SKIL 5765 AD - Sierra circular

5765 AD - Sierra circular SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5765 AD SKIL en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SKIL 5765 AD - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 5765 AD SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5765 AD - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5765 AD de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 5765 AD SKIL

-Esta herramipta ha sido proyectada para efectuar cortes longitudinales y transversales rectos y con un angulo de inglete hasta 45^ en madera; alemployar las hojas de sierra correspondientes能把 aserrarse también materiales no ferricos, materiales de construccion ligeros y materiales sintéticos
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Leay conserve estemanual de instrucciones ②

DATOS TECNICOS ①

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las specifications relacionas con esta herramipta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, algo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave.

Guardar todas las advertencias dePEGIO e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta electrica" Employment in las seguides advertencias depeligroserefiereaherramentas electricasdeconexionalred (con cable de red)yaherramentas electricasactionadasporaccumulador (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las ferramentas electricas producen chispas que能把loojar a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion le pueda hacer perdcer el control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utiliza. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No employar adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducados alasrespectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta electrica.
d) No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para

su uso en exteriorores reduce el riesgo de una descarga electrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

f) Si el funciona de una herramipta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
a) Este atento y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarleserias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexión/defconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, ello pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontecer la herramienta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso y vestimenta alejados de las piezas míviles. La vestimenta suelta, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en Movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que ellos estén montados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reduce los riesgos derivados del polvo.
h) No permitted that the familiaridad ganada por el uso frequente de la herramienta electrica lo deje crearse seguro e ignorear las normas de seguridad. Unaccion negligente peut cause lasiones graves en una fracacion de segundo.
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos électricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos électricas que no se

5) SERVICIO

puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el accumulator desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentallyla herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramipta electrica y los accesos con esmere. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona del la herramipta electrica. Si la herramipta electrica estuiese defectuosa haga repararla antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a herrimantas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y aflados. Los utiles manténidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
h) Mantenga las empuñadas y las superficies de las empuñadas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñadas y las superficies de las empuñadas resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARES

1) PROCEDIMIENTOS DE SERRADO

a) DANGER: N'approche pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boitier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas etre coupées par la lame.
b) No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La guarda no pueda protegerle contra la hoja debajo de la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe sobresalir al menos un diente de la hoja de sierra.
d) Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una plataforme estable. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que se asasque la hoja de sierra, o a perdcer del control sobre la herramienta.

e) Únicamente sujepte la herramienta elétrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajo en los que elutilcoulda tocar conductores elétricos ocultos o el propio cable della herramienta. El contacto con conductores portadores de tensión peut hacer que las partes metálicas della herramienta le provoquen una descarga elétrica.

f) Al aserrar con corte longitudinal实用性 sempre una guía de borde recto. Esto mejora la precision del corte y reduce las probabilitades de que la hoja se atasque.

g) Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones correctas,switho orificio se corresponda con el alojamento en la brida de apoyo (romboidal o redondo).Las hojas de sierra que no ajusten correctamente en los elementos de acoplamento a la sierra,giran excétricas y poder hacerle perdeler control sobre la sierra.

h) No utilise arandelas o pernos de hoja danados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueon disénados especialmente para su sierra, para proportionsar un rendimiento y una calidad de funciona bajo optimos.

2) RETROCESO - CAUSAS Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO RETROCESO

