Fontus - Limpiador de alta presion BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Fontus BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fontus - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fontus de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO Fontus BOSCH
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA! Lea integrazione todas lasindicaciones de seguidade instrucciones.En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccionesesiones,ello,puede occasionaruna descarga electrica,un incendio y/o lesion grave.
Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de servicios con detenimiento.

No dirigir nunca elchorro de agua contra la cara de personales, el propio aparato, o lectricas.
Manejo
El usuario del aparato solamente deberá utilizar el aparato de forma reglamentaria. Deberán tenerse encee la circunstancias locales. Altrabajodeferé prestarse especial atencion a otheras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
Jamás permita el uso de este aparato para jardin a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/
o conocimientos insufficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga enckeuta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
Los niños deben ser vigilados con el fin de estar que juguen con el aparato para jardín.
- El usuario asumirá la responsabilitad por las personas ubicadas en el area de trabajo. Procure que el chorro jamás sea dirigido contra personas o animales.
Aplicación
- Todas las partes bajo tension situadas en la zona de trabajo, deben protegerse contra salpicaduras de agua.
No aplicar elchorro a presion contra materiales que contengan amIENTUOs materiales nocivos para la salud.
Solo deje funciona el aparato estando cerrado el compartmento del Accumulador. El accumulator queda asi protegado contra salpicaduras de agua. - Antes de su'utilisation deben inspeccionarse el aparato y los accesos en cuando a su estado reglamento y seguridad de service. No deberá'utilarse si su estado no fuese correcto.
El aparato se deben colocar sobre una base firme.
26 | Espanol
No se decideunarusarliquidosquecontengandisolvente,acidosin rebajar,acetona o disolventes,inclusive gasolina,diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse son altamente combustibles,explosivos y toxicos.
Jamás llene el deposito de agua sin tener montado el filtro o si este estuviese dañado.
No modifique en forma una aparato. Las modificaciones imprecidentes peuvent afectar a la seguidad de su aparato, provocar mayor ruido y vibraciones y difermar su potencia.
No oriente elchorro de agua contra la cara de personas o animales.
Jamássumerja el aparato en agua para llenar el deposito.
Elchorro aalta presiónuede hacerrebotarobjectoshaciaatrás.Utilice un equipo de protección personalapropiado,p.ej.,unas gafas deprotección.
Solamente llene el deposito de agua con agua fresca (no salada).
Indicaciones para el trato optimo del accumulator
Nointa brir el acumulador. Podrva provocar un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excessivo (p. ej., también de una exposión prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapores. Ventile el area y acuda a un medico si nota molestias. Los vaporesSEO irritar las vias respiratorias.
- Utilice el acumulador únicamente en combinación con su producto Bosch. Solamente asi queda protegado el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Mediante objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de ex- plosion.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Instrucciones de seguridad para cargadores

Lea integramente todas las indicaciones de seguidade e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello peut occasionar una
descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
Unicamente utilise el cargador si conoce y domina todas sus functions, o si ha sido instruido al besoin.
Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la calidad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no juguen con el cargador.
Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una calidad de 1,5 Ah (desde 3 elementos de acumulador). La tension del acumulador deben correspond a la tension dearga del cargador. No cargue baterias no recargables. En caso de no atenerse aarlo
podía originarse un incendio o explosión.

No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad.
La penetración de agua en el cargadorurrenta el risgo de electrocución.
- Mantenga el cargador limpio. La familia可以选择 com-. portar un peligro de descarga electrica.
- Antes de该如何 uso, compruebe el cargador, el cable y el enchufe. No utilise el cargador, si detecta días. No abra por si mesmo el cargador y déjelo reparar únicamente por un profesionalrial significado,empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.Cargadores, cables y enchufes danados comportan un mayor riesgo de electrocución.
No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por exemple, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflammable. Debido al calentamento del cargador durante la energia, existe peligro de incendio.
No cubra las rejillas de refrigeracion del cargador. El cargador podrilaughter a sobrecalentarse y averiarse.
Para mayor seguidad, se recomienda emplear un interruptor diferencial con una corriente de disparo max. de 30mA .Siempre controle el interruptor diferencial antes de su uso.
Transporte y almacenaje
- Desconecte el aparato y asegúrese de haberbloqueado el asa extraíble antes del transporte.

