SKIL 1841 AA - Fresadora

1841 AA - Fresadora SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1841 AA SKIL en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SKIL 1841 AA - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Fresadora (tupi)
Marca Skil
Modelo 1841 AA
Alimentación Red, doble aislamiento (no requiere toma de tierra)
Velocidad variable Sí, mediante rueda de ajuste
Profundidad de fresado Ajustable con precisión ±10 mm mediante calibre y torreta de topes
Topes de profundidad Torreta de varias posiciones para fresado por etapas
Guía paralela Incluida, utilizable para cortes circulares
Conexión de aspiración Eje para aspirador (diámetro no especificado)
Bloqueo del eje Sí, para cambio de fresa
Interruptor de seguridad Sí, botón de seguridad no bloqueable
Cubierta de protección
Portabrocas disponibles 6 mm, 6,35 mm, 8 mm
Nivel sonoro Presión: 88 dB(A), Potencia: 99 dB(A) (K=3 dB)
Vibraciones 3,1 m/s² (K=1,5 m/s²)
Mantenimiento Limpiar las ranuras de ventilación, lubricar los ejes de guía
Servicio postventa Reparación solo por un centro autorizado SKIL
Medio ambiente No desechar con la basura doméstica (reciclaje)

Preguntas frecuentes - 1841 AA SKIL

¿Cómo cambiar la fresa en la Skil 1841 AA?
Desconecte la herramienta. Bloquee el eje presionando el bloqueo A. Afloje la tuerca del portabrocas B con la llave C. Inserte la fresa en el portabrocas con un juego de aproximadamente 2 mm (según ilustración). Apriete firmemente la tuerca. Suelte el bloqueo del eje.
¿Cómo ajustar la profundidad de fresado?
Desconecte la herramienta. Coloque la herramienta sobre la pieza. Afloje la palanca de bloqueo H, empuje la herramienta hasta que la fresa toque la pieza. Apriete la palanca. Ajuste el calibre de profundidad D al valor deseado (en mm) y apriete el botón G. Utilice el botón de ajuste preciso E para un ajuste fino (±10 mm). La torreta F permite fresar por etapas.
¿Cómo usar la guía paralela?
Inserte las varillas V de la guía paralela en los pasajes de la placa base Q. Deslice la guía al ancho deseado y fíjela con las ruedas moleteadas W. Para un corte circular, use el husillo X y la tuerca Y como pivote.
¿Cómo conectar un aspirador?
Monte la manguera del aspirador en el eje K previsto para ello. Asegúrese de que la manguera no interfiera con el fresado.
¿Cómo cambiar el portabrocas?
Desconecte la herramienta. Afloje la tuerca del portabrocas B de 2 a 3 vueltas. Golpee ligeramente la tuerca con la llave C para liberarla. Retire la tuerca y el portabrocas. Bloquee el eje, luego inserte el nuevo portabrocas y vuelva a enroscar la tuerca firmemente.
¿Qué tipos de fresas son compatibles?
Utilice únicamente fresas de acero rápido (HSS) o de carburo. La velocidad admisible de la fresa debe ser al menos igual a la velocidad máxima en vacío de la herramienta. Los portabrocas aceptan vástagos de 6 mm, 6,35 mm o 8 mm.
¿Cómo ajustar la velocidad de rotación?
Gire la rueda J (incluso en marcha) para seleccionar la velocidad. Consulte la tabla proporcionada en el manual para elegir la velocidad según el material. Después de un trabajo prolongado a baja velocidad, haga funcionar la herramienta en vacío a alta velocidad durante 3 minutos para enfriarla.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Lea todas las advertencias. Use gafas de protección y mascarilla antipolvo. Desconecte siempre la herramienta antes de ajustes o cambio de accesorio. Utilice las asas aisladas para evitar descargas eléctricas. Mantenga a los niños alejados. No trabaje con materiales que contengan amianto.
¿Cómo mantener la fresadora Skil 1841 AA?
Mantenga la herramienta y el cable limpios, especialmente las ranuras de ventilación R. Lubrique de vez en cuando los ejes de guía S. Para cualquier reparación, entregue la herramienta a un centro de servicio postventa autorizado SKIL.
¿Qué hacer si la fresa se bloquea durante el trabajo?
Apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe. Libere la fresa con cuidado. Verifique que la fresa no esté dañada. No fuerce: si el bloqueo persiste, consulte a un profesional.

