Actioncam 4s Plus - Caméscope ROLLEI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Actioncam 4s Plus ROLLEI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Résolution vidéo 4K, 30 fps, capteur de 12 MP, angle de vue 170° |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les sports extrêmes, les voyages, et les vlogs |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'objectif, vérifier les mises à jour du firmware |
| Sécurité | Utiliser un boîtier étanche pour la plongée, éviter les chocs violents |
| Informations générales | Compatible avec divers accessoires, batterie rechargeable, connectivité Wi-Fi |
FOIRE AUX QUESTIONS - Actioncam 4s Plus ROLLEI
Questions des utilisateurs sur Actioncam 4s Plus ROLLEI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Actioncam 4s Plus - ROLLEI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Actioncam 4s Plus de la marque ROLLEI.
MODE D'EMPLOI Actioncam 4s Plus ROLLEI
- Ce produit est un produit de haute précision, ne le laissez pas tomber ou ne le frappez pas. Veuillez utiliser le boîtier sous-marin inclus dans la livraison pour protégér l'appareil photo.
- Ne placez pas l'appareil à proximé d'un magnétisme fort, comme des aimants ou des moteurs. Veuillez éviter de placer l'appareil à proximé de tout object émettant de fortes ondes radioélectriques, car un champ magnétique puissant pourrait provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou endommager l'image et le son.
- Ne placez pas l'appareil photo à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
- Utilisez des cartes Micro SD de marque car les cartes ordinaires ne garantissent pas une utilisation correcte.
- N'utilisez pas de cartes Micro SD dans ou pres d'endroits magnétiques pour éviter la perte de données.
- Pendant le processus de charge, en cas de surchauffe, de fumée ou d'odeur, veuilles débrancher immédiatement l'appareil et arrêté la charge pour éviter tout incendie.
- Gardez l'appareil photo et ses accessoires à l'écart des enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement ou de chocoléctrique.
- Conserver le produit dans un endroit frais et sec.
- N'utilisez pas l'appareil photo lorsqu'il est faiblement alimenté ou en charge.
- N'essayez pas d'ouvrir le boîtier de l'appareil ou de le modifier de chaque manière que ce soit, la garantie sera perdue.
Caracteristiques du produit
- 4K@30 fps (interpolé), 2,7K@30 fps, 1080P@60 fps, 720p@90 fps
- 2" Écran d'affichage TFT
- Boitier étanche sous l'eau jusqu'à une profondeur de 40 metres
- Batterie amovible pour un remplacement facile
- Prise en charge des cartes mémoire Micro SD jusqu'à 64 GB
- Connexion WiFi par App pour contrôler laamera

Boitier étanche

Insérez l'appareil photo dans un étui imperméable
- Assurez-vous que le boîtier est sec et propre.
- Insérez l'appareil photo et assurez-vous que l'objectif tient bien dans la cavity de l'objectif.
- Fermez les pinces de blocage.
- Laamera peut être montée à l'aide des accessoires fournis.
Batterie
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez charger complètement la batterie.
Chargement de la batterie
- Connectez l'appareil photo à un ordinateur ou à une alimentation USB (5V/1~2A recommendé).
- Levoyant d'etat de charge rouge reste clignotant pendant que la batterie est en charge.
- Levoyant d'etat de charge rouge s'allume en permanence lorsquela batterie est complètement chargée.
Remplacement de la pile
- Utilisez l'évidement du couvercle du compartment de la pile pour ouvrir le compartment de la pile. Soulevez le couvercle avec votre ongle ou un object plat.
- Retirez la batterie.
- Insérez la nouvelle batterie de manière à ce que les contacts de la batterie correspondent à ceux de l'appareil photo.
Prise en main
Allumer: Maintenez le bouton Marche/Mode enforcé pendant 3 secondes. Lorsque l'appareil photo est mis sous tension, l'indicateur de fonctionnement bleu s'allume.
Eteindre: Maintenez le bouton Marche/Mode enforcé pendant 3 secondes.
Vued'ensemble
Allumer
Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez plusieurs fois sur le bouton Marche/Mode pour faire defiler les modes et réglages de l'appareil photo. Les modes apparaisent dans l'ordre suivant: Video → Photo → Video au ralentti → Lecture video et photo → Paramètres → Video