  • El retroceso es una reccion repentina producida en una hoja de sierra mal alineada, atascada o enganchada, que causa que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo y salute hacía el operario
  • Cuando la hoja se engancha o queda atrapada debido a que el corte de la sierra se cierra, la hoja se atasca y la reccion del motor impulsa launidad rápidamente hacíaDSL. contra el operador
  • Si la hoja se tuerce o queda mal alineada en el corte, los dientes del borde posterior de la sierra能把 clavarse en la superficie superior de la madera能做到 que la hoja se salga del corte y salute hacerships contra el operador
  • Laacular de retroceso es causada por lautilizacion incorrecta de la herramienta y los procedimientos o conditions operativas incorrectas yuede vitarse tomando las precauaciones apropiadas,que se describen a continuacion
    a) Mantenga la sierra bien agarrada con ambas manos y posicione los brazos para resistir las fuerzas de la。,a。,cuestion de retroceso. Posicione el cuerpo a,.
    cualquier lado de la hoja, pero no alineado con la hoja. La。,a。,a.
    ha.
    la。,a.
    salta hacia atras, pero las fuerzas de la。,a.
    de retroceso。,a.
    que ser controladas por el operario si toma las precauaciones apropriadas.
    b) Cuando la hoja está atascada o cuando se interrupme un corte por该如何irazon,deje de pulsar el gatillo y sujete la sierra en el material hasta que la hoja se pare Completely. Nunca intenteutar la hoja de la pieza de trabajo ni tire de la sierra,m吲nasla hoja esta en movimiento o pueda producirse unaccion de retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atasco de la hoja. EviteURTARclavos or tornillos.
    c) Cuando vuelvaponer en marcha una hoja en la pieza de trabajo,centre la hoja de la sierra en el

3) FUNCION DE LA GUARDA INFERIOR

corte y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material. Si la hora de la sierra está atascada, pueda salirse o producir un acontez de retroceso desdela pieza de trabajo cuando la sierra se vuelva aponer en marcha.
d) Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hora se enganche y produzca unaccion de retroceso. Los paneles tienden a Hundirse bajo su propio peso, por lo tanto deverian colocarse soportes debajo del panel enamins lados, circa de la linea del corte y del borde del panel.
e) No utilise una hoja embotada o danada. Las hojas sin afilar o colocadas Incorrectamente producen un corte estrecho que causa friccion excessiva, enganche yrection de retroceso en la hoja.
f) Las palancas de ajuste de profundidad y biselado de la hoja deben estar apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, pueda causar atascos yINGER de retroceso en la hoja.
g) Vaya con cuidado extra cuando se cortan en paredes existentes u.Otheras和地区 ciegas. La hora que sobresale pueda cortar objetivos que pueda causar好奇心 de retroceso.
a) Compruebe que la guarda inferior se cierrecorrectamente antes de cada utilizacion.No hagafuncionar la sierra si la guarda inferior no se muevelibremente y no se cierra instantanamente.No sujete nunca la guarda inferior en la posicion deapertura.Si la sierra cae accidentalmente,la guarda inferior possible doblarse.Desenchufe la herramienta,levante la guarda inferior con el asa de retracion yaseguese de que se mueva libremente y que no hagacontacto con la hoja ni ninguna other pieza en todos losangulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionaimiento del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y el resorte no funciona correctamente, se les debe prestar增值服务 antes de utilizeslos. Es possible que la guarda no funciona bien debido a piezas dañadas, acumulación de residuos pegajos yotiros desechos.
c) La guarda inferior debe retraerse manually solamente para cortes especials como cortes profundos y cortes compuestos.Levante la guarda inferior retrayendo el asa y tan pronto como la hoja entre en el material, suele la guarda inferior. Para todos los otheros temas de aserrado, la guarda inferior debenFuncionar automatically.
d) Compruebe siempre que la guarda inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco de trabajo o en el suejo. Una hoja sin proteccion que no este Completely parada peut desplazarse hacer atras cortando todo lo que encontrar a su paso. Sea consciente del tiempo que la hoja tarda en pararse Completely afterwards, que se ha dejado de pulsar el interruptor de activacion.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

GENERAL

-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menosresde16anos

-Esta herramienta no esADECUADA para hacer cortes con agua
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste ochangiaralgun accesorio
- No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaebrar poruna persona calificada
- No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
- El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,amongas espécies de madera,minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podra producir reacciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca);utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Ciertos temas de polvo estarán catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
- Use unicamente mesas de serrar provistas de un interruptor que prevenga el arranque del motor desdees de que se interruppa la corriente
- Use unicamente mesas de serrar provistas de una guía de corte

