MultiMeterPocketBox - Multímetro Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MultiMeterPocketBox Laserliner en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Multímetro digital compacto con funciones de medición de voltaje, corriente y resistencia. |
|---|---|
| Rango de medición de voltaje | 0 - 600 V AC/DC |
| Rango de medición de corriente | 0 - 10 A AC/DC |
| Rango de medición de resistencia | 0 - 20 MΩ |
| Funciones adicionales | Medición de continuidad, prueba de diodos, pantalla retroiluminada. |
| Uso | Ideal para profesionales y aficionados para mediciones eléctricas precisas. |
| Mantenimiento | Revise regularmente el estado de las sondas y cables, reemplace las pilas si es necesario. |
| Seguridad | Siga las normas de seguridad eléctrica, no lo use en ambientes húmedos. |
| Información general | Compacto y ligero, fácil de transportar, viene con un manual de usuario. |
Preguntas frecuentes - MultiMeterPocketBox Laserliner
Preguntas de los usuarios sobre MultiMeterPocketBox Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MultiMeterPocketBox - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MultiMeterPocketBox de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO MultiMeterPocketBox Laserliner
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria". Siga las instrucciones indicadas enellas. Guarde bien esta documento.
Funcionamento y uso
Multimeter para efectuar medicaciones en el rango de la categoria de sobretensiones CAT II, hasta un max. de 250 V. Con este aparato se pueda efectuar medicaciones de tension continua y alterna, de corriente continua y alterna, comprobacion de paso y de diodos bajo de rangospecificos.
Simbolos

Aviso de tension electrica peligrosa: Los componentes conductores de tension no protegidos en el interior de la carca sa可以把 representar riesgo su ciente para exponer a las personas a una descarga electrica.

Aviso ante un punto de peligro

Clase de proteccion II: el comprobador dispone de aislamento reforzado o doble.
CAT II
Categoría de sobretension II: Consumadores monofásicos, que se conectan a enchufes normales, p. ej.: electrodométricos, herramientos portátiles.
Instrucciones de seguridad
- En la CATEGORY de sobretension II (CAT II) no se可以选择 el tensity de 250 V entre el comprobador y tierra.
- Asegúrese de que estén selecciónadas siempre las conexiones correctas, la posición correcta del interruptor giratorio y el rango correcto para la medicación a realizar.
-
Desconecte la tension del circuito de corriente antes de medir o de comprobar la resistencia, el paso o los diodos. Compruebe si está descargados todos los condensadores de alta tension. Antes deavianlar mode offunctionamento,retire de la pieza a medir los cables de medicacion del aparato.
-
Al conectar a una tension, enchufe siempre en primer lugar el cable de medicación negro y bajo el rojo. Al desconectar proceda enorden inverso.
- Antes de partir la taps del compartmento de la batería es imprescindible desconectar el aparato de todas las fuentes de corriente. No encienda el aparato con la tapa abierta.
- Si es posible no trabajo nuncasole. Realice las medicaciones en distancias peligrosas respecto a instalaciones electricas unicamente segun las instrucciones de un technician electricista responsable.
- Agarre las+puntas de medicciónsiempre por los mangos. Los contactos de medicación no peuvent ser tocados durante la medicación.
- Cuando se trabaje con tensiones superiores a 25V AC o bien 50V DC es muy importante trabajo con especial precaución. El contacto con los conductores electricos bajo estas tensiones supone riesgo de descarga electrica ya mortal.
- No se puedaponer el aparato bajo tension cuando haya sido salpicado con humedad u otheras sustancias conductoras. A partir de una tension de 25V AC o de 50V DC el riesgo de descargas electricas mortales por humedad es muy superior. Limpie yseque el aparato antes deutilizarlo. Cuando utilise el aparato al aire libre procure que sea uso bajo las conditiones meteorologicas adecuadas o con las medidas de proteccion correspondentes.
- Asegúrese antes de cada medicación de que la zona a comprobar (p. ej. cable), el aparato y los accesorios a utiliser (p. ej. cable de conexión) está en perfecto estado. Pruebe el aparato en+puntos de tensión conocidos (p. ej. enchufe de 230 V para lacomprobación AC y la bateria del coche para la comprobación DC). No se pueda seguir utilizing el aparato cuando fallaalguna funciona.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperatas muy elevadas o vibraciones fuertes.
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos bajo el designo de las specifications. No está permitido realizar transformaciones ni theye发展机遇ado y la homologacion y la asignacion de seguidad.
Por favor, siga las instrucciones de precaución de las autoridades locales y naciasales sobre el uso correcto del aparato, como sobre la utilizacion de eventuales equipos de seguridad obligatorios (p. ej. guantes para electricistas).
Observe las reglas sociales de seguridad para trabajo en instalaciones electricas, entre除外: 1. Desconectar 2. Asegurar contra la connexion de nuevo 3. Comprobar la ausencia de tension en los dos polos 4. Puesta a tierra y cortocircuito 5. Asegurar y cubrir las piezas adyacentes conductoras de tension