Proceda con cuidado al alzar y sostener el aparato, especialmente si está lleno el deposito
de agua. Controle si está bloqueada el asa extraíble. Use el asa extraíble y el asa inferior delantera al alzar el aparato. Preste atencion a adoptar una postura que no perjudique a su espalda al alzar el aparato. Flexione las rodillas y mantenga recta la espalda.
-
Desplace con cuidado el aparato enpendentes o peldanos. El aparato lleno de agua es pesado.
-
Antes de su almacenaje, vacie el agua del deposito y del sistema de bombas.
Mantenimiento
- Desconecte el aparato y desmonte el acumulador antes de realizar trabajo de mantenimiento en el aparato.
Las reparaciones deben realizarse solamente por un taller de service autorizzato Bosch.
Accesorios y piezas de recambio
Unicamente deben usarse accesospeciales y piezas de recambio homologadas por el fabricante. Solamente los accesos y piezas de recambio originales aseguran un serviceable del aparato.
Simbologia
Los@simbolossiguientesleayudarancentenderlasinstru cionesde servicealearlas.Esimportanteque retenga en su memoriaestos@simbolosysusignificado.Lainterpretacion correcta de这些@simbolosleayudaramejarmenyor de forma mas segura elaparato.
Simbolo Significado

Dirección de movimiento

Dirección de reación

Conexión

Desconexión
Accesorios/Piezas de recambio
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido disnado para el uso domestico, para limpiar vehículos, herramientos, ventanas, barcas, bicicletas, perros (en la modalidad de baja presión), juguetes para el exterior, invernaderos, muebles de jardín, etc.
28 | Espanol
Para cadaarea del limpieza sedeferé elegir la modalidad de presión y la forma delchorro de pulverizaciónapropiadas.
Componentes principales (verfiguras A y D)
La numero de los componentes estáreferida a la imagen del aparato en las páginas ilustradas.
(1) Cabezal de boquilla
(2) Gatillo
(3) Racor demanguera para pistola
(4) Manguera
(5) Cepillo
(6) Indicador de estado de energia del acumulador
(7) Compartimento
(8) Asa delantera
(9) Salida de agua
(10) Filtró (bajo el tapón del deposito)
(11) Tapón del deposito
(12) Selector de presión del chorro
(13) Interruptor de conexión/desconexión
(14) Tapa del compartmento del accumulator
(15) Desbloqueo del compartmento del acumulador
(16) Bloqueo del asa extraible
(17) Asa extraile
(18) Pistola de pulverización
(19) Acumulador
(20) Botón de extracción del accumulator
(21) Cargador
A) Los accesos descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en了我的o programa de accesos.
Datostécnicos
| Límpiadora a presión ACCU | Fontus | |
| N° de art. 3 600 HB6 0.. | ||
| Tensión nominal V 18 | ||
| Potencia nominal W 180 | ||
| Clase de protección III, IP X4 | ||
| Presión, max. MPa 1,5 | ||
| Presión nominal MPa 1,2 | ||
| Temperatura del agua, max. | °C 50 | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg 9,8 | |
| Límpiadora a presión ACCU | Fontus |
| No de series Ver número de series (plaça de caracteristicas) del aparato | |
| Temperatura ambiente permitida | |
| - Durante la energia ℃ 0 ... +45 | |
| - Durante la operación y el almacenaje | °C -20 ... +50 |
| Accumulador Iones Li | |
| No de art./capacidad | |
| - 2 607 337 187 Ah 1,5 | |
| - 2 607 337 211 Ah 2,0 | |
| - 2 607 337 199 Ah 2,5 | |
| - 1 607 A35 07H Ah 4,0 | |
| - 1 607 A35 01Y Ah 6,0 | |
| Tensión nominal V 18 | |
| No de celdas | |
| - 2 607 337 187 5 | |
| - 2 607 337 211 5 | |
| - 2 607 337 199 5 | |
| - 1 607 A35 07H | 10 |
| - 1 607 A35 01Y | 10 |
| Cargador | AL 1815 CV | AL 1830 CV |
| N° de art. | ||
| 2 607 226 ... EU | ...077 | ...965 |
| 2 607 226 ... UK | ...079 | ...967 |
| Corrente de cargo | A | 1,5 |
| Tiempo de cargo (acumulador descargado) | ||