Preguntas de los usuarios sobre 1841 AA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1841 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1841 AA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 1841 AA SKIL

GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 9
F NOTICE ORIGINALE 12
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 16
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 20
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 24
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 28
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 31
FIN ALKUPERAISET OHJEET 35
E MANUALORIGINAL 38
P MANUALORIGINAL 42
IISTRUZIONI ORIGINALI 46
EREDETI HASNZALATI UTASITAS 50
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 54
TR ORIJNALISLETME TALIMATI 58
PL INSTRUUKCJA ORYGINALNA 61
UA OPINHAJIbHA IHCTPYKlIa 3 EKCnlyATAuI 65

GR IPOTOTYIO OAHHIGN XPHSE 69
RO INSTRUCTIUNI DE FOLESIRE ORIGINALE 74
BG OPINHAIHO PbKOBOCTBO 3A EKCIIOATAU 78
SK PÖVODNÉ NÁVOD NA POUZITIE 82
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 86
SRB ORIGINALNOUPUTSTVOZA RAD 90
SLO IZVIRNA NAVODILA 93
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 97
LV ORIGINALAIETOSANAS PAMACIBA 100
(LT) ORIGINALI INSTRUKCICAJA 104
MK H3BOPHO YNATCTBO 3A PAEBOTA 108
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 112
AR JLJ1 122
120