FRENCH
Enregistrement video/photo
Enregistrement video
Appuyez sur le bouton Déclencheur/Confirmation à la mise sous tension pour lancer l'enregistrement. Une lumière rouge sur l'écran clignote pendant l'enregistrement. Appuyez à nouveau sur le Bouton Déclencheur/Confirmation pour arrêter l'enregistrement. Avec le bouton Bas, vous pouvez activer ou désactiver le son.
Remarque: Les fichiers video peuvent etre divisés. La durée d'enregistrement redémarre.
Capture de photos
Appuyez sur le bouton Déclencheur/Confirmation pour prendre une seule photo. Utilisez le bouton Haut pour faire un zoom avant et le bouton Bas pour faire un zoom arrière.
Enregistrement video au ralenti
Appuyez sur le bouton Déclencheur/Confirmation à la mise sous tension pour lancer l'enregistrement. Une lumière rouge sur l'écran clignote pendant l'enregistrement. Appuyez à nouveau sur le bouton Déclencheur/Confirmation pour arrêté l'enregistrement. Avec le bouton Bas, vous pouvez activer ou désactiver le son.
Lecture/Suppression de fichiers
Lecture de fichiers sur l'appareil photo
Assurez-vous que l'appareil photo est dans le menu Lecture video ou photo. Appuyez sur le bouton Haut/Bas pour faire defiler les videos ou les photos, puis appuyez sur le bouton Déclencheur/Confirmation pour dire etmettre les videos en pause. Appuyez sur le bouton Marche/Mode pour revenir en arrêté.
Lecture/Suppression de fichiers
Supprimer des fichiers de l'appareil photo
Appuyez sur le bouton Déclencheur/Confirmation d'obturator et maintenance-le,enforcépendantquellessecondes pour supprimerlefichieroptionnel.
Pour quitter le mode Lecture, appuyez surle bouton Marche/Mode pour acceder au menu principal de prévisualisation, appuyez à nouveau sur le bouton Marche/Mode pour passer au menu de réglage.
Réglages
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Marche/Mode pour acceder au menu Réglages, utilisez les boutons Haut ou Bas pour faire defiler les différentes options, et appuyez sur le bouton Déclencheur/Confirmation pour selec-tionner l'option selectionnée.
Réglage matériel:
Résolution video: 4K@30fps (interpolé), 2,7K@30 fps, 1080P@60 fps, 1080P@30 fps, 720P@90 fps, 720P@60 fps, 720P@30 fps
Enregistrement du son : Marche/Arrêt
Time-Lapse: Fermé/0,5 sec/1 sec/2 sec/5 sec/ 10 sec/30 sec/60 sec
Enregistrement en boucle :
Fermé/2 min/3 min/5 min
Au ralenti: 1080P@60fps/720p@90 fps

Réglages
Réglage de la photo :
Résolution photo :
16M (4640x3480) (interpolé)/
12M (4000x3000) (interpolé)/
8M (3264x2448)/5M (2592x1936)/
2M (1600x1200)
Chronométré: Fermer/3 sec/5 sec/10 sec/20 sec
Auto: Fermetre/3 sec/10 sec/15 sec/20 sec/30 sec
Déplacement d'une piste : Fermer/3 pic/5 pic/10 pic

Réglage général:
Exposition: +1 - 3 0
Balance des blancs : Auto/Soleil/Nuageux/Lumière incandescente/Lumière fluorescente
WiFi: On/Off. Appuyez sur OK pour activer le WiFi. Pour désactiver à nouveau le WiFi, appuyez sur la touche Haut. La touche Haut vous permet de commander la fonction WiFi sans entrer dans le menu.

Rotation de l'image : Marche/Arrêt
Mode conduite: Marche/Arrêt
Fréquence de la source lumineuse : Auto/50 Hz/60 Hz
Témoin lumineux LED : Marche/Arrêt
Écran de veille automatique : 10 sec/20 sec/30 sec/Off
Arrêt automatique: 1 min/3 min/5 min/Off
Filigrane temporel: Marche/Arrêt
34 Réglages
Réglage du système :
Langue: Anglais, Français, Allemand, Italien,
Tchèque, Portugais, Espagnol, Slovaque, Suédois, Danois, Norvégien, Néerlandais, Finnois, Grec, Hongrois
Date et heures : AAAA/MM/JJ hh : mm : ss
Formater la carte mémoire : Oui/Non
Version du micrologiciel

Sortie:
Appuyez sur le bouton de l'obturateur pour sorting.