1 Selector de la funciona de medicación
2 Cambio del modo de medicación
3 Pantalla LC
4 Soporte para las+puntas de medicación
5 Mantener valor actual
6 Contactos de medicación: negro „, rojo „ +
7 Puntas de medicación
A Indicacion del valor medido (3 1/2领先地位, 1999 digigos)
B Valor negativo
C Magnitudes continua (DC)
D Alterna (AC)
E Selección automática de rango
F Test de diodos
G Comprobación de paso
H Mantener valor actual
Carga de pila baja
J Unidades de medicación:
mV, V, mA, Ohm, kOhm, MOhm
Indicación en pantalla: O.L: Open line / Overflow: circuito de medicación no cerrado o rango de medicación sobrepaso
MultiMeter-PocketBox
Función AUTO OFF
El instrumento de medicación cambia automatistically al modo sleep al cabo de 15 Minutes de inactividad. Para activarlo de nuevo, gire o presione. Con HOLD se desactiva Auto-Off.
1olocacion de las pilas / Cambio del fusible

Antes de partir la tapa del compartmento de la bateria es imprescindible desconectar el aparato de todas las fuentes de corriente. No encienda el aparato con la tapa abierta.

No toque la plac de circuitos impresos verde. Mantenga esta plac siempre limpia de impurezas.
2ijacion de las puntas de medicacion
Cuando no seanecessaryutilizarlaspuntasde medicion,o para el transporte,deferanestarisiemprecolocadas enelsoporte de la tapa paraevitartlesionarseconellas.


3Redaction de tension DC
Para realizar medicaciones de tension gire el selector a la posicion , V=
A continuación aplique los contactos de medicación sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido y la polaridad.

rojonegr


4 Medeción de tension AC
Para realizar medicaciones de tension gire el selector a la posicion _·V
A continuación aplique los contactos de medicación sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido y la polaridad.

negro rojo


5eoción de resistencia
Para realizar medicaciones de resistencia cambie el selector a la posicion ^
A continuación aplique los contactos de medicación sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido. Si en la pantalla se visualiza „O.L.” en lugar del valor medido, este indica bien que el rango de medicación ha sido sobrepasado, bien que el circuito de medicación no está cerrado o está interruptido. Las resistencias solo peuvent ser medidas correctamente por分开ar, por ese eventually habra que分开ar los componentes de la conexión restante.

rojonegr

MultiMeter-PocketBox





Para las medicaciones de resistencia es muy importante que los+puntos a medir no presenten sociedad, aceite, barniz soldable o impurezas similares.pues podrian falsificar los resultados.
6omprobacion de paso
Para realizar comprobaciones de paso gire el selector a la posicion „-“ y active la direccion de „comprobacion de paso“ pulsando una vez el boton „Mode“.
A continuación aplique los contactos de medicación sobre el的对象o a medir. Como bajo se detecta un valor de <30 ohmios, confirmado por una sealsal acústica. Si en la pantalla se visualiza „O.L.” en lugar del valor medido, este indica bien que el rango de medicación ha sido sobrepasado, bien que el circuito de medicación no está cerrado o está interruprado.