www.skil.com

SKIL 1841 AA - 1

GBEU Declaration of conformityWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.
Router Article numberTechnical file at*
FDéclaration de conformité UENous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes définirés ci-dessus.
Défoncuse Numéro d'articleDossier technique auprès de:*
DEU-KonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlädigten Bestimmungen der nachfolgenden aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Oberprüse SachnummerTechnische Unterlagen bei*
NLEU-conformiteitsverklaringWij verklaren op eigengerichted dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtijnen en verorderingen en overeenstemmen met de volgende normen.
Bovenfrees ProductnummerTechnisch dossier bij*
SEU-konformitetsförklaringVi fōkrlarar under eget ansvar att de námnda produktura uppfyller kraven i alla gällande bestämmler i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Handöverfräs ProduktnummerTeknisk dokumentation*
DKEU-overensstammelseserklärungVi erklærer som eneansvallige, at det beskreveProductet i overensstammelse med alle gändende bestemmler i ffolgende direktiver og forordninger og opfylder ffolgende standarder.
Overfræser TypenummerTekniske bilag ved*
NEU-samsvarserkläringVi erklærer under eneansvar at de nevnte Produktene er i overensstammelse med alle relevante bestemmler i direktivene og forordningen nedenfor og med folgende standarder.
Fres ProduktnummerTeknisk dokumentasjon hos*
FINEU-vaatimustemmukaisuusvakuutusVakutamme täten, etta mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetuten asiaankuluulia vaatimuksaia j ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.
Yläjyrsin TuotenumeroTekniset asiakirjet saatavana*
EDeclaración de conformidad UEDeclaramos bajo这是我们 excluiva responsabilidad, que los produits nombrados cumplen con todas las dispositions correspondientes de las directivas y los relogimientos Mentionados a continuación y está en conformidad con las sigüentes normas. Documentos tíncicos de:*
Fresadora Número de articuloDocumentos tíncicos de:*
PDeclaração de conformidade CEDeclaramos sob这是我们 excluiva responsibiliade que os produits Mentionados cumprim das asdisposções e os regulamentos indicados e estao em conformidade com as seguições normas.
Tupia Número do produitsDocumentação Tecnica pertencente à:*
IDichiarazione di conformità UEDichiariamo sulla nostra piena responsabilità che i prodotti indiciati sono conformi a tutte le dispositions pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative.
Fresatrice Codice prodottoDocumentazione technica presso*
HEU konformità niyilatkozatEgyedūl felelo ségel kijelentjuk, hógy a megnevezett termékek megfeilenek az alábbiakban felsorolásra keruló irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elórisainak é megefeilenek a követkežo szabványoknak.
Felsómaro CíkkszámMuszaki Dokumentumok megörzési pontja:*
CZEU prohläseni o shodèProhrašujeme na výhradni zodpovednost, ze uvedeny výrobek splùñue všechna prísluńska ustanoveni niže uvedenyuch smérnic a naízeni a je v souladu s nasledujicimi normami.
Horní frédzka Objednaci ČsloTechnické podklady u:*
TRAB Uygunluk beyaniTek sourmlu olarek, tanilmanan urün un asagidaki yönnetmelik ve direktiflerin geceri būtün húkūmarine ve asagidaki standartlara uygun oldugunu byan edériz.
Freze Ürün koduTeknik belgelerin bulundugu yer:*
PLDeklaracja zgodnosci UEOswiadczamy z pelna odpowiedzialnoscia, ze niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganium ponižej wyszczególioniych dyrektwy i rozporzędź, oraz ze są zgodne znestepujczymi normami.
Frezarka Numer katalogowyDokumentacja techniczna:*
RU3aavbllene O cootbctbng ECMbl 3aavbllene pod náhuу édinoLIIHHUO yOB TBTCTBENHOCTb,чTO Na3BaHbIbe IpoodyNTb cootbctbYOT BCEM DeIeyTBTUQUIMI PprodINCAHN MInKeYKa3AHbIX DInPeHTbN I paCrONPRAKHeN, a TaKJNe HINKeYKa3AHbIX HOPM.
Φpe3ep TobapnbH NHomepTexhmeckay donokymentaqui xpaHITCS y:*
UA3aavba proo Bvdnojdniactb BCMn3aavbllene nd náhuу OdoNoocoboy BvdNoBdaJIbNcIb, ilo Na3BaHbI bIVro6bi BvdNoBdaIObY cIcM YINHNIM POnLOXENHAM NIISeO3HaChNHbIX DInPeHTbN I paCrONPRAKHeN, a TaKJNe HINKeYKa3AHbIX HOpMAM.
