps
Grabacion de sonido: Encendido/Apagado
Lapso de tiempo: Cerrar/0,5 seg/1 seg/2 seg/5 seg/10 seg/30 seg/60 seg
Grabación en bucle: Cerrar/2 min/3 min/5 min
A camaraja lenta: 1080P@60 fps/720p@90 fps

Ajustes
Configuración de la Foto:
Resolución de la Foto:
16M (4640x3480) (interpolado)/
12M (4000x3000) (interpolado)/
8M (3264x2448)/5M (2592x1936)/
2M (1600x1200)
Cronometrado:
Cerrar/3 seg/5 seg/10 seg/20 seg
Auto: Cerrar/3 seg/10 seg/15 seg/20 seg/30 seg
Desenfoque de movimiento: Cerrar/3 pic/5 pic/10 pic

Ajustes generales:
Exposión: +/−3~0
Balance de blancos: Auto/Sunny/Cloudy/
Incandescent Light/Fluorescent Light
WiFi: Encendido/Apagado. Pulse OK para
activar el WiFi. Para desactivar de nuevo el WiFi, pulse la tecla Arriba. Con la tecla Arriba se pueda
controlar la funciona WiFi sin entrada en el menu.
Rotación deImagen: Encendido/Apagado
Modo de conducccion: Encendido/Apagado
Frecuencia de la fuente de luz: Auto/50 Hz/60 Hz
Luz indicadora LED: Encendido/Apagado
Salvapantallas automatico: 10 seg/20 seg/30 seg/Off
Apagado automatico: 1 min/3 min/5 min/Off
Marca de agua de tiempo: Encendido/Apagado

Ajustes
Configuración del sistema:
Idioma: Inglés, Francés, Aleman, Italiano, Checo, Portugués, Espanol, Eslovaco, Sueco, Danés, Noruego, Holandés, Finlandés, Griego, Húngaro
Fecha y hora: AAAA/MM/DD hh:mm:ss
Formatear la tarjeta de memoria: Si/No
Zurücksetzen: Si/No
Version de Firmware

Salir:
Pulse el botón del obturador para salir.

Almacenamento/Micro Tarjetas
Esta CAMERA es compatible con tarjetas de memoria Micro SD y Micro SDXC de 8 GB, 16 GB, 32 GB y 64 GB de capacité. Debe utilizes una tarjeta micro SD con una velocidad minima de CLASE 10 (80M/S). Recommendamos el uso de tarjetas de memoria demarca para una的最大a能力和 durante lasactividades de alta vibracion.
Almacenamento/Micro Tarjetas
Sugerencias:
- La tarjeta de memoria no está incluida en el paquete estándar, sondern que comprar una tarjeta de memoria adicional.
- Por favor, formatee la tarjeta de memoria Micro SD, Micro SDXC en la camarara antes de usarla.
- Por favor, reinicie la-camera afterwards de formatearla.
- Por favor, inserte la tarjeta de memoria correctamente, de lo contrario la ranura de la tarjeta pueda estar dañada.
Configuración WiFi
Puede connectar su cármara a trovés de la connexion WiFi incorpora da con su smartphone. Abra el menu de la cármara y vaya a la tercera PSTANA. Seccione la option WiFi y pulse OK, o simplemente pulse el boton Arriba. El nombre de la red WiFi „Action Cam" y la contraseña „1234567890" se做不到 en la pantalla de la cármara. El indicator LED se ilumina de color rojo. Conecte su smartphone a trovés de la configuracion WiFi del téléphone con la red WiFi „Action Cam". Descargue la aplicacion gratuite „Rollei 4s Plus" de Google Play o de Apple App Store e instalela en su smartphone. Después de la instalacion, abra la aplicacion. La red WiFi de la cármara se muestra como la connexion WiFi actual. Marque la connexion actual. La aplicacion se abrirá en la pantalla de visualizacion en directo y veras laImagen de la cármara en tu smartphone. Para salir del modo WiFi, pulse el boton Arriba de la cármara.
Eliminación

Eliminar el embalaje: para la eliminacion, separe el embalaje en differentes temas. La cartulina y el carton se deben tirar como papel y la lámina de aluminio deben reciclarse.

Eliminación de residuos de equipos electricos y electrónicos y/o baterías por parte de los sistemas en hogares privados de la Unión Europea. Este símbolo en el producto o en el paquete indica que no se pueda eliminar como un desecho
domestico. Debe deshacerse de su equipo y/o bateria administrando en el programa de devolución aplicable para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos y/o bateria. Para Obtener más información sobre el reciclaje de este equipo y/o bateria, comuniquese con la-oficina de su Ciudad, la tienda donde compró el equipo o el service de eliminación de desechos domesticos. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales y garantizará que se recicLEN de manière que protejan la salute humana y el medio ambiente.
Advertencia sobre la bateria
- Nunca desmonte, aplaste ni perfore la bateria, ni permita que la bateria se cortocircuite. No exponga la bateria a ambientes de alta temperatura, si la bateria tiene fugas o protuberancias, deja de usarla.
- Cargue siempre la bateria正常使用 el cargador. Existe un riesgo de explosión si la bateria es reemplazada por un tipo incorrecto.
- Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
- Las baterías peuvent explotar si se exponen al fuego directo. No arroje las baterías al fuego.
- Deseche las baterias usadas siguiendo las normativas locales.
- Antes de desechar el dispositivo, retire la bateria.
Conformidad
La Rollei GmbH & Co. KG declares por la presente que la CAMERA deccion „Rollei Actioncam 4s Plus" cumple la directiva 2014/53/EU:
Directiva 2011/65/EC RoHs
Directiva RED 2014/53/EU

El texto completo de la declaracion de conformidad de la EU pueda descargarse en la?singularmente direc tion de Internet: www.rollei.com/EGK/AC4sPlus
Attenzione
Modo de conduccao: Ligar/desligar