Cet apparéil photo est compatible avec les cartes mémoire Micro SD et Micro SDXC de 8 GB, 16 GB, 32 GB et 64 GB. Vous doivent utiliser une carte micro SD avec une vitesse minimale de CLASSE 10 (80M/S). Nous recommendons l'utilisation de cartes mémoire de marque pour une fiabilité/maximale lors d'activités à fortes vibrations.
- La carte mémoire n'est pas incluse dans le forbait standard, vous devrez acheter une carte mémoire supplémentaire.
- Veuillez formater la carte mémoire Micro SD, Micro SDXC sur l'appareil avant de l'utiliser.
- Veuillez redémarrer l'appareil photo après le formatage.
- Veuillez insérer la carte mémoire correctement, sinon le logement de carte risque d'être endommagé.
Paramètres WiFi
Vous pouvez connecter votreamera via la connexion WiFi intégrée avec votre smartphone. Ouvrez le menu de laamera et allez au troisième onglet. Sélectionnez l'option WiFi et appuyez sur OK, ou appuyez simplement sur le bouton Haut. Le nom du réseau WiFi «Action Cam» et le mot de passer «1234567890» s'affichent sur l'écran de laamera. L'indicateur LED s'allume en rouge. Connectez votre smartphone via les paramètres WiFi du téléphone avec le réseau WiFi «Action Cam». Téléchargez l'application gratuite «Rollei 4s Plus» sur Google Play ou l'Apple App Store et installez-la sur votre smartphone. Àpres l'installation, ouvrez l'application. Le réseau WiFi de laamera s'affiche comme la connexion WiFi actuelle. Cochez la connexion actuelle. L'application s'ouvre sur l'écran de visualisation en direct et vous Voyez l'image de laamera sur votre smartphone. Pour quitter le mode WiFi, appuyez sur le bouton Haut de laamera.
Élimination

Élimination des emballages : Pour les éliminer, séparez les emballages selon les différents types. Le carton et le bois doivent être éliminés avec le papier et l'aluminium doit être recyclé.

Élimination des déchets d'équipements electriques et électroniques et/ou des batteries/piles par les utilisateurs privés dans l'Union française. Ce symbole place sur le produit ou l'emballage indique qu'il ne peut être eliminé avec les déchets
menagers. Vous doivent éliminer vos déchets d'equipements et/ou vos batteries/piles en les remettant au dispositif de reprise applicable pour le recyclage d'équipements ELECTriques et électroniques et/ou des batteries/piles. Pour plus d'informations sur le recyclage de ces équipements et/ou des batteries/piles, veuillez contacter votre mairie, le magasin d'achat de vos équipements ou votre service d'élimination des déchets menagers. Le recyclage de matériaux aidera à la conservation des ressources naturelles et garantira qu'ils sont recyclés d'une manière protégeant la santé humaine et l'environnement.
Avertissement sur la batterie
- Ne démontez jamais la batterie, ne l'écrasez pas et ne la percez pas, et ne la mettez jamais en court-circuit. N'exposez pas la batterie à un environnement où la température est élevé; si la batterie coule ou gonfle, arrêtez de l'utiliser.
- Chargez-la toujours à l'aide du chargeur. Il existe un risque d'explosion si la batterie est remplaçée par un type incorrect.
- Conservez la batterie hors de la portée des enfants.
- Les batteries risquent d'explorer si elles sont exposées à une flamme nuè. Ne jetez jamais une batterie au feu.
- Éliminez les batteries usagées selon les réglementations locales.
- Avant d'éliminer l'appareil, voirlez à retarder la batterie.
Conformité
La société Rollei GmbH & Co. KG déclare par la présente que laamera d'action « Rollei Actioncam 4s Plus » est conforme à la directive 2014/53/EU:
Directive RoHs 2011/65/EC
Directive RED 2014/53/EU

Le texte complet de la déclaration de conformité CE peut être téléchargeé à l'adresse Internet suivante : www.rollei.com/EGK/AC4sPlus
Atencion
CharacteristicdoProduito
Estojo à prova de agua