Φpe3apka TobapnbH NHomepTexhNuHa donokymentaq 3ebpciraTb y:*
GRΔηλωση πιοτότητας EEΔηλωνουεμε Εατοκλείσική μας ευθύνη, στι τα αναφέρομενα προίνταντοτοινταντοτοινχούν καλανοίμων καλανοίμων καλανοίμων τετικίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιασtίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιασστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιαστίατιροιa
PouτερAπθμός ευμεπρίουTεχύνας ευγράρα στή.*
RODeclaratie de conformitate UEDeclarãm pe proprie raspundené cã produsele mentionate corespund tuturor dispositiților relevante ale direcvelor si reglementärilr enumerated e in cele ce urmeazeà s sunt in conformitate cu urmatóarele standarde. Documentație tehnica la:*
Maşini de frezatNumâr de identificareDocumentație tehnica la:*
BGEC dénlapaçnia 3a côtbétCTBneC pьліna OTROBOPHOC Tnéme DeKLAPRAPAME, che nocouenite prodyHTN OTTOBAPRT Na BCMLN BAVLДИN N3NCKBAHIN Na DIPKETNIBTE Na PASTPOPEDE6BTE NO-DOLYN
06bppe3aHataJONEN HOMepCôTBJTCTBA Na CLEDAHNTE CTANDAPTRN. Techniques kdoKoUMENTAUN prn:*
SKEU vyhlasenie o zhodeVyhlasujeme na výhradnu zodpovednost, ze uvedeny výrobok spína všetky prislužné ustanovenia nižsèie uvedenych smernic a nariadeni a je v sulade s nasledujucimino normami.
Horná frézaVecné ČísloTechnické podklady má spolocnost:*
HREU izjava o sukladnostiPod punom odgovormosu izjavlujemido naresheni proizvodi odgovaraju svim relevantim odredbama direktiva i propisima naedenima u nestavku i da su sukladni sa sledečecim normama.
GlodalicaKataloški brojTechniques kdoDokumentacija se moze dobiti kod:*
SRBEU-izjava o usaglašenostiNa sopstvenu odgovornost izjavlujemido, da naresheni proizvodi odgovaraju svim dotichim odredbama naknadno naavedenih smernica u uredaba i dã su u skladu sa sledećim standardima.
GlodalicaBroj predmetaTechniques kdoDokumentacija kod:*
SLOIzjava o skladnosti ESIzjavljamo pod izklučno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantimi dolocii direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
StružnicaŠtevilka artiklaTechniques kdoDokumentacija pri:*
ESTEL-vastavusdeklaratsioonKinnitame ainuvastutajatena, et nimetud tooted vastavad järgnevalt loettud direktiye ja măruste kõikidele asjaomastele nouetele ja on kooskolas järgmiste normidea.
UlafreesTootenumberTechnilised dokumendid saadaval:*
LVDeklaracija par atbilstibu EK standartiemMēs ar pilnu atbildibu pazinojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālak minētajās direktivās un rikojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojišemi standartiem.
VirsfēzeIzstrādājuma numursTechniques kdoDokumentacija no:*
LTES atitikties deklaracijaAtsakingai pareiskiame, kad išvardty gaminiai attinka visus privalomus Žemiau nurodyty direktvyj ir reliqualimus ir siuos standartus.
MKGVertikalojo frezavimo masinaTechnique kdoDokumentacija saugoma:*
HKEU-Nizaba 3a coobpa3nocstCoцelòncsə odtrōbOPHOCTизавуме,да опшанITE пожибдои се во согладост с остгета STOHTN Ondeöн ha селдите ретулары и пожиси и се BO cogladoCHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha селдите ретулары и пожиси и се BO cogladoCHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha coglado CHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPEVAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPAHTN Ondeöн ha cogladoCHOT CO StSEPAHTN Ondeöн ha cegyshovskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevckiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskiyevskу
ALEU Deklarata e konformitetitNe deklarojmě me pērgjegësinë tonë tê vetme se produktet e paraçitura janë né pērputhje me të gijtha disposizat e zbatueshme të direktivave dhe regulloreve të listuara me poshte dë janë né pērputhje me standardet si me poshte. Dosja teknike në:*
Frezë shkalëzueseNumri i nenitDosja teknike në:*
1841 F0151841..2006/42/EC EN 62841-1:20152014/30/EU EN 62841-2-17:20172011/65/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 50581:2012
SKIL* Skil BV Konijnenberg 624825 BD BredaThe Netherlands
Olah DijkgraafApproval Manager
Skil BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL17.12.2018