| - Accumulator de 1,5 Ah | min 63 33 | |
| - Accumulator de 2,0 Ah | min 84 45 | |
| - Accumulator de 2,5 Ah | min | 105 60 |
| - Accumulator de 4,0 Ah | min | 160 95 |
| - Accumulator de 6,0 Ah | min | 230 |
| Peso según EP-TA-Procedure 01:2014 | kg | 0,38 |
| Clase de protección | ☑/II | |
Información sobre ruidos y vibraciones
Nivel de ruido emitido determinado segun EN 60745-2-54.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, ascienda a: Nivel de presión sonora 61 dB(A); nivel de potencia acústica 74 dB(A). Incertid芒果 K = 3 dB.
Nivel total de vibraciones a_b (suma vectorial de tres direccionnes) e incertidembre K determinados segun
EN60745-2-54: a_h < 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
Montaje y operación
Representación/objectivo Figura Página
| Componentes principales | A 216 |
| Material suministrado | B 217 |
| Llenado del deposito de agua | C 217 |
| Carga y montaje del accumulator | D 218 |
| Cómolear ytransportar el aparato | E 218 |
| Conexión de manguera | F 219 |
| Conexión | G 219 |
| Ajuste de la presión delchorro | H 220 |
| Formas delchorro de pulverización | I 220 |
| Uso del cepillo | J 221 |
| Desconexión | K 222 |
| Desmontaje de la manguera | |
| Desmontaje del accumulator | L 222 |
| Mantenimiento | M 223 |
| Almacenaje | N 223 |
| Accursos especials | O 224 |
Puesta en marcha
Carga del accumulator
- i'Preste atencion a la tension de red! La tension de alimentaciondeferbe coincidir con aquella indicada en la placacdecharacteristicadelargador.Loscargadores para 230V 能把funcionaralso 220V
El Accumulatoriene equipado con un control de temperatura que unicamente permite su recarga bajo de un margen de temperatura entre 0^ y 45^ . De estaforma se consigue una elevada vidautil del accumulator.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,antes de su primer uso,carguelo Completely en el cargador.
El acumulador de iones de litio pueda recargarse siempre que se quiera, sin que elo merme su vidautil. Una interrupc tion del proceso de cargo no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de proteccion se encarga de disconnectar el aparato: La bomba se disconnecta.
No continue acontecimiento el interruptor de conexión/defenconexión en el caso de una desconexión automatica del aparato. El accumulator podra dañarse.
Observe lasindicacionesreferentesa laeliminacionde acumuladores.
Montaje y desmontaje del accumulator (ver figuras D y L)
Observacion: El uso de acumuladores inaprojiados puede hacer que el aparato no funciona bien o que se dane.
Accione el desbloqueo del compartmento del accumulator (15), para abrir la tapa del compartmento del accumulator (14). Inserte el accumulator (19) cargado. Asegürese de haber introducido hasta el tope el accumulator.
Cierre el compartmento del accumulator cuidando que la tapa sea retenida por el bloqueo (15). La tapa del compartmento del accumulator (14) protege el accumulator contra salpicaduras de agua durante su uso.
Accione el desbloqueo (15), paraaabrir la tapadel comparti-mentation del acumulador (14).Para sacar el acumulador (19) del aparato, accione el boton de extracion (20), y saque el acumulador.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de cargo comienza nada más introducir el accumulator (19) en el carr-gador (21).
Gracias al inteligente procedimiento de energia正常使用, el estado de energia del accumulator es detectado automatistically y se recarga con la corrente de energia optima en función de su Temperatura y tensión.
Con ello se protege al accumulator y se mantiene tiempoly completamente cargado al conservarlo en el cargador.
Significado de losindicadores (Al 1815 CV)
Luz intermitente del indicator de energia del accumulator