ACCESORIOS

  • SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta al emplear accesorios originales
  • Unicamente use hojas de sierra con las caracteristicas indicadas en estas instrucciones de manejo que hayan sido ensayadas y vayan marcadas conforme a EN 847-1
  • Utilice únicamente accesoriosswitho limitede revoluciones permitted sea como minimo igual a las revoluciones en vacio的最大as de la herramienta
  • Utilice únicamente hojas de sierra con un diámetro minimo de 184 mm, un diámetro máximo de 184 mm y un orificio para el eje de 16 mm
  • No utilise nunca hojas de sierras de HSS
  • Nunca utilise discos de amolar/tronzar con esta herramienta

ANTES DEL USO

  • Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta
  • Evite los días que pueda causar los tornillos, clavos yotiros objetivos sobre la pieza de trabajo; retirelos antes de empezar a trabajo
  • Antes de empezar aURTAR, aparte todos los obstaculos que haya encima y debajo de la linea de corte
  • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion o en un tornillo de banco,se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano)
  • Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecedora (el contacto

con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incendio; al danar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de aguaULDuen causar daños materiales o una descarga electrica)
- Utilice cables de extension seguros y Completely desenvrollados con una capacité de 16 amperios

DURANTE EL USO

  • El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podra sobrepasar 85 dB(A); usable protectores auditivos
  • Nunca utilise su herramienta sin la capa de proteccion original系統atica
  • No intenteURTAR piezas extremamentepeguesas
  • No trabajo con herrimientos a una.altura por encima de la cabeza
  • En caso de bloqueo o de un mal funciona eléctrico o mecánico, desconectar la herramienta inmediamente y sacar el enchufe del contacto
  • Siriba a danarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red

DESPUÉS DEL USO

  • Ponga atencion al guardar su herramienta de que el motor está apagado y las partes moviles estan parados
  • Al desconectar su sierra circular, nunca frene la rotacion de la hoja empujando algo contra ella lateralmente

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA

HERRAMIENTA

(2) Lea el manual de instrucciones antes de utilizesla
Doble aislamento (no require cable de tierra)
No deselecta la herramienta junta con los residuos domesticos

USO

Montaje de la hoja de sierra 5

! desenchufar herramienta
- coger la llave hexagonal A del deposito B
- pulse el botón de ciderre de husillo C y manténgalo pulsado cuando quita el tornillo de hoja D con la llave hexagonal

! apriete el botón de ciderre de husillo C solamente.
cuando la herramienta se haya detenido

  • suelete le botón de cierre de husillo C
  • retire la brida E
  • abra la guarda inferior F con la palanca G y sujétela,mñana monta la hoja de sierra con los dientes de la sierra y la flecha impresa en la hoja apuntanda en la misma direccion que la flecha mostrada en la guarda superior
  • suelte la guarda inferior F
  • monte la brida E

! aseguirese de que las superficies de enganche H de las bridas esten perfectamente limpias y esten encaradas a la hora

  • pulse el botón de cierra de husillo C y manténgalo pulsado cuando aprieta el tornillo de la hora con la llave hexagonal dando 1/8 de giro afterwards de que está apretado al máximo con los dedos (asegura que la hora de sierra resbale si enquirytra excessiva resistencia, y evita que el motor se sobrecargue y la sierra retroceda)
  • suelete le boton de cierre de husillo C