SKIL 1841 AA - 2

SKIL 1841 AA - 3

SKIL 1841 AA - 4

SKIL 1841 AA - 5

SKIL 1841 AA - 6

SKIL 1841 AA - 7

SKIL 1841 AA - 8

SKIL 1841 AA - 9

SKIL 1841 AA - 10

SKIL 1841 AA - 11

SKIL 1841 AA - 12

SKIL 1841 AA - 13

SKIL 1841 AA - 14

SKIL 1841 AA - 15

SKIL 1841 AA - 16

SKIL 1841 AA - 17

SKIL 1841 AA - 18

SKIL 1841 AA - 19

SKIL 1841 AA - 20

SKIL 1841 AA - 21

SKIL 1841 AA - 22

GB

Router 1841 INTRODUCTION

  • La herramienta está destinada para fresar ranuras, cantos, perfiles y agujeros rasgados en materiales de madera, sintéticos y de construction ligeros y para fresar con copiador
    -Esta herramienta no está concebida para uso profesional
    Leay conserve estemanual de instrucciones ③

DATOS TECNICOS①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②

A Bloqueo del eje
B Tuerca de la pinza de sujeción
C Llave
D Tope de profundidad
E Mando de ajusteAGO
F Torrecilla revolver con topes de profundidad
G Botón de ajuste (tope de profundidad)
H Palanca de bloqueo
J Rueda de selección de velocidad
K Extension para el aspirador
L Interruptor de activacion/desactivacion
M Interruptor de seguidad
N Chapa adaptadora
P Guia paralela
Q Placa base
R Ranuras de ventilación
S Barras deslizantes
T Cubierta de proteccion
V Varillas de guía paralela
W Boton para ajuste de la guia paralela
X Clavija de guía paralela
Y Tuerca de guia paralela
Z Visor de profundidad

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instruciones, ilustraciones y specifications relacionadas con esta herramipta electrica. El incumplimiento de una de las instruciones que figuran a continuacion possible ser causa de descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta eletrica" Employment in las seguides advertencias de peligro se refiere a Herramiantas eletricas de conexion a la red (con cable de red) y a Herramiantas eletricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpi y bien iluminada su area de

trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo.
Las herramrientas electricas producen chispas que peuventningerlagarainflamarlos materiales enpolvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perderal control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramrientas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el risgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente

y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada,arlo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al'actionar la herramipta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permittedra controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que"These estén montados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de these equipments reduce los riesgos derivados del polvo.
h) No permitted that the familiaridad ganada por el uso delerse seguro e ignorear las normas de seguidad. Una。,accion negligente quecaude causar lesiones graves en una fracacion de segundo.
4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramentas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el accumulator desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramipta electrica y los accesos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona del la herramipta electrica. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a herrimantas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAan guiar y controlar,.
mejor.
g) Utilice herramentas eletricas, accesorios, utiles,

etc. de(acuerdo con estas instrucciones,teniendo en cuesta las conditiones de trabajo y laarea a realizar.El uso de Herramentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidascoulderesultarpeligioso.

h) Mantenga las empañadas y las superficies de las empañadas secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empañadas y las superficies de las empañadas resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
5) SERVICIO
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FRESADORAS

GENERAL

-Esta herramienta no debeutilizarse por personas meores de 16 años
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste oCambiaralgun accesorio

ACCESORIOS

  • SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta alemployar accesorios originales
  • Utilice únicamente accesosswitho limitede revoluciones permitted sea como minimum igual a las revoluciones envacio maximas de la herramienta
  • No utilise brocas dañadas o deformadas
  • Utilice unicamente brocas aflidas
    Proteja los accesos de golpes, choques y grasa
  • Utilice siempre brocas de HSS o de widia con esta herramienta

ANTES DEL USO

  • Evite los días que pueda causar los tornillos, clavos y otros objetivos sobre la pieza de trabajo; retirelos antes de empezar a trabajo
  • Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta
  • No trabalho materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
  • Utilice abrazaderas uOTHERSistema practico para asegurar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable (si la sujeta con la mano o contra el cuerpo, queda inestable y pueda perdor el control sobre ella)
  • No sujete la herramienta a un banco
  • Utilice cables de extension seguros y Completely desenrollados con una capacité de 16 amperios
  • El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
  • El polvo del material, como la pintura que contiene plomo, algunos espécies de madera, minerales y metal podrián ser daninos (el contacto o Inhalación del polvo podría producir reactivaciones alergicas y trastornos respiratorios al operador o a另一边 personas que se encontraran en la zona); utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Ciertos típos de polvo está catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de

haya) especialmente+junto con aditivos para el acondicionamento de la madera;utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
  • Asegürese de que la herramienta está apagada cuando la enchufe

DURANTE EL USO

  • Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas, ya que es possible que la cucilla haga contacto con su propio cable de alimentacion (cortar un cable bajo tension también puede conectar las partes metálicas expuestos de la herramienta, con el consiguiente riesgo de sacudida electrica al operario)
  • Mantenga siempre el cable lejos de las partes moviles de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la herramienta
  • No utilizar la herramienta cuando el cable o la base Q ② (= guarda de proteccion) estede dañado; hagalo cambiar por una persona calificada
  • Aparte las manos y los dedos de la broca al conectar la herramienta
  • Nunca exceeda de la profundidad maxima de corte de la BROCA de ranuradora cuando corte
  • En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herr模板 y desconecte el enchufe
  • En caso de que se bloqueara la broca, obteniendo como的结果ado que la herramienta funciona a trompicones, apague inmediamente la herramienta
  • En caso de producirse un corte de corriente o cuando el enchufe se desconecta accidentalmente, desactive inmediamente la herramienta para evaporar que se ponga en marcha accidentalmente
  • No aplique mucha presion sobre la herramienta para evaporar que separe