El proceso de energia es signalizzato mediante el parpadeo del indicator LED.
Luz fija del indicator de cargo del acumulador
Full La luz fija del indicator de energia del acumulador sealingiza que el acumulador está completa
mente cargado, o bien, que la temperatura del acumulador se encontrartra fauna del camino admissible y no pueda ser carrgado. En el momento de alcanzarse la temperatura admissible se comienza a recargar el acumulador.
Si no está montado nunca acumulador, la luz fija del indicator de energia del acumulador señaliza que el enchufe está connectado a la red y que el cargador se Witchera en disquisition de configuración.
30 | Espanol
Significado de los indicadores (AL 1830 CV)
Luz verde intermitente (rápida) delindicador de carga del acumulador

El proceso de energia se refilte a la parpadeo rápido delindicador de energia.
Observacion: El proceso de carga rapiida solo se pueda llvar a cabo si la temperatura del accumulator se encontrardentro del margen admissible, verApartado "Datas tecnicos".
Luz verde intermitente (lenta) delindicador de carga del accumulator

Si el nivel de energia del accumulator es de aprox. un 80% , el indicator de energia del acude parpadea lentamente.
El acumulador se pueda tener para su uso inmediato.
Luz fija verde del indicator de energia del accumulator

La luz fija en el indicator de cargo signaliza que el acumulador estáhlenamente cargado.
Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indicator de energia del acumulador señaliza que el enchufe está connectado a la red y que el cargador se encuesta en disposition de configuración.
Luz fija roja del indicator de cargo del accumulator

La luz fija del indicator de energia del acumulador rojo senaliza, que la temperatura del acu
mulador se encuesta fuera del margen de temperatura de cargo admissible, ver apartado "Datas技术和os".En el momento de alcancarse una temperatura situada bajo del margen admissible, el cargador cambia automatistically a cargo rápida.
Luz intermitente roja del indicator de energia del acumulador