7omprobacion de diodos
Para realizar comprobaciones de diodos gire el selector a la posicon. A continuacion aplique los contactos de medicacion sobre los diodos a probar. En la pantalla se muestra el valor medido de tension de paso. Si en la pantalla se visualiza, "O.L." en lugar del valor medido,esto indica bien que el diodo ha sido medido en el sentido de bloqueo o bien que está defectuoso. Si el resultado es O.O V indica que el diodo está defectuoso o que hay un cortocircuito.

Sentido de paso



Sentido de bloqueo Sentido de paso
E/Indacion de corrente DC/AC
Para realizar medicaciones de corriente en un rango de 0 a 200 mA gire el selector a la posicion „mA“ y active el modo de tension (AC, DC) pulsando el botón „Mode“
Desconecte el circuito de corriente antes e conectar el aparato de medicación.
A continuación aplique los contactos de medicación sobre el的对象a medir.
En la pantalla se muestra el valor medido y la polaridad. Desconecte de nuevo el circuito de corriente antes de分开ar el aparato de medicación.



!
jNo está permitido medir corrientes superiores a 200mA en el rango A / mA ! En ese caso se activa el seguro automatico del aparato (fusible 250~mA / 250~V rápido, 5mm× 20mm ).
9 Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precision en los resultados de medicación. Se recomienda un intervalo de calibracion de un aano.
| Imagenéticos Sujeto a改动aciones HDD. 06.14 | ||
| Función Rango Precisión | ||
| Tensión DC | 200 mV | ± (0,8% rdg ± 5 digitos) |
| 2 V | ||
| 20 V | ||
| 200 V | ||
| 250 V ± (1,0% rdg ± 5 dígitos) | ||
| Tensión AC | 2 V | ± (1,0% rdg ± 5 digitos)20 V |
| 200 V | ||
| 250 V ± (1,2% rdg ± 5 dígitos) | ||
| Corriente DC | 20 mA | ± (1,2% rdg ± 5 digitos) |
| 200 mA | ||
| Corriente AC | 20 mA | ± (1,5% rdg ± 5 digitos) |
| 200 mA | ||
| Resistencia | 200 ΩA± (1,2% rdg ± 5 dígitos) | |
| 2 kΩ | ± (1,0% rdg ± 5 digitos)20 kΩ | |
| 200 kΩ | ||
| 2 MΩA± (1,2% rdg ± 5 dígitos) | ||
| 20 MΩA± (1,5% rdg ± 5 dígitos) | ||
| Tensión de entrada max. 250 V AC/DC | |
| Comprobación de diodos Voltaje de circuito abierto 1,5 V | |
| Comprobación de paso Señal acústica cuando la resistencia es < 30 Ω | |
| Resistencia de entrada > 10 MΩ (V DC, V AC) | |
| Polaridad Signo para polaridad negativa | |
| Pantalla LC hasta 1999 (3 1/2 posiciones) | |
| Seguro | 250 mA/250 V, Ø 5 mm x 20 mm |
| Sobretension | CATII - 250 V |
| Grado de sociedad | 2 |
| Tipo de protección | IP 40 |
| Humidad rel. del aire maxi. | 75% rH no condensante |
| Temperatura de trabajo 0 °C ... 40 °C | |
| Alimentación de tension 2 x LR44 | 1,5 V pilas de botón |
| Medidas | 113 x 56 x 23 mm |
| Peso (pilas incluida) | 101 g |
| Normas de control | EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 |
Dispositiones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normasrequireidas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se tratate de un aparato electrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por分开ado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info

!
Não toque na placá de circuito impresso verde. Mantenha-a también livre de sujidades.