DESPUES DEL USO

  • Tras finalizar el trabajo, afloje la palanca H ②, guie la herramienta a la posicion de partida y desconectela

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA

③ Lea el manual de instrucciones antes de utilizesla
Doble aislamento (no require cable de tierra)
Nocke la herramenta junta con los residuos domesticos

USO

Montaje/desmontaje de las brocas 6!ague la herramienta y desconnecte el enchufe!compruebe que el eje de la broca estaperfectamente limpio!compruebe que la medida de la pinza (6 mm, 6,35mm,8 mm) corresponda con la medida del eje de la broca

-pongla herramienta del revés
-bloquee el eje empujando el cierre A (girar la tuerca B de la pinza, si es necessario) y mantengalo cuando tanto

PARAMONTAR:

-suelte la tuerca B de la pinza con la llave C
-inserte la broca dejando poco espacio x en la pinza ⑦
-apriete bien la tuerca de la pinza con la llave C

PARADESMONTAR:

-suelte la tuerca B de la pinza con la llave C
-retire la broca
-suelte el cierre A
! para aflojar la broca, puede ser besoinario dar uno golpes en su parte superior Employment un martillo y una pieza de madera para proteger la broca
! nunca apriete la tuerca de la pinza si no tiene esta la broca, ya que se podra darar la pinza

- Cambiar la pinza

! apague la herramienta y desconecte el enchufe
! compruebe que el eje de la pinza estáperfectamente limpio

-afloje la tuerca de la pinza B 2 o 3 vueltas
-de unos golpecitos en la tuerca de la pinza B con la Ilave C
-retire la tuerca de la pinza B y la pinza (bloquee el eje)
-pongla herramienta del reves
-inserte una nuova pinza en el eje de la pinza
-monte la tuerca de la pinza B (bloquee el eje)

! nunca apriete la tuerca de la pinza si no tiene puesta la broca, ya que se podra darar la pinza

- Ajustar la profundidad de Fresado ⑧

I apague la herramenta y desconecte el enchufe

-aseguese de que la petite varilla del tope de profundidad D se prolonga aproximadamente 2 mm (utilice el mando de ajuste bajo E) ⑧a

-gire la torrecilla revolver F de modo que su posicion mas baja encaje en su lugar solo debajo del tope de profundidad D (para ajuste a cero) ⑧b

-afloje el mando G de modo que el tope de profundidad D caiga sobre la torrecilla revolver con topes de profundidad F 8b

-coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo

-afloje la palanca de bloqueo H 8c

-apriete la herramienta hacer abajo hasta que la broca toque la pieza de trabajo ⑧ d

-apriete la palanca de bloqueo H@e

-mueva el visor de profundidad Z a 0 mmf

-eleve el tope de profundidad D los mm efectivas a la profundidad de presado deseada y apriete el mando G ⑧ f

-afloje la palanca de bloqueo H y guie la herramienta de nuevo hacer arriba

-utilice el mando de ajuste fino E paraaabstar la profundidad de fresado con mas precision (0..± 10mm)

-con torrecilla revolver con topes de profundidad F la profundidad de fresado se puedaacular de modo escalonado respectivamente

! reajuste la profundidad de fresado tras haber;.
cambiado las brocas

Control de velocidad ⑨

Para Obtener Resultadosolestimos de fresado en differentes materiales
-Selección la velocidad de fresado mediante la rueda
J (tambien possible hacerlo cuando la herramienta funciona)
-utilice la tabla 已 como referencia para determinar la velocidad de presado correcta
-antes de empezar un trabajo, encontrar la velocidad optima experimentando en material sobrante
! después de largos periodos de trabajo a baja

velocidad, permita que la herramienta se enfiree haciendola funcionar durante 3 minutos aproximamente a alta velocidad y sin energia.