  • Ajuste de la profundidad de corte (0-65 mm) ⑥

  • para Obtener una optima calidad de corte, la hora no debe de profundizar más de 3 mm en la pieza de trabajo
  • aflojar el botón J
  • levantar/bajar la base K hasta la profundidad de corte deseada, que se encontrartra indicada en la escala, usingo para ello el indicator L
  • apretar el botón J
  • Ajuste del ángulo de corte (0-45°) ⑦
  • aflojar el botón M
  • inclinar la herramienta hasta el ángulo de corte deseado, que se encontrartra indicado en la escalal, uso paraarlo el indicator N
    -pletar el boton M
    ! para cortes biselados, la profundidad de corte se corresponde con el valor en la escala de profundidad de corte
  • Comprobación del ángulo de corte a 90^ ⑦
  • ajustar la base K para una maxima profundidad de corte 6
    -ajustar el angulo de corte a 0^
  • comprobar el ángulo de corte de 90^ entre la hora y la base con un cartabón
  • si es Neededo un ajuste, desaprete el boton M, e utilise el tornillo de ajuste P como muestra la figura
  • Visor ajustable de la linea de corte Q 8a
  • para guiar la herramienta a lo largo de la linea de corte deseada, márquela en la pieza de trabajo
  • para un corte recto de 0^ o para bisealar a 45^ , use el indicator de la linea adecuado
    ! la parte ancha de la baseDebe de reposar en el soporte de la pieza de trabajo
  • puiscajustarse para permittirle escoger si el material de desecho está en el lado interno o externo de la sierra b
    ! la anchura de corte viene determinada por el ancho de los dientes de la hora y no por el ancho del cuerpo de la sierra
    !realice sempre cortes de prueba para vericar la linea actual de corte
  • Aspiración de polvo
  • monte el aspirador a la extension R ⑨
    ! nunca permitteda que la media del aspirador interferiera con la chapa protectora o con la operacion de corte
  • se pueda usar también una bolsa de polvo (accesorio SKIL 2610387402)
    ! no utiliser la bolsa de polvo/el aspirador alURTAR metales
  • Utilización de la herramienda ⑨
  • enchufar a la red
    -iami nantiener la empunadura S firmamente con una mano y la empunadura T firmamente con la othero mano
  • colocar la herramienta con la parte delantera de la mesma tendida sobre la pieza de trabajo
    ! asegurese de que los dientes de la hora no estan encalados en la pieza de trabajo
  • poner en marcha su herramienta primero apretando el botón V (= interruptor de seguridad que no pueda bloquearse) y luego tirando del gatillo W
    ! la sierra debe detener su velocidad Tmaxima antesde que ustedcouldrealizareltrabajo de corte

  • la chapa protectora F se abre automatistically cuando la hoja de sierra penetr en la pieza de trabajo (Abrir la chapa protectora manualmente con la palianca G solamente para cortes particulares como cortes de emersion)
    ! no fuerce la herramienta (aplique una presion ligera y continua para evitar que se recalienten las puntas de las hojas y, en caso de estar cortando plásticos, que seuda el material plastiico)
    ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuinadura de color gris
    -性和目的 -esperados de haber realizado el corte, pare su herramienta soltando el gatillo W
    ! asegurese que la hoja esté Completely parada antes de que la levante de la pieza a trabajo

CONSEJOS DE APLICACION

  • Al utilizar el carril de guía (accesorio SKIL 2610Z04064) conjuntamente con el adaptor, la profundidad de corte se reducirá en 14 mm tanto para 90^ como para 45^ cortes
  • Poner siempre elazo Bueno de la pieza de trabajo hacía bajo, para asegurar un minimo astillado
  • Utilice unicoamente hojas de sierra afiladas del modelo adequado (10)

  • cuando más dientes, más lisado el corte

  • hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se mantienen 30 vezes más afliladas que las hojas normales

Guia paralela Y (1)

  • para hacer cortes exactos a lo largo de una española de la pieza de trabajo
    -possible insertarse en ambos lados de la base

Ajuste de la guía paralela

  • desaflojar la tuerca Z
  • ajuste a la anchura del corte deseado, utilizing la escala de la guía paralela (utilice el visor de la linea de corte Q como referencia 0)
    -pletar la tuerca Z

Cortes de emisión directa 12

  • fijar la profundidad de corte deseada
  • incline la herramienta hacer adelante con el visor de la linea de corte Q alineado con la linea de corte deseada y marcada en la pieza de trabajo
    -性和防护效果:- abrir la guarda inferior F con la palanca G
    -justo antes de que la sierra penetr en la pieza de trabajo,desvie la herramienta y bajo gradualmente la parte delantera de la herramienta,usando el frontal de la base como punto de apoyo
  • mover la herramienta gradualmente, tanto hacer abajo, como hacer adelante
  • tan pronto como la hoja entre en el material, suelte la balanca G

! nunca empuja la herramienta hacía atras

  • Cortar tableros largos 13

  • sostener el tablero, bien en el suelo, mesa o banco de trabajo
    ! fazer la profundidad de corte de talmania, queusted couldaURTARaTRVESdeltableroynoaTRVES del soporte