La luz intermitente roja del indicator de car-ga del acumulador sealingiza un fallo de除外 tipo de carga, ver aparado "Fallos - causas y solu
Manejo
Arranque
Siempre use agua fresca para llenar el deposito de agua.
Controle si el filtro (10) está montado y en buena condiciones (ver figura C).
Conecte la manguera (4) a la calidad de agua (9) y a la pistola de pulverización (18) (ver figura F).
Selección la forma delchorro de pulverizacióndesaeda girando el cuestion de la boquilla (1) (ver figura 1).
Elija la presión delchorro deseada con el selector (12) (ver figura H).
Accione el interruptor de conexión/defconexión (13) y mantenga presionado el gatillo (2) hasta que salga agua (ver figura G).
Observacion: Si es la prima vez que utilizes el producto antes de haber vaciado el deposito,uede que tarde has-ta 10segundos hasta que salga agua.
FunciOn de autoparo
El aparato desconecta el motor nada mas soltar el gatillo (2) de la empuñadura de la pistola.
Proteccion contra marcha en seco
El motor se desconecta si la bomba funciona mas de 20 segundos sin agua.
Desconecte el aparato y llene el deposito de agua. Vuelva a conectar el aparato.
Función sleep
El aparato se desconecta automatistically tras un tiempo de inactividad de 5 horas.
Montaje/desmontaje del cepillo (ver figura J)
Para una limpieza más eficaz se pueda fazer el cepillo (5) a la pistola de pulverización.
Inserte recto el cepillo sobre la pistola de pulverizacion (18). Haga que los clips superior e inferior encajen en las respectivas contraparten de la pistola de pulverizacion.
Para el desmontaje presione hacer arriba el clip inferior y saque hacer fuera el cepillo.
Localización de fallos
Limpiadora a presión ACCU
Sintomas Possible causa Solución
El motor no funciona Accumulator descargado Recargue el acumulador
Accumulador demasiado frio o caliente Dejar que se caliente/enfrie el accumulator
Aparato congelado Espere a que el aparato se haya descongelado.
Presión pulsante Boquilla obturada Limpiar boquilla
Aire en la bomba Deje funciona el aparato en la modalidad de pre
sion turbo con la boquilla de ducha hasta que el aire haya salido del sistema
Espanol|31
Sintomas Possible causa Soluciones
| El motor funciona, pe- ro con una presión de trabajo restringida o nula | Depósito de agua vacío Llenar depósito de agua | |
| Bomba sin preparar Mantengaccion el gatillo paradeojar salir al aire | ||
| Indicador de corriente encendido, pero la bomba deja de func- nar | Se activó la protección contra marcha en seco Desconectar el aparato, llenar el depósito de agua y volver a conectar el aparato | |
| El aparato se apaga Seactivó la modalidad sleep Accione el interruptor de connexión/desconexión paraactivarlo | ||
| Accumulador descargado Recargue el accumulator | ||
| Fugas en aparato Fugas en bomba Son admisibles leves fugas de agua; si las fugas son mayores recurir al servicios técnico | ||
| Fugas en conexiones Controle si está correctamente montadas las co- nexiones | ||
| Fuga en tapón del depósito Controle si está bien cerrado el tapón del deposi- to | ||
| El motor se concenta en el modo standby | Fugas en la bomba, pistola de pulverización o manguera | Si los fallos en el mode standby persisten contacte con el service technique |
| La manguera no se pueda desenchufar | Si el aparato está connectado todavía, la presión en su interior hace que la fuerza de extracción precisada sea mayor. | Desconnecte el aparato y, a continuación, apriete el gatillo para Eliminar la presión |
Accumulador y cargador
Sintomas Possible causa Solución
| Elindicador rojo decarga del acumuladorparpadeaNo es possible realizarelproso de cargo | Accumulador mal montado Montar correctamente el acumulador en el cargador | |
| Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., metiendolo y sacandolo repetidamente, o bien, susituir el acumulador | ||
| Accumulador defectuoso Sustituir el acumulador | ||
| Losindicadores de car-gagdel acumulador no se encienden | El enchufe de red del carrgador no está correcta-mente conectado | Introducir Completely el enchufe en la toma de corriente |
| Toma de corriente, cable de red o carrgador defec-tuoso | Verifique la tensión de red, y si fuese precise,akra a un service专业技术o autorizo para herra-mientos electricas Bosch para hacer revisar elcargador | |
Mantenimiento, almacenaje y transporte
Desconecte el aparato yrectionel gatillo para quevaciar el agua de la manguera.
Desconecte la manguera de la pistola de pulverizacion y de la saliva de agua. La pistola de pulverizacion, el cepillo y la manguera pueda guardarse en el aparato.
Vacio el agua del sistemas y retire el acumulador.
Servicio técnico y atencion al cliente
www.bosch-pt.de
Paraequalquier consulto pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placadecaracteristicadel producto.
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro
Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
wwwArgentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
32 | Portugués
0258 Providencia - Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez González Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102
Guayaquil
Tel.: (593) 42204000
E-mail:ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
www.bosch-herramientos.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla San Borja
Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorpordados estan sujetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin mas imposiones.
En el caso de un envio por terceros (p. ej., transporte aéreo oagencya de transportes)deferánconsiderarse las exigencias especialas en cuando a su embalaje e identificacion.En ese casodeferara recurrirse a un experto en mercanciaspeligrosas al preparar la pieza para su envio.
Unicamente envie acumuladores si su carcaso no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también la normativa nacional aplicable.
Eliminación

Las herramentas electricas, Accumuladores, accesos y embalajesdeferan someterse a un procesode recuperacion que respete me
dio ambiente.

Noarroles herramrientas ellectricas,accumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los páíSES de la UE:
Las herramrientas eletricas inservibles, asi como los accumulatorados/pilas defectuosos o agotados deben acumarse por分开ado para ser sometidos a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.
Accumuladores/pilas:
Iones de Litto:
Observe lasindicacionescomprehendidas enelapartado Transporte.

El simbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la placac de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugués
Valores de emissao de ruidos averiguido de acordo com a EN 60745-2-54.
Carregar o acumulador
Accumulador e carregarador
Accesorii s i piese de schimb
Se vor folosi numai accesorii si piese de schimb autorizate de producator. Accesoriile si piesele de schimb originale asigura functiOnarea fara deranjamente a sculei electrice.
Simboluri
Accesorii/piese deschimb
ManualFacil