  • Aspiración de polvo ⑪

-monte el aspirador a la extension K

! no permittednunca que la manga del aspirador interfiera con la operation de presado

Cubiertadeproteccion 12

  • Utilización de la herramienda 13! mantenga siempre firme la ambas manos

! durante el trabajo, sujepte siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuinadura de color gris
-coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
-poner en marcha su herramienta primero aplretando el boton M (= interruptor de seguidad que no possible bloquearse) y bajo tirando del gatillo L

! antes de trabajo sobre una pieza, la herramientadefería alcanczar su velocidad Tmaxima

-afloje la palanca de bloqueo H y lentamente empujedacia bajo la herramienta hasta que el tope de profundidad D alcance la torrecilla revolver F
-apriete la palanca de bloqueo H
-frese con un avance uniforme
-utilice la herramienta con la base plana sobre la pieza de trabajo
-como regla general, se debe trabajo tirando la herramenta, no empujando
-tras finalizar el trabajo, afloje la palanca H y guie la herramienta a la posicion de partida -suelte el gatillo L

Guia correcta 14

-tenga en cuenta que la broca gira en el sentido de las agujas de reloj
-guie la herramienta de forma que no se salga de la pieza al trabajo

  • Montaje de la plancha de adaptación N (para hacer copias con un patrón) 15

Montaje de la guía lateral P 16

-introduzca las varillas V de la guía lateral a工程技术 de los agujeros en la base Q
-deslice la guia lateral al ancho deseado y sujétela con 2 perillas W

- Uso de la guía lateral como guía circular 17

! en primer lugar, invierta la guía lateral
-sujete la espiga X con la tuerca Y como se muestra en la ilustracion
-inserte las varillas V en la placaa base Q
-perfore con la espiga X el centro marcado del arco circular
-sujete la guía lateral con 2 perillas W
- guie la herramienta mediante una alimentacion constante a工程技术 de la pieza de trabajo

CONSEJOS DE APLICACION

  • Para cortes paralelos en el borde de su pieza de trabajo, utilise la guía lateral
  • Para cortes paralelos en una pieza de trabajo lejos del borde de la mesma ⑬
  • sujete con 2 abrazaderas una pieza recta de madera a la pieza de trabajo
  • guie la herramienta con la base a lo长大o del borde de la pieza de madera sutetada de modo que esta sirva de guía lateral

  • Cuando use brocas con un vástago guía o rodimiento de bolas, cuide que el vástago guía o rodimiento de bolas se deslice a lo largo del borde de la pieza a trabajo que debe serperfectamente lisa 18

  • Para Fresados profundos se recomienda trabajo en varias pasadas ajustando un espesor de viruta reducido
  • Si眼看 a mas informacion, visite www.skil.com

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion R ②)
Lubrificar occasionalelasbarramovilesS ②
- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferabencargarsea un serviceo专业技术orozido paraherramentaeslectricasSKIL

  • envíe la herramánta sin descántar jusqu'à un a prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramánta figuran en www.skil.com)

AMBIENTE

  • No deseche las herramrientas electricas, los accesos y embalajes+junto con los residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea)

  • de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTLHAYA LLEGADO a su fin se deben recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas

  • símbó ⑤ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

RUIDOS/VIBRACIONES

Realizando mediciones segun EN 62841, el nivel de presion acustica de esta herramienta es 88,0 dB(A) y el nivel de potencia acustica es de 99,0 dB(A) (incertidumbre K = 3 dB), y la vibracion 3,1m / s^2 suma vectorial triaxial; incertidumbre K = 1,5m / s^2
- El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 62841; pueda utilizar para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utiliser la herramienta con las aplicaciones Mentionadas

  • al utilizesla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, podraacular de forma notable el nivel de exposión
  • en las occasions en que se apaga la herramipta o cuando está的功能ando pero no está realizando nunca trabajo, seouldra reducir el nivel de exposicion de forma importante

! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

P

Tupia 1841

INTRODUÇÃO

2) SEGURANCA ELETRICA

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

4) SVÉDOMITE ZACHÁZENÍ A POUŽIVÁNÍ ELEKTRONÁRADI

a) Stroj nepretezujte. Pro svou praci pouzijte k tomu urceny stroj. S vchodnym elektronaradim budete pracovat v udane oblasti vykonu lépe a bezpečnéji.