  • en el caso de que la guía paralela no permita la anchura de corte deseada, empalme o clave una pieza de madera recta a la pieza de trabajo como guía, y use la parte derecha de la base contra esta guía

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion)

! desenchufar la herramenta antes de limpiar

  • Mantenga siempre limpia el area alrededor de la guarda inferior F (5) (quite el polvo y las virutas soplando con aire comprimido o con un cepillo)
  • Limpie la hora de sierra antes de cada uso (especialmente de resina y cola)
  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaaveriarse,la reparaciondeferaraencargarsea un serviceo的技术ico autorizzato paraherrimentaselectricasSKIL

  • envie la herramienta sin descortar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estacion de serviceo mas cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)

AMBIENTE

  • No deseche las herramientos electricas, los accesorios y embalajes+junto con los residuos domesticos (sólo para paises de la Unión Europea)

  • de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramentas electricas cuya vidaCTLoha llegado a su fin sedeferan recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
    -umbledolllamarasutatencion en casode necessities de tirarlas

RUIDOS / VIBRACIONES

  • Medido según EN 62841 el nivel de la presión acústica de esta herramIENTA se eleva a 97 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 108 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a m / s^2 (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5m / s^2 )

  • al cortar madera 2,6 m/s²

  • al cortar metales 2,2m / s^2

  • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 62841; pueda'utilizar para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas

  • al utilizesla para-distinas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, podraacular de forma notable el nivel de exposión

  • en las occasions en que se apaga la herramipta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante

! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

SKIL 5765 AD - RUIDOS / VIBRACIONES - 1

P

Serra circular 5665/5765

INTRODUÇÃO

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA

2) SECURITATE ELECTRICA

3) SECURITATEA PERSOANELOR

4) ELEKTKROINSTRUMENTU LIETOSANA UN APKOPE

5) APKALPOSANA

g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija lauj tam pievienot arejo puteklu uzdukstanas vai savakkanas/ uzkrasanas ierici, sekojiet, lai ta tiktu pievienta elektroinstrumentam un parezizi darbotos. Pielietojot puteklu uzduksanu vai savaksanu/uzkrasanu, samazinas to kaitiga itekme uz stradajosas personas veselibu.
h) Nepalaujieties uz ieman, kas tiek iegutas, biezi lietojot instrumentus, neiesligstiet pašapmierinātībā un neignorejiet instrumenta droşas lietoşanas principus. Neuzmanīgas rīcības del dažās sekundes dalās var gūt nopietnu savainojumu.
a) Neparslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvelieties piemerotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labak un drošak pie nominās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojats tā iesledzëjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslęgt un izslegt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
c) Pirms elektrinstrumenta apkopes, regulësanas vai darbinstrumenta nomainas atvienojiet tã kontaktdakšu no barojsã elektrotikla vai iznemiet no tã akumulatoru, ja tas ir iznemams. Sadi iespejams samazinat elektrinstrumenta nejausas ieslegsanas risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinats, uzglabajiet piemerotā vieta, kur tas nav sasniedzams berniem un personām, kuras neprot rikoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentes personas, tas var apdraudēt cilveku veselību.
e) Savlaicigi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Parbaudiet, vai kustigas dalas darbojas bez traucejumiem un nav iespiletas, vai kada no daß nav salauzta vai bojata, vai katra no tam pareizi fungcione un pilda tai paredzeto uzdevumu. Nodrosiniet, lai bojatas dalle tiktu savlaicigi nomainitas vai remontetas pilnvarotam remontu darbnica. Daudzi nelaimes gadijumi notiek tapec, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienacigi apkalpots.
f) Savlaicigi notiriet un uzasiniet griezosos darbinstrumentus. Rupigi kopti instrumenti, kas apgadati ar asiem griezejinstrumentiem, lauj stradat daudz raizigak un ir vieglik vadami.
g) Lietojet vienigi tadus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzeti attiecigajam pielietojuma veidam. Bez tam jänem vērā ari konkretie darba apstakji un pielietojuma ipatnibas. Elektroinstrumentu lietošana citiem mérkiem, nekā to ir paredzējusi ražotajfirma, ir bistama un var novest pie neparedzamām sekām.
h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirmas sausas un tiras, sargajiet tās no ellas un smervielam. Slideni rokturi un noturvirmas traucē efektīvi rikoties ar elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās situácijās.
a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificëts personãs, nomaiñai izmantojot originalās rezerves dalas un piederumus. Tikai tãiespejams panakt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbū bez atteikumiem.

DROŠIBAS NOTEIKUMI RIPZAGIEM

1) ZAGESANA

a) BISTAMI: Netuviniet rokas zageshanas vietai vai zaga asmenim. Ar otru roku turiet instrumentu aiz papildroktura vai dzineja korpusa. Turozagi ar abam rokam, rotejojsais asmens tās nevar savainot.

1) SIGURIA E ZONES SE PUNES

3) SIGURIA PERSONALE

y j yjssss (s) 1 j j j j j j j j j j j j j j

wW Lj j

4.4.4.4.5.4.6.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90

wuuu Jols

Ss

alaa 11.2.12) aoe oJai a Jai (eio) lai, jjolai i plis

1 20g q

4j11L4aJyJnJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

2j 1

1jg jgl sgl gla ajj j jlll l a a

①Y

jL aaiiaa jy gla y

wuwuJluAuyuawy

1JzJzJzJz

yj j 1000

(a)solai·abaijgQ

12 1

150g32

gj 10000000000000000000000000000000000000

jGp21L1FjL

jg0g2sJg 1Jg 1Jg aJg aJg

aLg aLg gglj 100

g g 1j 1j

11 000000000000000000000000000000000000000000000

J 1

g 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1

中 1

1gLol,duj cws a jy,duu ooh ydy Ldy

1

ooLaiwJl

guiu jiao gaojigai jigai Lai

aolalul cSj jI Sjio gaiu piLd

jLjLjLjLjLjLjLj

a.s e g:0,01 a.e.

j 5

44JLao1,Laol,4yfoLaoJ5j

()-a+JJLg)aLc

jai jgglaljolj

05a

1

B 1A

Ji jie D aaiy jia jia yao g oao C aoos

1g:1j

Jolos a jolos 1 C o

sylb C wosuic Jauo -

Ee

JLg 1000000000000000000000000000000000000000

gjLbLb0j 5g0000000000000000000000000000000000000

sJgUJE

glaasgljLJooa a s jol 1y jn y jn y jn y jn y jn y jn y jn y

g28 yoguaio sLo sL:15 slay gauu 1slo slaluy L/g jwlu

100 100 100

(g)

y 1

a 100000000000000000000000000000000000000000000

gss 1s LgjL ggo 4s ggo slo g y

LjIgcluogcysd 5s oLaaiol gswg sfo jLgao jBa

15 5 yg jy g0 o LgjLjLj

iiw w ydiis 104 s 45s 45s oai w gao jao jao

#

y 10000000000000000000000000000000000000

JLoj 1-NE WwLg aee

aIbOgIO cOIOc 51,10g aio

juycws jyjL Jolo 45 jloo jso sccw Ly Iaio

a0j 1

jao 1A2 jbi jslu jao 1A2 jbi jolus Jglo a jblz

gaww oaleiw gaiow 11 caiw g

Sooaow 1y Cys j5 ygj 0o aolw g o

:0L1(HSS)

aai j

y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

15 20

a 100000000000000000000000000000000000000000000000000000

L 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

1 1

1 1

aaijiai jaijia jaijai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

0121 1c 0g j0g

1

()

y 2

P123

:JJI J

BjusillgogooAwwlllJgl

DaaJLLoW aJbLcLolg C JgJdJgoc Jj

wlll

LoicjLill Jai jzjol no slll 20) aJy aJ 1A Jaoaasw

aai jy

L

C Jjll jaijj gil

① (a) [(-10ghallgoic]

1 2

Joell aehi Jwj po

JgJ1 jzai 1

plaiwiwljllgwhllghaill jac Jaiji K paiJjil/

L

Jgall all 1

V 1-2011

M,1gJ11 jL1-

pniwly wai jie gialgall glal ayjia jia jia Jilol

N

MgJgljgl

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 5765 AD

Categoría : Sierra circular