4) ELEKTKROINSTRUMENTU LIETOSANA UN APKOPE

pievienosanai nopludes strvas aizsargreleju. Lietojot nopludes strvas aizsargreleju, samazinas risks sanemt elektrisko triecenu.
a) Darba laika saglabajiet paskontroli un rikojieties saskaara veselo sapratu. Partrauciet darbu, ja jutaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisita reibum. Stradajot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanibas mirklis var but par celoni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuos darba aizsardzibas lidzeklus un darba laikavienmer nesajiet aizsargbrilles. Individuo darba aizsardzibas lidzeklus (puteklu maskas, neslidosu apavu un aizsargkiveres vai ausu aizsargu) pielietosana atbilostoisi elektroninstrumenta tipam un veicama darba raksturam lauj izvairities no savainojumiem.
c) Nepieiaujiet elektroinstrumenta patvaligu ieslegsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrofiklam, akumulatora ievietosanas vai iznemsanas, ka ari pirms elektroinstrumenta parnesanas parliecinieties, ka tas ir izslegts. Parnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesledzega, ka ari pievienojot to elektrobarosanas avotam laika, kad elektroinstruments ir ieslegts, var viegli notikt nelaimes gadijums.
d) Pirms instrumenta ieslegsanas neaizmirstiet iznemt no ta regulejosos instrumentus vai skruvjatslegas. Patronatslega vai skruvjatslega, kas instrumenta ieslegsanas brid nav iznemta no ta, var radit savainojumu.
e) Stradajot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru staju. Darba laika vienmer saglabajiet lidzsvaru un centieties nepaslidet. Tas atvieglos instrumenta vadibun neparedzetasituacijas.
f) Izveliieties darbam piemero tu apgerbu. Darba laika nenesajiet brivi plandoas drebes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drebes elektroinstrumenta kustigajam dalam. Valigas drebes, rotaslietas un gari mati var iekerties instrumenta kustigajas dalle.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija lauj tam pievienot arejo puteklu uzsuksanas vai savaksanas/ uzkrasanas ierici, sekojiet, la t tiktu pievienta elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot puteklu uzuksanu vai savaksanu/uzkrasanu, samazinas to kaitiga etekme uz stradajosas personas veselibu.
h) Nepalauijieties uz iemanam, kas tiek iegutas, biezi lietojot instrumentus, neiesligstiet paśapmierinātībā un neignorejiet instrumenta drošas lietošanas principus. Neuzmanīgas rìcības del džās sekundes dalās var gut nopietnu savainojumu.
a) Neparslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvelieties piemerotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labak un drošak pie nominālas slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojats ta iesledzeks. Elektroinstruments, ko nevar iesegt un izslegt, ir bistams lietoisanai un to nepieciesams remontet.
c) Pirms elektrinstrumenta apkopes, regulësanas vai darbinstrumenta nomainas atvienojiet tā kontaktdakšu no baroša elektrotikla vai iznemiet

3) SIGURIA PERSONALE

a) Qendroni ne gatishmerti, shikoni se cfare po beni dhe perdorni gglykimin kur perdorni njvegel pune. Mos e perdorni njvegel pune kur jeni i lodhur ose nen ndikimin e ilaceve, alkoolit osm jekimit. Njemoment humbje e vemendjes gjate perdorimit te veglave tepunes mund te shkaktoje demtime te renda personale.
b) Pērdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani githmonë pajisje Pér mbrojtjen e syve. Pajisjetmbrojtëse si maska kunder pluhurit, képucét qè nuk

rreshqasin, kaskat ose pajisjet per mbrojtjen e veshve per kushtet perkatese do te zvogelojne demtimet personale.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 1841 AA

Categoría : Fresadora